Summary
German to Spanish: more detail...
- ausgelassen:
- auslassen:
-
Wiktionary:
- ausgelassen → alocado, orgiástico, orgiástica, vivo, bullicioso, díscolo, turbulento, extático, exuberante
- ausgelassen → feliz, alegre
- auslassen → franquear, desenjaular, exteriorizar, expresar, descargar, desfogar, desahogar, dejar en blanco, omitir, vaciar, derretir, alargar, ampliar
- auslassen → omitir, provocar, inflingir, volcar, alargar, ensanchar, soltar, propagar, desparramar, difundir, esparcir
German
Detailed Translations for ausgelassen from German to Spanish
ausgelassen:
-
ausgelassen (fröhlich; heiter; lustig; begeistert; munter)
-
ausgelassen (fröhlich)
-
ausgelassen (fröhlich; lebendig; lustig; emsig; heiter; gesellig; keck; lebhaft; angeregt; vergnüglich; munter; eifrig; quick; wohlgemut)
-
ausgelassen (fröhlich; übermütig; munter; lustig; heiter)
-
ausgelassen (komisch; humoristisch; spaßig; drollig; amüsant; witzig; lustig; humorvoll; spasshaft; ulkig; heiter; schalkhaft)
-
ausgelassen (gut gelaunt; glücklich; froh; freudvoll; fröhlich; freudig; begeistert; lustig; heiter; munter; vergnüglich)
animado; alegre; alegremente; de buen humor-
animado adj
-
alegre adj
-
alegremente adj
-
de buen humor adj
-
-
ausgelassen (sorglos; unbekümmert; ruhig; leicht; locker; luftig; unbesorgt; sorgenlos; unaufmerksam; unachtsam; ungerührt; gelassen; nachlässig; spielerisch; gedankenlos)
-
ausgelassen (wild)
-
ausgelassen (unbändig)
bullicioso-
bullicioso adj
-
Translation Matrix for ausgelassen:
Synonyms for "ausgelassen":
Wiktionary Translations for ausgelassen:
ausgelassen
Cross Translation:
adjective
-
-
- ausgelassen → alocado; orgiástico; orgiástica; vivo; bullicioso; díscolo; turbulento; extático; exuberante
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• ausgelassen | → feliz; alegre | ↔ gay — happy, joyful and lively |
auslassen:
-
auslassen (abreagieren)
-
auslassen (weglassen)
-
auslassen (überschlagen; überspringen; übergehen; aussetzen)
pasar por alto-
pasar por alto verbe
-
-
auslassen (auftauen; schmelzen; tauen; abtauen)
-
auslassen (schmelzen; tauen; auftauen)
Conjugations for auslassen:
Präsens
- lasse aus
- läßt aus
- läßt aus
- lassen aus
- laßt aus
- lassen aus
Imperfekt
- ließ aus
- ließt aus
- ließt aus
- ließen aus
- ließt aus
- ließen aus
Perfekt
- habe ausgelassen
- hast ausgelassen
- hat ausgelassen
- haben ausgelassen
- habt ausgelassen
- haben ausgelassen
1. Konjunktiv [1]
- lasse aus
- lassest aus
- lasse aus
- lassen aus
- lasset aus
- lassen aus
2. Konjunktiv
- ließe aus
- ließest aus
- ließe aus
- ließen aus
- ließet aus
- ließen aus
Futur 1
- werde auslassen
- wirst auslassen
- wird auslassen
- werden auslassen
- werdet auslassen
- werden auslassen
1. Konjunktiv [2]
- würde auslassen
- würdest auslassen
- würde auslassen
- würden auslassen
- würdet auslassen
- würden auslassen
Diverses
- lass aus!
- laßt aus!
- lassen Sie aus!
- ausgelassen
- auslassend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie
Translation Matrix for auslassen:
Noun | Related Translations | Other Translations |
desahogar | Entlastung; von einer Last befreit sein | |
saltarse | sich häuten | |
Verb | Related Translations | Other Translations |
derretirse | auftauen; auslassen; schmelzen; tauen | aufheben; auflösen |
desahogar | abreagieren; auslassen | entbinden; entheben; entlassen; erlassen; erleichtern; freisprechen; freistellen; jemanden von einer Verpflichtung entbinden; suspendieren |
fundirse | auftauen; auslassen; schmelzen; tauen | zusammensinken |
omititr | auslassen; weglassen | |
pasar por alto | auslassen; aussetzen; weglassen; übergehen; überschlagen; überspringen | einschießen; herüberspringen; hinüberspringen; springen; verbergen; verfehlen; verheimlichen; verpassen; verschweigen; verstecken; vorbeisehen; zurückhalten; übersehen; überspringen |
ponerse menos rígido | abtauen; auftauen; auslassen; schmelzen; tauen | |
ponerse menos tieso | abtauen; auftauen; auslassen; schmelzen; tauen | |
saltarse | auslassen; weglassen | anspringen |
Synonyms for "auslassen":
Wiktionary Translations for auslassen:
auslassen
Cross Translation:
verb
-
Lebewesen oder Sachen nicht mehr festhalten
- auslassen → franquear; desenjaular
-
(reflexiv) sich über eine Sache ausführlich äußern
- auslassen → exteriorizar; expresar
-
seine Wut an jemandem oder einer Sache abreagieren
-
aus einer Menge etwas nicht heranziehen, nicht verwenden
- auslassen → dejar en blanco; omitir
-
Flüssigkeit ausrinnen lassen
- auslassen → vaciar
-
Fett verflüssigen
- auslassen → derretir
-
Kleidung breiter oder länger machen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• auslassen | → omitir | ↔ omit — to leave out or exclude |
• auslassen | → provocar; inflingir; volcar | ↔ wreak — to cause or inflict causing injury |
• auslassen | → alargar; ensanchar | ↔ uitleggen — iets groter, langer of ruimer maken |
• auslassen | → soltar | ↔ lâcher — détendre, desserrer quelque chose. |
• auslassen | → propagar; desparramar; difundir; esparcir | ↔ répandre — épancher ; verser ; laisser tomber un liquide. |