German

Detailed Translations for Spanne from German to Spanish

Spanne:

Spanne [die ~] nom

  1. die Spanne (Periode; Termin; Zeitraum; )
    el período
  2. die Spanne (Marge)
    el margen
  3. die Spanne (Weilchen; Zeitabschnitt)
    el espacio de tiempo; el plazo; el término; el período; el lapso de tiempo
  4. die Spanne (Zeitraum; Periode; Zeitspanne; Abschnitt; Zeitabschnitt)
    el espacio de tiempo; el plazo; el término; la duración; el período; el lapso de tiempo
  5. die Spanne
    el rango

Translation Matrix for Spanne:

NounRelated TranslationsOther Translations
duración Abschnitt; Periode; Spanne; Zeitabschnitt; Zeitraum; Zeitspanne Dauer; Lebensdauer; Länge; Zeitspanne
espacio de tiempo Abschnitt; Periode; Spanne; Weilchen; Zeitabschnitt; Zeitraum; Zeitspanne Zeitraum; Zeitspanne
lapso de tiempo Abschnitt; Periode; Spanne; Weilchen; Zeitabschnitt; Zeitraum; Zeitspanne Zeitraum; Zeitspanne
margen Marge; Spanne Abweichung; Gewinnspanne; Kante; Marge; Rand; Randlinie; Saum; Seite; Seitenrand; Spielraum
período Abschnitt; Periode; Spanne; Termin; Weilchen; Zeitabschnitt; Zeitraum; Zeitspanne; Zwischenzeit Abschnitt; Entwicklungsphase; Epoche; Frist; Interim; Menstruation; Parcours; Periode; Phase; Stadium; Strecke; Uhr; Unwohlsein; Zeit; Zeitabschnitt; Zeitalter; Zeitraum; Zeitspanne; Zwischenraum; Zwischenzeit
plazo Abschnitt; Periode; Spanne; Weilchen; Zeitabschnitt; Zeitraum; Zeitspanne Abbezahlung; Ablösung; Durchlaufzeit; Tilgung; Zeitraum; Zeitspanne
rango Spanne Grad; Gradation; Niveau; Rang; Rangfolge; Rangordnung; Stellung; Titel
término Abschnitt; Periode; Spanne; Weilchen; Zeitabschnitt; Zeitraum; Zeitspanne Ablauf; Abschluß; Angehörige; Ausklang; Auslauf; Beendigung; Beendung; Beschluß; Ende; Endkampf; Endlauf; Endpunkt; Mitglied; Penis; Pimmel; Rute; Schwanz; Zeitbestimmung; Zeitraum; Zeitspanne

Synonyms for "Spanne":


Wiktionary Translations for Spanne:


Cross Translation:
FromToVia
Spanne escala range — selection, array
Spanne tamaño; extensión ampleurcaractère de ce qui est ample.
Spanne estatura; talla; medida; dimensión; extensión; tamaño taillecoupe ; manière dont on couper certaines choses, dont elles tailler.

spannen:

spannen verbe (spanne, spannst, spannt, spannte, spanntet, gespannt)

  1. spannen (beziehen; anspannen; strecken; dehnen; aufziehen)
    alargar; estirar; tensar; tirar; ceder; contraer; armar; engrapar; lañar
  2. spannen (zwicken; drücken; schnüren; kneifen)
  3. spannen (verklammern; strecken; dehnen; )

Conjugations for spannen:

Präsens
  1. spanne
  2. spannst
  3. spannt
  4. spannen
  5. spannt
  6. spannen
Imperfekt
  1. spannte
  2. spanntest
  3. spannte
  4. spannten
  5. spanntet
  6. spannten
Perfekt
  1. habe gespannt
  2. hast gespannt
  3. hat gespannt
  4. haben gespannt
  5. habt gespannt
  6. haben gespannt
1. Konjunktiv [1]
  1. spanne
  2. spannest
  3. spanne
  4. spannen
  5. spannet
  6. spannen
2. Konjunktiv
  1. spannte
  2. spanntest
  3. spannte
  4. spannten
  5. spanntet
  6. spannten
Futur 1
  1. werde spannen
  2. wirst spannen
  3. wird spannen
  4. werden spannen
  5. werdet spannen
  6. werden spannen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde spannen
  2. würdest spannen
  3. würde spannen
  4. würden spannen
  5. würdet spannen
  6. würden spannen
Diverses
  1. spann!
  2. spannt!
  3. spannen Sie!
  4. gespannt
  5. spannend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for spannen:

NounRelated TranslationsOther Translations
apretar Abklemmen; Abknipsen; Anziehen; fester Andrehen
ceder Ausrecken
enganchar Anhaken; Ankoppeln; Festhaken
tirar Auflage; Druck; Wegwerfen
VerbRelated TranslationsOther Translations
alargar anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; spannen; strecken ausdehnen; fortführen; fortsetzen; kontinuieren; recken; verfolgen; verlängern; weitermachen
apretar drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken abklemmen; abknipsen; andrücken; anschrauben; ausdenken; ausklügeln; austüfteln; drücken; einbeulen; eindrücken; einkreisen; erdichten; erfinden; ersinnen; festdrücken; festklemmen; festkneifen; festschrauben; herumreichen; hineinstopfen; klemmen; kneifen; knellen; komprimieren; pfropfen; phantasieren; planen; quetschen; schrauben; sich ausdenken; stopfen; umspannen; vollstopfen; zusammenballen; zusammendrücken; zusammenpressen; zwacken; zwicken; überspannen
armar anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; spannen; strecken Musik komponieren; anfertigen; anstiften; antun; aufbauen; aufstellen; ausfertigen; auslösen; bewaffnen; bewehren; bewirken; bilden; entstehen; entwerfen; entwickeln; erfinden; erschaffen; erzeugen; fabrizieren; formen; formieren; gestalten; herstellen; hervorbringen; ins Leben rufen; konstruieren; kreieren; machen; produzieren; schaffen; schöpfen; skizzieren; tun; verfertigen; verursachen
ceder anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; spannen; strecken abgeben; absehen; abstehen; abtreten; ausstrecken; dehnen; einem etwas überlassen; einliefern; einreichen; einsenden; erliegen; fliehen; flüchten; gönnen; recken; unterliegen; verzichten; weichen; zuerkennen; zugestehen; zuteilen; zuweisen; übergeben; überlassen; überreichen
contraer anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; spannen; strecken angehen; reduzieren; zusammenziehen
enganchar anspannen; aufziehen; dehnen; fortziehen; krampen; spannen; strecken; verklammern anhaken; anheften; anhängen; ankleben; ankoppeln; ankuppeln; anspannen; aufkleben; einspannen; festhaken; festheften; festkleben; haken; heften; keilen; klammern; koppeln; kuppeln; schanghaien; umklammern; zwängen
engrapar anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; spannen; strecken
estirar anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; spannen; strecken abhängen; abkoppeln; abtrennen; andrehen; aufknoten; auflösen; aufmachen; auftrennen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausmisten; ausstrecken; ausweiten; dehnen; lockern; loshaken; loskoppeln; loslösen; losmachen; losziehen; lösen; recken; strecken; treiben
lañar anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; fortziehen; krampen; spannen; strecken; verklammern
quedar ceñido drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken
tensar anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; spannen; strecken
tirar anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; spannen; strecken abdrücken; abwerfen; beseitigen; entfernen; feuern; herunterwerfen; hinauswerfen; hineinwerfen; hinunterstossen; knallen; lösen; pfeffern; schießen; schmeißen; umreißen; umschütten; umstoßen; umstürzen; umwerfen; wegschmeißen; werfen; zuvorschein ziehen

Synonyms for "spannen":


Wiktionary Translations for spannen:


Cross Translation:
FromToVia
spannen atirantar spannen — onder trekkracht brengen
spannen apretar knellen — pijnlijk drukken
spannen uncir attelerattacher des bêtes de trait à une voiture, à une charrue, etc.
spannen vendar bander — (familier, fr) Occitanie|fr exaspérer, gonfler.
spannen dar cuerda remonter — Traductions à trier suivant le sens
spannen apretar serrer — Renfermer, ranger, mettre en lieu sûr, à l’abri. (Sens général).
spannen tender; tensar tendreétirer un fil, une corde, une surface; tirer une corde par plusieurs côtés pour la rendre raide ; étirer une peau.

External Machine Translations: