German

Detailed Translations for Strecke from German to Spanish

Strecke:

Strecke [die ~] nom

  1. die Strecke (Teilstrecke)
    el trayecto; el barrio; el paso; la trayectoria; la calzada; la ronda; el turno; el barrote; la carretera
  2. die Strecke (Piste)
    el recorrido; el circuito
  3. die Strecke (Straße; Weg; Bahn; Chaussee)
    el vía; la carretera; la calzada; la pista; el carril; la órbita
  4. die Strecke (Parcours)
    la etapa; el período; el momento; el tramo; el estadio; la fase; el trayecto

Translation Matrix for Strecke:

NounRelated TranslationsOther Translations
barrio Strecke; Teilstrecke Bereich; Bezirk; Flug; Flugreise; Gebiet; Nachbarschaft; Stadtbezirk; Stadtteil; Stadtviertel; Umgebung; Viertel
barrote Strecke; Teilstrecke Bettpfosten; Gitter; Gitterstab; Gitterwerk; Stab; Stange; Vergitterung
calzada Bahn; Chaussee; Straße; Strecke; Teilstrecke; Weg Fahrbahn; Feldweg; Fußabdruck; Fußspur; Spur; Straßen; Strecken; Wege
carretera Bahn; Chaussee; Straße; Strecke; Teilstrecke; Weg Autobahn; Autostraße; Chaussee; Feldweg; Fernstraße; Hauptstraße; Hauptverkehrsstraße; Schnellstraße; Straße; Verkehrsstraße; Vorfahrtsstraße
carril Bahn; Chaussee; Straße; Strecke; Weg Fahrbahn; Karrenspur
circuito Piste; Strecke Kreislauf; Rundgänge; Rundläufe; Rundstrecke; Umgang; Zyklus
estadio Parcours; Strecke Stadion
etapa Parcours; Strecke Ausflug; Entwicklungsphase; Gastspielreise; Phase; Spazierfahrt; Spritzfahrt; Stadium; Tour; Tournee
fase Parcours; Strecke Entwicklungsphase; Lichtgestalt; Phase; Stadium; Stufe; Workflowphase
momento Parcours; Strecke Minute; Zeitpunkt
paso Strecke; Teilstrecke Ausweis; Bergpaß; Bewilligung; Dickte; Durchfahrt; Durchgang; Durchreise; Durchzug; Fahrrinne; Fahrwasser; Feldweg; Furche; Fußstapfen; Galopp; Gang; Gang eines Pferdes; Gasse; Gebirgspaß; Genehmigung; Gänge; Haustürnische; Korridor; Passage; Paß; Rinne; Schritt; Trab; Tritt; Tür; Zulassung
período Parcours; Strecke Abschnitt; Entwicklungsphase; Epoche; Frist; Interim; Menstruation; Periode; Phase; Spanne; Stadium; Termin; Uhr; Unwohlsein; Weilchen; Zeit; Zeitabschnitt; Zeitalter; Zeitraum; Zeitspanne; Zwischenraum; Zwischenzeit
pista Bahn; Chaussee; Straße; Strecke; Weg Audiotitel; Piste; Radrennbahn; Rennbahn; Straße; Titel
recorrido Piste; Strecke Ausfahrt; Ausflug; Erkundung; Erkundungsfahrt; Exkurs; Exkursion; Expedition; Fahrt; Lehrausflug; Marsch; Reise; Ritt; Rundfahrt; Schulausflug; Spazierfahrt; Spritzfahrt; Studienreise; Tour
ronda Strecke; Teilstrecke Erfahrung; Erkundungsgang; Erkundungsgänge; Gastspielreise; Kettenring; Kreis; Ring; Runde; Rundgang; Tour; Tournee; Verkehr; Zirkel; Zyklus
tramo Parcours; Strecke
trayecto Parcours; Strecke; Teilstrecke Ausflug; Gastspielreise; Spazierfahrt; Spritzfahrt; Tour; Tournee
trayectoria Strecke; Teilstrecke
turno Strecke; Teilstrecke Erfahrung; Erkundungsgang; Erkundungsgänge; Gastspielreise; Kettenring; Kreis; Partie; Ring; Runde; Rundgang; Spiel; Spielchen; Tour; Tournee; Verkehr; Zirkel; Zyklus
vía Bahn; Chaussee; Straße; Strecke; Weg Bahn; Bahngleis; Fahrbahn; Fahrspur; Fahrstrecke; Fahrstreifen; Fingerzeig; Gleis; Hinweis; Indiz; Rangiergleis; Schienenweg; Spur; Straße; Straßenabschnitt; Tip; Verkehrsstreifen; Verweisung; Wink
órbita Bahn; Chaussee; Straße; Strecke; Weg Augenhöhle; Bahn; Orbit
ModifierRelated TranslationsOther Translations
recorrido bereist

Synonyms for "Strecke":


Wiktionary Translations for Strecke:


Cross Translation:
FromToVia
Strecke ruta course — itinerary of a race
Strecke segmento line — geometry: continuous finite segment of such a figure
Strecke trecho; tramo stretch — segment of a journey or route
Strecke trayecto traject — de af te leggen of afgelegde weg van een voorwerp door de ruimte
Strecke interval; intervalo intervalledistance d’un lieu à un autre.

Strecke form of strecken:

strecken verbe (strecke, streckst, streckt, streckte, strecktet, gestreckt)

  1. strecken
  2. strecken
  3. strecken (beziehen; anspannen; spannen; dehnen; aufziehen)
    alargar; estirar; tensar; tirar; ceder; contraer; armar; engrapar; lañar
  4. strecken (verdünnen; verlängern)
  5. strecken (sticheln; stecken; stechen; )
    picar
  6. strecken (recken; dehnen)
  7. strecken (verklammern; spannen; dehnen; )
  8. strecken (aufwickeln; beheben; abhelfen; )
    levantar; alzar

Conjugations for strecken:

Präsens
  1. strecke
  2. streckst
  3. streckt
  4. strecken
  5. streckt
  6. strecken
Imperfekt
  1. streckte
  2. strecktest
  3. streckte
  4. streckten
  5. strecktet
  6. streckten
Perfekt
  1. habe gestreckt
  2. hast gestreckt
  3. hat gestreckt
  4. haben gestreckt
  5. habt gestreckt
  6. haben gestreckt
1. Konjunktiv [1]
  1. strecke
  2. streckest
  3. strecke
  4. strecken
  5. strecket
  6. strecken
2. Konjunktiv
  1. streckte
  2. strecktest
  3. streckte
  4. streckten
  5. strecktet
  6. streckten
Futur 1
  1. werde strecken
  2. wirst strecken
  3. wird strecken
  4. werden strecken
  5. werdet strecken
  6. werden strecken
1. Konjunktiv [2]
  1. würde strecken
  2. würdest strecken
  3. würde strecken
  4. würden strecken
  5. würdet strecken
  6. würden strecken
Diverses
  1. streck!
  2. streckt!
  3. strecken Sie!
  4. gestreckt
  5. streckend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for strecken:

NounRelated TranslationsOther Translations
alzar Aufstecken; in die Höhe stecken
ceder Ausrecken
enganchar Anhaken; Ankoppeln; Festhaken
levantar Aufstecken; Aufwerfen; Emporwerfen; in die Höhe stecken
picar Anbeißen; Reinbeißen
tirar Auflage; Druck; Wegwerfen
VerbRelated TranslationsOther Translations
aflojar strecken; verdünnen; verlängern abflauen; abschwächen; aushusten; auspumpen; ausspucken; beschwichtigen; dämpfen; einschränken; entbinden; entkräften; entlassen; erblassen; erbleichen; ermatten; ermüden; erschlaffen; erschöpfen; fertigmachen; freigeben; freilassen; mäßigen; nachlassen; reduzieren; rückgängig machen; schmälern; sich beruhigen; sich fassen; sich mäßigen; temperieren; verblassen; verflauen; verringern; verschießen; zurückdrehen; zurückschicken; zurückschrauben; zurücksenden
ajustar strecken Feinabstimmung; ablehnen; abstimmen; andocken; anpassen; anprobieren; ausbessern; ausrichten; davon ausgehen; einnähen; einstellen; flicken; gefallen; geschikt sein; geziemen; gleichrichten; gleichschalten; hinkommen; in Einklang bringen; in Ordnung bringen; instand setzen; instandsetzen; konvenieren; passen; reparieren; richtig sein; schicken; schmecken; stimmen; stramm machen; taugen; versteifen; wiedereinsetzen; wiederherstellen; wiederinstand setzen; übereinstimmen
alargar anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; spannen; strecken ausdehnen; fortführen; fortsetzen; kontinuieren; recken; verfolgen; verlängern; weitermachen
alargarse dehnen; recken; strecken
alzar abhelfen; abstellen; anmachen; aufrollen; aufwickeln; beheben; eindrehen; emporheben; heben; hochbinden; hochkrempeln; hochnehmen; lernen; staken; strecken Briefkasten leeren; abgrenzen; abheben; absorbieren; abstecken; abzäunen; akzelerieren; aneignen; anfügen; angehen; anheben; anlaufen; anlernen; anmachen; anstecken; ansteigen; anziehen; anzünden; aufbrechen; aufbringen; aufdrehen; aufführen; aufheben; aufholen; aufhöhen; aufnehmen; aufragen; aufrollen; aufrücken; aufsaugen; aufstauben; aufsteigen; aufstocken; aufwallen; aufwehen; aufwerfen; aufwickeln; aufwinden; aufwirbeln; aufziehen; ausbleichen; ausheben; ausnehmen; ausschlürfen; begaunern; begrenzen; beifügen; beigeben; beilegen; beimischen; beisetzen; bemogeln; bescheißen; beschummeln; beschwindeln; betrügen; davontragen; eindrehen; eine Zigarette entzünden; einfassen; einhegen; einläuten; einpauken; einschnauben; einschnupfen; einsäumen; einzäunen; emporheben; emporkommen; emporragen; emporsteigen; emporziehen; entzünden; erheben; erhöhen; erlernen; erneuern; errichten; ersteigen; festlegen; heben; heraufheben; heraufkommen; heraufsteigen; herausquellen; herstellen; hinaufbringen; hinaufdrehen; hinaufgehen; hinaufkommen; hinaufschrauben; hinaufsteigen; hineintun; hintergehen; hinzufügen; hinzulegen; hinzumengen; hinzumischen; hissen; hochdrehen; hochhalten; hochheben; hochkrempeln; hochnehmen; hochschrauben; hochsteigen; hochziehen; in Brand stecken; kassieren; lernen; neppen; neugestalten; prellen; renovieren; restaurieren; schwellen; sichheben; sprudeln; starten; steigen; steigern; studieren; säumen; trassieren; umranden; umzäunen; verkehren; verladen; verwirken; wallen; wiederaufbauen; wiederherstellen; zufügen; zugeben; zulegen; übervorteilen
armar anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; spannen; strecken Musik komponieren; anfertigen; anstiften; antun; aufbauen; aufstellen; ausfertigen; auslösen; bewaffnen; bewehren; bewirken; bilden; entstehen; entwerfen; entwickeln; erfinden; erschaffen; erzeugen; fabrizieren; formen; formieren; gestalten; herstellen; hervorbringen; ins Leben rufen; konstruieren; kreieren; machen; produzieren; schaffen; schöpfen; skizzieren; tun; verfertigen; verursachen
ceder anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; spannen; strecken abgeben; absehen; abstehen; abtreten; ausstrecken; dehnen; einem etwas überlassen; einliefern; einreichen; einsenden; erliegen; fliehen; flüchten; gönnen; recken; unterliegen; verzichten; weichen; zuerkennen; zugestehen; zuteilen; zuweisen; übergeben; überlassen; überreichen
contraer anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; spannen; strecken angehen; reduzieren; zusammenziehen
debilitar strecken; verdünnen; verlängern abschwächen; beeinträchtigen; beschädigen; entzweireißen; erlahmen; ermatten; ermüden; erschlaffen; nachlassen; schaden; schwach werden; schwächer werden; seine Kräfte lassen nach; untergraben; unterminieren; verletzen; weggleiten; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
diluir strecken; verdünnen; verlängern
enganchar anspannen; aufziehen; dehnen; fortziehen; krampen; spannen; strecken; verklammern anhaken; anheften; anhängen; ankleben; ankoppeln; ankuppeln; anspannen; aufkleben; einspannen; festhaken; festheften; festkleben; haken; heften; keilen; klammern; koppeln; kuppeln; schanghaien; umklammern; zwängen
engrapar anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; spannen; strecken
estirar anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; spannen; strecken abhängen; abkoppeln; abtrennen; andrehen; aufknoten; auflösen; aufmachen; auftrennen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausmisten; ausstrecken; ausweiten; dehnen; lockern; loshaken; loskoppeln; loslösen; losmachen; losziehen; lösen; recken; treiben
estirarse dehnen; recken; strecken
lañar anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; fortziehen; krampen; spannen; strecken; verklammern
levantar abhelfen; abstellen; anmachen; aufrollen; aufwickeln; beheben; eindrehen; emporheben; heben; hochbinden; hochkrempeln; hochnehmen; lernen; staken; strecken Briefkasten leeren; abgrenzen; abheben; abstecken; abzäunen; akzelerieren; anfeuern; angehen; anheben; anhäufen; anlaufen; anmachen; anordnen; anspornen; anstecken; ansteigen; antreiben; anziehen; anzünden; aufbauen; aufbrechen; aufbringen; aufführen; aufheben; aufholen; aufhöhen; aufleuchten; aufmuntern; aufrichten; aufrücken; aufschütten; aufstauben; aufsteigen; aufstellen; aufwallen; aufwehen; aufwerfen; aufwinden; aufwirbeln; aufziehen; ausheben; ausrichten; bauen; beauftragen; beeilen; begrenzen; begründen; blitzen; davontragen; deichseln; eilen; einhegen; einläuten; einrichten; einschnauben; einschnupfen; einzäunen; emporheben; emporsteigen; emporziehen; entbinden; entlassen; entnehmen; entzünden; erbauen; erheben; erhöhen; ermuntern; ermutigen; erneuern; errichten; ersteigen; etablieren; festlegen; freigeben; freilassen; gründen; hasten; heben; heraufheben; heraufkommen; heraufsteigen; herauftragen; herauslösen; herausquellen; herausziehen; herrichten; herstellen; hetzen; hinaufbringen; hinaufführen; hinaufgehen; hinaufkommen; hinaufsteigen; hingeben; hinhalten; hissen; hochhalten; hochheben; hochkrempeln; hochnehmen; hochsteigen; hochwerfen; hochziehen; im Anziehen steigen; in Brand stecken; jagen; kassieren; konstruieren; leuchten; motivieren; nach oben werfen; nach oben ziehen; neppen; neugestalten; nicht festhalten; organisieren; prellen; regeln; renovieren; restaurieren; setzen; sich beeilen; sich hochziehen an etwas; sichheben; sprudeln; sputen; starten; steigen; steigern; takeln; trassieren; umziehen; umzäunen; unterstützen; veranstalten; verkehren; verwirken; wallen; wetzen; widmen; wiederaufbauen; wiederherstellen; winden; übertragen; übervorteilen
picar einstechen; spritzen; stechen; stecken; sticheln; strecken; verletzen Bäume fällen; Einschnitte bekommen; Kerben bekommen; abhacken; abhandenmachen; abholzen; abschlagen; abschmeicheln; abschneiden; anbeißen; anfressen; anregen; anreizen; aufhetzen; aufmuntern; aufputschen; aufregen; aufreizen; aufstacheln; aufwecken; beißen; durchstechen; durchstoßen; einkerben; einschneiden; erbetteln; ermuntern; erwecken; essen; fällen; gekerbt werden; genießen; hacken; hauen; herausfordern; herauslocken; hervorrufen; jucken; kappen; kitzeln; korrodieren; krabbeln; kribbeln; provozieren; reizen; schlemmen; schmausen; schneiden; sich einfressen; stimulieren; umhacken; umhauen; umschlagen; veranlassen; verursachen; ätzen
tenderse dehnen; recken; strecken ausstrecken; dehnen; recken
tensar anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; spannen; strecken
tirar anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; spannen; strecken abdrücken; abwerfen; beseitigen; entfernen; feuern; herunterwerfen; hinauswerfen; hineinwerfen; hinunterstossen; knallen; lösen; pfeffern; schießen; schmeißen; umreißen; umschütten; umstoßen; umstürzen; umwerfen; wegschmeißen; werfen; zuvorschein ziehen

Synonyms for "strecken":


Wiktionary Translations for strecken:


Cross Translation:
FromToVia
strecken estirar stretch — lengthen by pulling
strecken extender; estirar; desenvolver; tender étendre — Traductions à trier suivant le sens

External Machine Translations:

Related Translations for Strecke