German

Detailed Translations for gekränkt from German to English

gekränkt:

gekränkt adj

  1. gekränkt (beleidigt; verletzt)

Translation Matrix for gekränkt:

NounRelated TranslationsOther Translations
hurt Beschwerde; Blessur; Kränkung; Schmähung; Schädigung; Verletzung; Verwundung; Wunde
offended Beleidigte; Opfer; Verletzte; Verwundete
VerbRelated TranslationsOther Translations
hurt Schmerz tun; anschlagen; antun; behindern; beleidigen; benachteiligen; beschädigen; düpieren; foltern; jemandem Schmerzen zufügen; kasteien; kränken; martern; peinigen; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
hurt beleidigt; gekränkt; verletzt angeschossen; beleidigt; getroffen; verletzt; verwundet
offended beleidigt; gekränkt; verletzt beleidigt

Synonyms for "gekränkt":


Wiktionary Translations for gekränkt:

gekränkt
verb
  1. feel and possibly show resentment

gekränkt form of kränken:

kränken verbe (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)

  1. kränken (beleidigen; düpieren)
    to hurt; to aggrieve; to offend; hurt someone's feelings
  2. kränken (quetschen; düpieren; sichverwunden; )
    to contuse; to bruise; to ache; to injure; to hurt; to wound
    • contuse verbe (contuses, contused, contusing)
    • bruise verbe (bruises, bruised, bruising)
    • ache verbe (aches, ached, aching)
    • injure verbe (injures, injured, injuring)
    • hurt verbe (hurts, hurt, hurting)
    • wound verbe (wounds, wounded, wounding)
  3. kränken (verwunden; verletzen; düpieren)
    to injure; to hurt; to bruise; to wound
    • injure verbe (injures, injured, injuring)
    • hurt verbe (hurts, hurt, hurting)
    • bruise verbe (bruises, bruised, bruising)
    • wound verbe (wounds, wounded, wounding)
  4. kränken (beeinträchtigen; beschädigen; benachteiligen)
    to blemish; taint; besmirch
  5. kränken (beleidigen; lästern; düpieren; verletzen; schmähen)
    defamate; to slander
  6. kränken
    to cause pain; to cause sorrow; to inflict injury
    • cause pain verbe (causes pain, caused pain, causing pain)
    • cause sorrow verbe (causes sorrow, caused sorrow, causing sorrow)
    • inflict injury verbe (inflicts injury, inflicted injury, inflicting injury)
  7. kränken (beschädigen; schaden; düpieren; )
    cause damage; to damage; to harm; to do harm; to hurt
    • cause damage verbe
    • damage verbe (damages, damaged, damaging)
    • harm verbe (harms, harmed, harming)
    • do harm verbe (does harm, did harm, doing harm)
    • hurt verbe (hurts, hurt, hurting)

Conjugations for kränken:

Präsens
  1. kränke
  2. kränkst
  3. kränkt
  4. kränken
  5. kränkt
  6. kränken
Imperfekt
  1. kränkte
  2. kränktest
  3. kränkte
  4. kränkten
  5. kränktet
  6. kränkten
Perfekt
  1. habe gekränkt
  2. hast gekränkt
  3. hat gekränkt
  4. haben gekränkt
  5. habt gekränkt
  6. haben gekränkt
1. Konjunktiv [1]
  1. kränke
  2. kränkest
  3. kränke
  4. kränken
  5. kränket
  6. kränken
2. Konjunktiv
  1. kränkte
  2. kränktest
  3. kränkte
  4. kränkten
  5. kränktet
  6. kränkten
Futur 1
  1. werde kränken
  2. wirst kränken
  3. wird kränken
  4. werden kränken
  5. werdet kränken
  6. werden kränken
1. Konjunktiv [2]
  1. würde kränken
  2. würdest kränken
  3. würde kränken
  4. würden kränken
  5. würdet kränken
  6. würden kränken
Diverses
  1. kränk!
  2. kränkt!
  3. kränken Sie!
  4. gekränkt
  5. kränkend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for kränken:

NounRelated TranslationsOther Translations
bruise Aufgedunsenheit; Aufgeschwollenheit; Beule; Quetschung; Quetschwunde; Schwellung; Verletzung; Verwundung
damage Abbruch; Beeinträchtigung; Beschädigung; Einbuße; Havarie; Haverei; Nachteil; Schade; Schaden; Schadhaftigkeit; Schäden; Schädigung; Verlust
harm Abbruch; Beeinträchtigung; Beschädigung; Einbuße; Schade; Schaden; Schadhaftigkeit; Schäden; Schädigung; Verlust
hurt Beschwerde; Blessur; Kränkung; Schmähung; Schädigung; Verletzung; Verwundung; Wunde
slander Anschwärzung; Einkalkulierung; Geklatsch; Geplapper; Gerede; Geschmier; Geschwätz; Getratsch; Getratsche; Klatsch; Klatschen; Klatscherei; Laster; Lästerrede; Lästerung; Plauderei; Schwatz; Tratsch; Verleumdung; Wäscherei
wound Blessur; Einschnitt; Gebißwunde; Schneide; Schnitt; Schnittwunde; Schädigung; Verletzung; Verwundung; Wunde
VerbRelated TranslationsOther Translations
ache düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden
aggrieve beleidigen; düpieren; kränken benachteiligen; düpieren; foltern; kasteien; martern; peinigen; schädigen; verletzen
besmirch beeinträchtigen; benachteiligen; beschädigen; kränken
blemish beeinträchtigen; benachteiligen; beschädigen; kränken beschmutzen; einschmieren; leicht schmutzig werden; schmutzen; versauen; verschmutzen; verunreinigen
bruise düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden quetschen; schaden; verletzen; verstauchen
cause damage anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen
cause pain kränken
cause sorrow kränken
contuse düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden
damage anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen beeinträchtigen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; entzweireißen; jemandem schaden; schaden; schwächen; schädigen; verletzen; verprügeln; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
defamate beleidigen; düpieren; kränken; lästern; schmähen; verletzen
do harm anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen beeinträchtigen; behindern; benachteiligen; düpieren; jemandem schaden; schaden; schwächen; schädigen
harm anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen beeinträchtigen; behindern; benachteiligen; düpieren; jemandem schaden; schaden; schwächen; schädigen; verletzen
hurt anschlagen; behindern; beleidigen; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden Schmerz tun; antun; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; foltern; jemandem Schmerzen zufügen; kasteien; martern; peinigen; schaden; schädigen; verletzen
hurt someone's feelings beleidigen; düpieren; kränken
inflict injury kränken
injure düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden Schmerz tun; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; jemandem Schmerzen zufügen; schaden; schädigen; verletzen; verprügeln
offend beleidigen; düpieren; kränken antun; foltern; gegen etwas verstoßen; jemandem Schmerzen zufügen; kasteien; martern; peinigen; schaden; sündigen; verletzen; verstimmen
slander beleidigen; düpieren; kränken; lästern; schmähen; verletzen schwärzen; verleumden
taint beeinträchtigen; benachteiligen; beschädigen; kränken
wound düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
hurt angeschossen; beleidigt; gekränkt; getroffen; verletzt; verwundet

Synonyms for "kränken":


Wiktionary Translations for kränken:

kränken
verb
  1. (transitiv) jemandes Gefühle verletzen
    • kränken → hurt one's feelings; offend
kränken
verb
  1. to give pain or sorrow to, to afflict, to oppress

Cross Translation:
FromToVia
kränken affront; offend; insult beledigen — nare opmerkingen maken tegen of over een persoon
kränken vex; annoy; distress; worry; aggravate chagriner — Causer du chagrin, rendre triste.
kränken afflict; distress; aggrieve contrister — (vieilli) attrister fortement.
kränken desolate; afflict; distress; aggrieve désolertransformer en solitude une région, une ville, en y exercer des ravages.
kränken offend; insult; hurt; wrong; aggrieve; affront offenseroutrager quelqu’un par une offense.
kränken afflict; distress; aggrieve; aim; attempt; endeavour; try; bother; exert; strain; strive peiner — Faire de la peine, causer du chagrin, de l’inquiétude, affliger.

External Machine Translations: