German

Detailed Translations for Pfand from German to English

Pfand:

Pfand [das ~] nom

  1. Pfand
    the deposit
  2. Pfand (Gebäude; Haus; Baustelle; )
    the building; the premises; the construction; the edifice; the structure; the lot
  3. Pfand (Bürge; Bürgschaft; Gewähr; )
    the warranty; the guarantee; the premises; the bond; the pledge; the surety; the edifice; the security; the lot
  4. Pfand (Bürgschaft; Sicherheitsleistung; Unterpfand; Kaution; Sicherheit)
    the caution money; the bond; the security

Pfand [die ~] nom

  1. die Pfand (Garantie; Sicherheit; Gewißheit)
    the certainty; the consistency; the firmness; the positiveness

Translation Matrix for Pfand:

NounRelated TranslationsOther Translations
bond Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Kaution; Pfand; Sicherheit; Sicherheitsleistung; Unterpfand Affinität; Anlagepapier; Anleihe; Anschluß; Band; Beziehung; Bindung; Bund; Bündnis; Bürgschaft; Einheitlichkeit; Gebundenheit; Gemeinschaft; Genossenschaft; Kaution; Korporation; Körperschaft; Liga; Pakt; Schuldverschreibung; Verband; Verbindung; Verbunden sein; Vertrag; Wertpapier; Zusammenhang; feines Schreibpapier
building Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Bauart; Bausektor; Einteilung; Erbauung; Errichtung; Gebäude; Gestaltung; Haus; Häuser; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Schoß; Struktur; System; Zusammensetzung; innere Aufbau
caution money Bürgschaft; Kaution; Pfand; Sicherheit; Sicherheitsleistung; Unterpfand
certainty Garantie; Gewißheit; Pfand; Sicherheit Festigkeit; Gewißheit; Halt; Realität; Wirklichkeit
consistency Garantie; Gewißheit; Pfand; Sicherheit
construction Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand Anlegen; Anordnung; Anschlagen; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Bauart; Bausektor; Einteilung; Erbauung; Errichtung; Fertigung; Gestaltung; Herstellung; Komplex; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung; innere Aufbau
deposit Pfand Ablagerung; Anlage; Anzahlung; Bodensatz; Bodensätze; Deposition; Depositum; Einlage; Einlegung; Einzahlung; Geldanlage; Hefe; Investierung; Investition; Leim; Niederschlag; Rest; Restbestand; minimale Investierung; Überbleibsel
edifice Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Bürge; Bürgschaft; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Garantie; Garantieschein; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Gewähr; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Sicherheit; Struktur; Teil; Unterpfand
firmness Garantie; Gewißheit; Pfand; Sicherheit Bestimmtheit; Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Entschlossenheit; Festigkeit; Halt; Herzhaftigkeit; Schneidigkeit; Sicherheit; Solidität; Stabilisierung; Stabilität; Stetigkeit; Tapferkeit; Tüchtigkeit
guarantee Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Pfand; Sicherheit; Unterpfand Garantie; Garantieschein; Gewähr; Gewährleistung; Marke; Sicherheit; Sicherung; Siegel; gratis Kundendienst
lot Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Bürge; Bürgschaft; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Garantie; Garantieschein; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Gewähr; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Sicherheit; Struktur; Teil; Unterpfand Baugelände; Bauland; Baustelle; Bereich; Berg; Ebene; Einsatz; Einsätze; Fläche; Gebiet; Gebäude; Gelände; Geschick; Grundstück; Haufen; Haus; Horde; Häuser; Kavelung; Klumpen; Los; Los des Lebens; Masse; Menge; Partie; Parzelle; Posten; Schar; Schicksal; Truppe; große Masse
pledge Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Pfand; Sicherheit; Unterpfand Erfordernis; Gebot; Gelöbnis; Gelübde; Versprechen
positiveness Garantie; Gewißheit; Pfand; Sicherheit
premises Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Bürge; Bürgschaft; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Garantie; Garantieschein; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Gewähr; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Sicherheit; Struktur; Teil; Unterpfand Bauwerken; Gebäude; Gebäuden; Haus; Häuser; Schoß
security Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Kaution; Pfand; Sicherheit; Sicherheitsleistung; Unterpfand Anlagepapier; Garantie; Garantieschein; Geborgenheit; Gewähr; IT-Sicherheit; Marke; Protektion; Schutz; Sicherheit; Sicherstellung; Sicherung; Siegel; Wertpapier
structure Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand Amtsschimmel; Bau; Bausektor; Bürokratie; Bürokratismus; Chassis; Fahrgestell; Fensterrahmen; Gerüst; Gestell; Komplex; Leitfaden; Rahmen; Struktur
surety Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Pfand; Sicherheit; Unterpfand
warranty Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Pfand; Sicherheit; Unterpfand
VerbRelated TranslationsOther Translations
deposit ablegen; abstellen; abstreifen; anbezahlen; anbringen; anzahlen; auf das Konto überweisen; aufstellen; austreiben; beisetzen; deponieren; einordnen; einräumen; einrücken; einstellen; eintragenlassen; gruppieren; herstellen; herüberschicken; hinlegen; hinstellen; hinterlegen; im voraus zahlen; in Verwahrung geben; installieren; legen; setzen; stationieren; stellen; stürzen; umbuchen von Geld; unterbringen; übermitteln; überschreiben; übersenden; überweisen
guarantee garantieren; gewährleisten; sicherstellen; zusichern
lot parzellieren
pledge beleihen; verpfänden; versetzen
structure ordnen; strukturieren

Synonyms for "Pfand":


Wiktionary Translations for Pfand:

Pfand
noun
  1. Recht: Gegenstand oder Geldbetrag einer Person, welcher vorübergehend bei einem Anderen verbleibt, als Sicherheit für etwas, das sich die Person von diesem Anderen leihen hat, beziehungsweise für etwas, das die Person diesem Anderen schulden
Pfand
noun
  1. security for a borrowed item
  2. deposit on beverage or other containers
  3. security or guarantee
  4. item sold to a pawn shop
  5. solemn promise

Cross Translation:
FromToVia
Pfand warrant; guarantee; pledge; security waarborg — een geldbedrag of iets anders dat tijdelijk gegeven wordt als onderpand voor het geval men een verplichting niet na kan komen
Pfand gage; deposit; guarantee; pledge; security gagegarantie que l’on donne à quelqu’un comme sûreté d’une dette.
Pfand guarantee; warranty garantieengagement par lequel on garantir. Il se dit surtout en matière de procédure et de négociations.