German

Detailed Translations for gedruckt from German to Spanish

gedruckt:


Synonyms for "gedruckt":


gedrückt:


Translation Matrix for gedrückt:

NounRelated TranslationsOther Translations
melancólico Melancholiker
pesimista Pessimist; Schwarzseher
ModifierRelated TranslationsOther Translations
abatido bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen arbeitsscheu; bankrott; bedrückt; betrübt; denkfaul; elend; entmutigt; erbärmlich; faul; flau; freudlos; geschlagen; jämmerlich; kläglich; lahm; langsam; lustlos; lässig; matt; miserabel; mißmutig; müde; nachlässig; niedergeschlagen; pessimistisch; ruiniert; schlaff; schlapp; schleppend; schwerfällig; schwül; teilnahmslos; traurig; träge; trödelig; trübselig; trübsinnig
afligido bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen Ich bedauere es nicht!; bedrückt; betrübt; eingehend; einschneidend; elend; empörend; entmutigt; erbärmlich; freudlos; furchtbar; fürchterlich; grauenerregend; grausam; grob; gräßlich; himmelschreiend; infam; jammervoll; jämmerlich; kläglich; miserabel; niedergeschlagen; schade; schaudererregend; schauderhaft; schlecht; trauernd; traurig; trüb; trübe; trübsinnig; unpäßlich; verdrießlich; ärgerlich
anonadado bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen baff; bestürzt; betreten; betroffen; entsetzt; erschüttert; erstaunt; fassungslos; perplex; verblüfft; verdutzt
apenado bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen Ich bedauere es nicht!; elend; erbärmlich; miserabel; schade; schlecht; trauernd; traurig; trüb; trübe; trübsinnig; unpäßlich; verdrießlich; ärgerlich
decaído bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen armselig; armutig; elend; lustlos; mittellos; mißvergnügt; schlottrig; schäbig; unansehnlich; unzufrieden; verdrießlich; verlottert; verludert; verstimmt; zerlumpt; ärgerlich; ärmlich
deplorable bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen Ich bedauere es nicht!; armselig; bedauernswert; bedrückt; beklagenswert; betrübt; dünn; dürftig; eingehend; einschneidend; elend; elende; empfindlich; empörend; eng; entmutigt; erbärmlich; erbärmliche; ernst; fein; flau; freudlos; furchtbar; fürchterlich; gebrechlich; gedrungen; gering; geringfügig; grauenerregend; grausam; grob; grundlos; gräßlich; hager; handlich; hilflos; himmelschreiend; hinfällig; hohl; infam; jammervoll; jämmerlich; jämmerliche; karg; klein; kläglich; knapp; kritisch; kränklich; kärglich; mager; miserabel; mismutig; nichtig; niedergeschlagen; schadhaft; schaudererregend; schauderhaft; schlaff; schlapp; schlecht; schlimm; schmächtig; schwach; schwächlich; schäbig; schütter; sehrklein; sparsam; spärlich; trauernd; traurig; trostlos; trüb; trübe; trübsinnig; unbefriedigend; unglücklich; ungültig; unscheinbar; unzulänglich; unzureichend; vergänglich; weich; winzig; zerbrechlich; öde
deprimido bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen bedrückt; betrübt; depressiv; deprimiert; entmutigt; mismutig; mißmutig; niedergeschlagen; pessimistisch; traurig; trostlos; trübselig; trübsinnig
desalentado bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen bedrückt; betrübt; entmutigt; mißmutig; niedergeschlagen; pessimistisch; traurig; trübselig; trübsinnig
desanimado bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen arbeitsscheu; aufgebracht; bedrückt; betrübt; denkfaul; elend; entmutigt; erbärmlich; faul; flau; freudlos; gebrochen; glücklos; grimmig; jämmerlich; kläglich; kribbelig; lahm; langsam; lustlos; lässig; matt; miserabel; mißmutig; mißvergnügt; müde; nachlässig; niedergeschlagen; pessimistisch; sauer; schlaff; schlapp; schleppend; schwerfällig; schwül; säuerlich; teilnahmslos; traurig; träge; trödelig; trübselig; trübsinnig; unwillig; unzufrieden; verdrießlich; verdrossen; verstimmt; verärgert; ärgerlich; übler Laune
desconsolado bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen bedrückt; betrübt; entmutigt; mißmutig; niedergeschlagen; pessimistisch; traurig; trübselig; trübsinnig
desolado bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen bedrückt; desolat; elend; entmutigt; erbärmlich; miserabel; mismutig; niedergeschlagen; schade; schlecht; tiefbetrübt; trostlos; trübselig; trübsinnig; unpäßlich; untröstlich; verdrießlich; ärgerlich; öde
disgustado bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen bedrückt; entmutigt; ergrimmt; erzürnt; geladen; grimmig; niedergeschlagen; sauer; verbissen; wütend; zornig; ärgerlich
entristecido betrübt; gedrückt; schwermütig; traurig; trüb; trübselig; trübsinnig; verdrießlich schade; verdrießlich; ärgerlich
lamentable bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen Ich bedauere es nicht!; armselig; armutig; auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; bedrückt; besonders; elend; elende; entmutigt; erbärmlich; erbärmliche; jammernd; jammervoll; jämmerlich; jämmerliche; klagend; kläglich; miserabel; mittellos; niedergeschlagen; schlecht; schlottrig; schwach; schäbig; selten; trauernd; traurig; trüb; trübe; trübselig; trübsinnig; unansehnlich; unglücklich; unpäßlich; verlottert; verludert; weich; zerlumpt; ärmlich
lleno de preocupaciones betrübt; gedrückt; schwermütig; trüb; trübselig; trübsinnig; verdrießlich
melancólico bedrückt; betrübt; düster; finster; freudlos; gedrückt; griesgrämig; grimmig; launenhaft; launisch; mürrisch; niedergeschlagen; schlechtgelaunt; schwermütig; trüb; trübselig; trübsinnig; verdrießlich; übellaunig bedrückt; entmutigt; melancholisch; melancholische; mismutig; niedergeschlagen; schwermütig; schwermütige; trostlos; trübselig; wehmütig
oscuro bedrückt; dunkel; düster; finster; freudlos; gedrückt; griesgrämig; grimmig; launenhaft; launisch; mürrisch; niedergeschlagen; schlechtgelaunt; schwermütig; trüb; trübe; trübselig; trübsinnig; unbeleuchtet; verdrießlich; übellaunig angsteinflößend; angsteinjagend; bösartig; böse; dubios; dumpf; dumpfig; dunkel; düster; falb; farblos; faul; finster; flau; fraglich; fragwürdig; gemein; gespenstisch; glanzlos; glitschig; grau; graufarbig; greis; gruselig; haarig; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; häßlich; melancholische; mies; nicht vertrauenswürdig; niederträchtig; obskur; schmierig; schuftig; schwermütige; teuflisch; trüb; trübe; unbestimmt; undeutlich; undurchsichtig; ungewiß; unheilverkündend; unheimlich; unklar; verdächtig
pesimista bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen bedrückt; betrübt; entmutigt; mißmutig; niedergeschlagen; pessimistisch; traurig; trübselig; trübsinnig
sombrio bedrückt; düster; finster; freudlos; gedrückt; griesgrämig; grimmig; launenhaft; launisch; mürrisch; niedergeschlagen; schlechtgelaunt; schwermütig; trüb; trübselig; trübsinnig; verdrießlich; übellaunig
sombrío bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen bedrückt; betrübt; bösartig; böse; dubios; dumpf; dumpfig; dunkel; düster; elend; entmutigt; erbärmlich; falb; farblos; faul; finster; flau; fraglich; fragwürdig; gemein; gespensterhaft; gespenstig; gespenstisch; glanzlos; glitschig; grau; grauenerregend; graufarbig; greis; gruselig; haarig; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; häßlich; krank; melancholisch; melancholische; mies; miserabel; mismutig; mißmutig; nicht vertrauenswürdig; niedergeschlagen; niederträchtig; obskur; pessimistisch; schade; schauderhaft; schlecht; schmierig; schuftig; schwarzseherisch; schwermütige; sinister; teuflisch; traurig; trostlos; trüb; trübe; trübselig; trübsinnig; unbestimmt; undeutlich; undurchsichtig; ungewiß; unheilverkündend; unheimlich; unklar; unpässlich; unpäßlich; unwohl; verdrießlich; verdächtig; widerlich; ärgerlich
tenebroso bedrückt; düster; finster; freudlos; gedrückt; griesgrämig; grimmig; launenhaft; launisch; mürrisch; niedergeschlagen; schlechtgelaunt; schwermütig; trüb; trübselig; trübsinnig; verdrießlich; übellaunig angsteinflößend; angsteinjagend; bösartig; böse; dunkel; düster; faul; finster; fragwürdig; gespensterhaft; gespenstig; gespenstisch; gruselig; haarig; hinterlistig; nicht vertrauenswürdig; obskur; schuftig; sinister; teuflisch; trüb; trübe; unbestimmt; undeutlich; undurchsichtig; ungewiß; unheilverkündend; unheimlich; unklar; vage; verworren; widerlich
triste bedrückt; betrübt; düster; finster; freudlos; gedrückt; griesgrämig; grimmig; launenhaft; launisch; mürrisch; niedergeschlagen; schlechtgelaunt; schwermütig; traurig; trüb; trübselig; trübsinnig; verdrießlich; übellaunig Ich bedauere es nicht!; armselig; bedrückt; betrüblich; betrübt; elende; entmutigt; erbärmlich; erbärmliche; jammervoll; jämmerlich; jämmerliche; kläglich; krank; melancholisch; melancholische; miserabel; mismutig; mißmutig; niedergeschlagen; pessimistisch; regnerisch; schade; schwach; schwermütig; schwermütige; trauernd; traurig; trostlos; trüb; trübe; trübselig; trübsinnig; unglücklich; unpässlich; unwohl; verdrießlich; weich; ärgerlich
tétrico bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen bedrückt; bösartig; böse; dunkel; düster; elend; entmutigt; erbärmlich; faul; finster; gespensterhaft; gespenstig; gespenstisch; gruselig; haarig; hinterlistig; miserabel; nicht vertrauenswürdig; niedergeschlagen; obskur; schade; schlecht; schuftig; sinister; teuflisch; trüb; trübe; unbestimmt; undeutlich; undurchsichtig; ungewiß; unheilverkündend; unheimlich; unklar; unpäßlich; verdrießlich; widerlich; ärgerlich

drucken:

drucken verbe (drucke, druckst, druckt, druckte, drucktet, gedruckt)

  1. drucken
  2. drucken (ausdrucken; abdrucken)

Conjugations for drucken:

Präsens
  1. drucke
  2. druckst
  3. druckt
  4. drucken
  5. druckt
  6. drucken
Imperfekt
  1. druckte
  2. drucktest
  3. druckte
  4. druckten
  5. drucktet
  6. druckten
Perfekt
  1. habe gedruckt
  2. hast gedruckt
  3. hat gedruckt
  4. haben gedruckt
  5. habt gedruckt
  6. haben gedruckt
1. Konjunktiv [1]
  1. drucke
  2. druckest
  3. drucke
  4. drucken
  5. drucket
  6. drucken
2. Konjunktiv
  1. druckte
  2. drucktest
  3. druckte
  4. druckten
  5. drucktet
  6. druckten
Futur 1
  1. werde drucken
  2. wirst drucken
  3. wird drucken
  4. werden drucken
  5. werdet drucken
  6. werden drucken
1. Konjunktiv [2]
  1. würde drucken
  2. würdest drucken
  3. würde drucken
  4. würden drucken
  5. würdet drucken
  6. würden drucken
Diverses
  1. druck!
  2. druckt!
  3. drucken Sie!
  4. gedruckt
  5. druckend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for drucken:

NounRelated TranslationsOther Translations
copiar Abgucken; Abschreiben; Bezüge; Überzüge
imprimir Auflage; Druck
VerbRelated TranslationsOther Translations
acabar en abdrucken; ausdrucken; drucken auf etwas hinauslaufen; ausarten
apagar abdrucken; ausdrucken; drucken abgrenzen; ablöschen; absetzen; abstecken; abstellen; abzäunen; ausatmen; ausblasen; ausdrehen; ausdrücken; auslöschen; ausmachen; ausschalten; begaunern; begrenzen; bemogeln; beschummeln; beschwindeln; betrügen; einhegen; einzäunen; erlöschen; ersticken; festlegen; herunterfahren; in Worte fassen; löschen; mitteilen; neppen; prellen; schmoren; sich aus drücken; stillsetzen; stoppen; trassieren; umzäunen; zudichten; zum Stillstand bringen; übervorteilen
copiar abdrucken; ausdrucken; drucken abschreiben; abzeichnen; durchpausen; falsifizieren; fälschen; imitieren; inmitieren; kopieren; nachahmen; nachbilden; nachmachen; nachzeichnen; verfälschen; verkehren; vervielfältigen
desatornillar abdrucken; ausdrucken; drucken abschrauben; aufdrehen; aufmachen; aufschrauben; losdrehen; losschrauben
desenroscar abdrucken; ausdrucken; drucken abschrauben; aufdrehen; aufmachen; aufschrauben; losdrehen; losschrauben
imprimir abdrucken; ausdrucken; drucken buchdrucken; gravieren; stechen
printear drucken
- ausgeben

Wiktionary Translations for drucken:

drucken
verb
  1. durch Druck vervielfältigen

Cross Translation:
FromToVia
drucken apretar knellen — pijnlijk drukken
drucken imprimir print — to copy something on a surface, especially by machine
drucken reimprimir reprint — to print something that has been published in print before
drucken imprimir; estampar imprimerfaire ou laisser une empreinte sur quelque chose, y marquer des traits, une figure.

gedruckt form of drücken:

Conjugations for drücken:

Präsens
  1. drücke
  2. drückst
  3. drückt
  4. drücken
  5. drückt
  6. drücken
Imperfekt
  1. drückte
  2. drücktest
  3. drückte
  4. drückten
  5. drücktet
  6. drückten
Perfekt
  1. habe gedrückt
  2. hast gedrückt
  3. hat gedrückt
  4. haben gedrückt
  5. habt gedrückt
  6. haben gedrückt
1. Konjunktiv [1]
  1. drücke
  2. drückest
  3. drücke
  4. drücken
  5. drücket
  6. drücken
2. Konjunktiv
  1. drückte
  2. drücktest
  3. drückte
  4. drückten
  5. drücktet
  6. drückten
Futur 1
  1. werde drücken
  2. wirst drücken
  3. wird drücken
  4. werden drücken
  5. werdet drücken
  6. werden drücken
1. Konjunktiv [2]
  1. würde drücken
  2. würdest drücken
  3. würde drücken
  4. würden drücken
  5. würdet drücken
  6. würden drücken
Diverses
  1. drück!
  2. drückt!
  3. drücken Sie!
  4. gedrückt
  5. drückend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for drücken:

NounRelated TranslationsOther Translations
apretar Abklemmen; Abknipsen; Anziehen; fester Andrehen
empujar Anstoßen; Anstöße
escurrir Abtropfen
luchar Kämpfen; Streiten
VerbRelated TranslationsOther Translations
apretar drücken; klemmen; kneifen; knellen; quetschen; schnüren; spannen; zwicken abklemmen; abknipsen; andrücken; anschrauben; ausdenken; ausklügeln; austüfteln; einbeulen; eindrücken; einkreisen; erdichten; erfinden; ersinnen; festdrücken; festklemmen; festkneifen; festschrauben; herumreichen; hineinstopfen; klemmen; kneifen; komprimieren; pfropfen; phantasieren; planen; schrauben; sich ausdenken; stopfen; umspannen; vollstopfen; zusammenballen; zusammendrücken; zusammenpressen; zwacken; zwicken; überspannen
empujar drücken; fortdrücken; fortschieben anfeuern; animieren; anspornen; anstoßen; antreiben; aufdrücken; aufjagen; aufmuntern; aufpeitschen; aufreizen; aufrütteln; aufstoßen; auftreiben; betreiben; dringen; durchdringen; durchhalten; durchsetzen; einbeulen; eindrücken; einimpfen; einpfeffern; einprägen; einschneiden; einschärfen; entthronen; ermuntern; ermutigen; festhaken; fortbewegen; fortsetzen; hetzen; hinaufschieben; hämmern; jemanden vom Platz verdrängen; motivieren; schieben; stimulieren; stoßen; stupsen; unterstützen; verdrängen; vor sich hertreiben; vorwärts treiben; wegdrängen; wegtreiben
empujar hacia delante drücken; fortdrücken; fortschieben schieben; weiterschieben
escurrir drehen; drücken; klemmen; kämpfen; mit jemandem ringen; ringen; schwingen; winden; wringen abgießen; abtropfen; auslecken; auswringen; durchsickern; herauströpfeln; klammern; laufen; sickern; triefen; tropfen; tröpfeln; umklammern; wringen; zwängen
hacer lo posible y lo imposible drücken; kämpfen; ringen; winden; wringen
luchar drehen; drücken; klemmen; kämpfen; mit jemandem ringen; ringen; schwingen; winden; wringen balgen; bekämpfen; bestreiten; fechten; kämpfen; schlagen; sich duellieren; sich keilen; sich raufen; streiten
oprimir drücken; klemmen; quetschen bedrängen; beklemmen; einbeulen; eindrücken; hinuntendrücken; quetschen; verdrucken
pelear drehen; drücken; klemmen; kämpfen; mit jemandem ringen; ringen; schwingen; winden; wringen balgen; bekämpfen; bestreiten; fechten; keifen; kämpfen; schelten; schimpfen; schlagen; sich duellieren; sich keilen; sich prügeln; sich raufen; sichstreiten; sichzanken; streiten; zanken
pesar sobre drücken; klemmen; quetschen auftragen; beanstanden; beauftragen; beschweren; klagen; reklamieren; sich beschweren
prensar drücken; klemmen; quetschen komprimieren; zusammendrücken; zusammenpressen
presionar drücken; klemmen; quetschen
pugnar drehen; drücken; klemmen; kämpfen; mit jemandem ringen; ringen; schwingen; winden; wringen
quedar ceñido drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken
retorcer drehen; drücken; klemmen; kämpfen; mit jemandem ringen; ringen; schwingen; winden; wringen auswringen; klammern; rütteln; umklammern; verzerren; wricken; wriggeln; wringen; zwängen
torcer drehen; drücken; klemmen; kämpfen; mit jemandem ringen; ringen; schwingen; winden; wringen Ehre bezeugen; abdrehen; beugen; biegen; flektieren; hinneigen; ineinander schrauben; knicken; krummbiegen; krümmen; rütteln; sich beugen; sich neigen; sich verbeugen; sich verneigen; sich vorüberbeugen; sichbeugen; sichverbeugen; sichverneigen; sichvorüberbeugen; umbiegen; verbeugen; verbiegen; verneigen; winden; wricken; wriggen; wringen

Synonyms for "drücken":


Wiktionary Translations for drücken:

drücken
verb
  1. jemanden umarmen
  2. (reflexiv) einer unangenehmen Aufgabe (einer Arbeit) ausweichen
  3. nach vorne gerichtet eine Kraft ausüben; Druck erzeugen

Cross Translation:
FromToVia
drücken abrazar hug — embrace
drücken prensar; presionar; oprimir press — to apply pressure
drücken empujar push — transitive: apply a force to (an object) so that it moves away
drücken pujar push — intransitive: tense the muscles of the abdomen
drücken correr; evadir shirk — avoid a duty
drücken zafar; rehuir; correr shrink — intransitive: to attempt to avoid an unwanted or intimidating duty
drücken acurrucarse snuggle — to lie close to another person or thing, hugging or being cosy
drücken exprimir; apretar squeeze — to apply pressure to from two or more sides at once
drücken urgir; apremiar; apretar; presionar; insistir; acelerar; activar; adelantar; apresurar presserexercer une pression, serrer plus ou moins fort.