German

Detailed Translations for entlassen from German to English

entlassen:

entlassen verbe (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)

  1. entlassen (feuern; zurückweisen; verabschieden; )
    to discharge; to fire; to dismiss; to release; to sack; to drop
    • discharge verbe (discharges, discharged, discharging)
    • fire verbe (fires, fired, firing)
    • dismiss verbe (dismisss, dismissed, dismissing)
    • release verbe (releases, released, releasing)
    • sack verbe (sacks, sacked, sacking)
    • drop verbe (drops, dropped, dropping)
    to lay off
    – dismiss, usually for economic reasons 1
    • lay off verbe (lays off, laid off, laying off)
  2. entlassen (befreien; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen)
    to release; to liberate; to set free; to let go; to set at liberty
    • release verbe (releases, released, releasing)
    • liberate verbe (liberates, liberated, liberating)
    • set free verbe (sets free, set free, setting free)
    • let go verbe (lets go, let go, letting go)
    • set at liberty verbe (sets at liberty, set at liberty, setting at liberty)
  3. entlassen (freimachen; erlösen; freigeben; )
    to disengage; to free; to clear
    • disengage verbe (disengages, disengaged, disengaging)
    • free verbe (frees, freed, freeing)
    • clear verbe (clears, cleared, clearing)
  4. entlassen (jemanden von einer Verpflichtung entbinden; freistellen; entheben; )
  5. entlassen (nicht festhalten; freigeben; entbinden; freilassen)
    to let go; let free
  6. entlassen (von seiner Position vertreiben; feiern; ausrangieren; )
    to discharge; to dismiss; to fire; to lay off; to cast out; to throw out; to sack; to be discharged
    • discharge verbe (discharges, discharged, discharging)
    • dismiss verbe (dismisss, dismissed, dismissing)
    • fire verbe (fires, fired, firing)
    • lay off verbe (lays off, laid off, laying off)
    • cast out verbe (casts out, casted out, casting out)
    • throw out verbe (throws out, threw out, throwing out)
    • sack verbe (sacks, sacked, sacking)
    • be discharged verbe (is discharged, being discharged)
  7. entlassen (demobilisieren)
    to demobilize; to demobilise
    • demobilize verbe, américain (demobilizes, demobilized, demobilizing)
    • demobilise verbe, britannique
  8. entlassen
    to discharge; to dismiss; force to resign
  9. entlassen (freilassen)
    grant an amnesty; to release; to let go

Conjugations for entlassen:

Präsens
  1. entlasse
  2. entläßt
  3. entläßt
  4. entlassen
  5. entlasst
  6. entlassen
Imperfekt
  1. entließ
  2. entließt
  3. entließ
  4. entließen
  5. entließt
  6. entließen
Perfekt
  1. habe entlassen
  2. hast entlassen
  3. hat entlassen
  4. haben entlassen
  5. habt entlassen
  6. haben entlassen
1. Konjunktiv [1]
  1. entlasse
  2. entlassest
  3. entlasse
  4. entlassen
  5. entlasset
  6. entlassen
2. Konjunktiv
  1. entließe
  2. entließest
  3. entließe
  4. entließen
  5. entließet
  6. entließen
Futur 1
  1. werde entlassen
  2. wirst entlassen
  3. wird entlassen
  4. werden entlassen
  5. werdet entlassen
  6. werden entlassen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde entlassen
  2. würdest entlassen
  3. würde entlassen
  4. würden entlassen
  5. würdet entlassen
  6. würden entlassen
Diverses
  1. entlasse!
  2. entlaßt!
  3. entlassen Sie!
  4. entlassen
  5. entlassend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

entlassen adj

  1. entlassen (verabschiedet)

Translation Matrix for entlassen:

NounRelated TranslationsOther Translations
discharge Abdanken; Abfluß; Abflußrohr; Abfuhr; Amnestie; Ausbruch; Ausladung; Ausstoß; Ausstoßung; Beleg; Emmision; Empfangsschein; Entlassung; Entlastung; Entwässerung; Explosion; Freilassung; Freisetzung; Haftentlassung; Kassenbon; Kassenschein; Kündigen; Kündigung; Quittung; plötzlliche Enladung
drop Erkundungsfahrt; Fallhöhe; Gläschen; Schluck; Schnaps; Stehempfang; Tropfen; kleiner Schluck
fire Abfeuern; Brand; Erwärmung; Feuer; Feuermeer; Feuerung; Flamme; Flammenmeer; Heizung; Herd; Kaminfeuer; Leidenschaft; Ofen; Passion; Schießen
release Amnestie; Auslauf; Auslaß; Auslaßventil; Auspuff; Auspuffrohr; Befreiung; Entbindung; Entlassen; Erlösung; Flammrohr; Freilassung; Freimachung; Freisetzung; Geburt; Glückseligkeit; Haftentlassung; Loslassen; Niederkunft; Rettung; Schalldämpfer; Seligkeit; Version
VerbRelated TranslationsOther Translations
be discharged abdanken; ausrangieren; entheben; entlassen; feiern; suspendieren; von seiner Position vertreiben
cast out abdanken; ausrangieren; entheben; entlassen; feiern; suspendieren; von seiner Position vertreiben auslegen; ausscheiden; auswerfen
clear befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen Auswahl aufheben; Bagage einklarieren; abblenden; abdecken; abmontieren; abnehmen; abräumen; abschirmen; abziehen; anstellen; aufhellen; aufklären; aufräumen; aus dem Weg räumen; ausheben; ausleeren; ausmisten; ausnehmen; ausräumen; ausverkaufen; beheben; benehmen; beseitigen; blenden; deaktivieren; decken; egalisieren; einklarieren; einräumen; enteignen; entheben; entleeren; entnehmen; erleichtern; erlöschen; fallen; freiplädieren; freisprach fragen; freisprechen; herausnehmen; klarwerden; leeren; leermachen; löschen; putzen; reinigen; reinmachen; räumen; saubermachen; schaukeln; schwinden; sinken; säubern; verfallen; verrechnen; wegräumen
demobilise demobilisieren; entlassen
demobilize demobilisieren; entlassen
discharge abdanken; ablehnen; abschieben; abweisen; ausrangieren; entheben; entlassen; feiern; feuern; suspendieren; verabschieden; von seiner Position vertreiben; zurückweisen abladen; ausladen; ausscheiden; ausstoßen; beilegen; entladen; verabschieden
disengage befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen
dismiss abdanken; ablehnen; abschieben; abweisen; ausrangieren; entheben; entlassen; feiern; feuern; suspendieren; verabschieden; von seiner Position vertreiben; zurückweisen das Verfahren einstellen; schließen; seponieren; wegschieben; zu den Akten legen
drop ablehnen; abschieben; abweisen; entlassen; feuern; suspendieren; verabschieden; zurückweisen abrutschen; absetzen; abtropfen; abwerfen; aus Zink; auslassen; auslecken; aussteigen lassen; das Verfahren einstellen; durchfallen; durchrasseln; durchsickern; einnicken; einpacken; einsacken; einschlafen; einschlummern; einschrumpfen; einsinken; einstürzen; fallen; galvanisieren; herabsacken; herauströpfeln; herunterrutschen; herunterstürzen; hinunterstürzen; kippen; laufen; lecken; mindern; purzeln; reduzieren; sausen; schmeißen; schrumpfen; schwinden; segeln; senken; seponieren; setzen; sickern; sinken; stolpern; taumeln; trennen; triefen; tropfen; tröpfeln; umfallen; umkippen; vermindern; verringern; versenken; versinken; verzinken; weglassen; werfen; zinken; zu den Akten legen; zusammenschrumpfen
fire abdanken; ablehnen; abschieben; abweisen; ausrangieren; entheben; entlassen; feiern; feuern; suspendieren; verabschieden; von seiner Position vertreiben; zurückweisen abbrennen; anfeuern; anheizen; anspornen; ausbrennen; feuern; knallen; lösen; niederbrennen; schießen
force to resign entlassen
free befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen erlösen; freimachen; sich von einer Last
grant an amnesty entlassen; freilassen
lay off abdanken; ablehnen; abschieben; abweisen; ausrangieren; entheben; entlassen; feiern; feuern; suspendieren; verabschieden; von seiner Position vertreiben; zurückweisen abhalten; abwehren; abwenden; zurückhalten
let free entbinden; entlassen; freigeben; freilassen; nicht festhalten
let go befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen; nicht festhalten loslassen
liberate befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen erlösen; freimachen; sich von einer Last
release ablehnen; abschieben; abweisen; befreien; entlassen; erlösen; feuern; freigeben; freilassen; freimachen; suspendieren; verabschieden; zurückweisen Freigabe; abkoppeln; aufbinden; aufhaken; aufknoten; aufknöpfen; aufknüpfen; auflassen; auflösen; aufmachen; befreien; beim publikum einführen; entbinden; entfesseln; entfliehen; entheben; entknoten; entkommen; entkoppeln; entrinnen; enträtseln; entschlüpfen; entsetzen; entweichen; entwirren; entwischen; erlösen; fliehen; flüchten; freigeben; freilassen; freimachen; lancieren; locker machen; lockern; losbekommen; loskriegen; loslösen; losmachen; lösen; sich befreien; sich von einer Last; steigenlassen; trennen; unterbrechen; veröffentlichen; von Belagerern befreien
relieve someone of an obligation entbinden; entheben; entlassen; erlassen; freisprechen; freistellen; jemanden von einer Verpflichtung entbinden; suspendieren
sack abdanken; ablehnen; abschieben; abweisen; ausrangieren; entheben; entlassen; feiern; feuern; suspendieren; verabschieden; von seiner Position vertreiben; zurückweisen
set at liberty befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen
set free befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen abkoppeln; aufbinden; aufhaken; aufknoten; aufknöpfen; aufknüpfen; auflösen; aufmachen; befreien; entbinden; entfesseln; entheben; entknoten; entkoppeln; enträtseln; entsetzen; entwirren; erlösen; locker machen; lockern; losbekommen; loskriegen; loslassen; loslösen; losmachen; lösen; trennen; unterbrechen; von Belagerern befreien
throw out abdanken; ausrangieren; entheben; entlassen; feiern; suspendieren; von seiner Position vertreiben auslegen; ausscheiden; auswerfen; wegschmeißen
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
discarded entlassen; verabschiedet
dismissed entlassen; verabschiedet
free frei
ModifierRelated TranslationsOther Translations
clear anschaulich; aufschlußreich; aus; ausgelassen; beendet; begeistert; begreiflich; bereit; das ist klar wie Klosbrühe; derb; deutlich; durchscheinend; durchsichtig; eindeutig; einleuchtend; einsatzbereit; erkennbar; erledigt; farblos; faßlich; fertig; fröhlich; ganz offensichtlich; geradlinig; geschafft; glasartig; glashell; glasig; gläsern; heiter; hell; hellklingend; kerzengerade; klar; klar wie Klosbrühe; leer; lustig; munter; offensichtlich; ohne Aufgabe; ohne Auftrag; parat; schnurgerade; sicher; sichtbar; sonnenklar; transparent; unbewölkt; ungefärbt; unverkennbar; vernehmbar; vernehmlich; verständlich; vollendet; wolkenlos; übersichtlich
free anspruchslos; einfach; einfältig; formlos; frei; gebührenfrei; gefügig; gelinde; gemächlich; gewöhnlich; glatt; harmlos; imHandumdrehen; in Freiheit; kindisch; kostenfrei; kostenlos; leicht; licht; mühelos; sanft; schlicht; simpel; umsonst; unbesetzt; unentgeltlich; ungekünstelt; ungezwungen; verfügbar; vorhanden; zur Verfügung stehend; zwanglos

Synonyms for "entlassen":

  • entladen; freisprechen
  • auf freien Fuß setzen; die Freiheit schenken; die Freiheit wiedergeben; freilassen; freisetzen; laufen lassen; losgeben; loslassen
  • abservieren; abdanken lassen; absägen; auf die Straße setzen; entbinden; entpflichten; feuern; freistellen; kündigen; rausschmeißen; rauswerfen; schassen; zur Tür rauskehren
  • abberufen; absetzen; beurlauben; entmachten
  • gefeuert; geschasst; rausgeschmissen

Wiktionary Translations for entlassen:

entlassen
verb
  1. jemanden eine Arbeitsstelle kündigen
entlassen
adjective
  1. -
verb
  1. to discharge
  2. (military) to release (a member of the armed forces) from service
  3. (medicine) to release (an inpatient) from hospital

Cross Translation:
FromToVia
entlassen shed; cut schrappen — ontslaan
entlassen discharge ontslaan — beëindigen van een ziekenhuisopname
entlassen lay off; sack; discharge; dismiss; fire ontslaan — arbeidsovereenkomst beëindigen
entlassen dismiss; fire; sack; lay off; make redundant; retrench; discharge; oust; remove; expel licenciercongédier un employé.
entlassen reflect; cite; retrench; shelve renvoyerenvoyer de nouveau.

Entlassen:


Related Translations for entlassen