German

Detailed Translations for Sinnesart from German to Spanish

Sinnesart:

Sinnesart [die ~] nom

  1. die Sinnesart (Glaubensüberzeugung; Glaube; religiöse Überzeugung; )
    la religión; el crédito; la convicción religiosa; el culto; la creencias; la doctrina; la creencia; la inclinación; la convicciones
  2. die Sinnesart (Charakter; Temperament; Natur; )
    el estado de ánimo; el carácter; el temperamento

Translation Matrix for Sinnesart:

NounRelated TranslationsOther Translations
carácter Art; Charakter; Gemüt; Gemütsart; Natur; Sinnesart; Temperament; Wesen Art; Charakter; Drucktype; Gattung; Gemüt; Gesinnung; Natur; Neigung; Persönlichkeit; Schrift; Schrifttype; Schriftzeigen; Seele; Sorte; Tendenz; Wesen; Zeichen
convicciones Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Glaube; Gottesdienst; Philosophie; Religion
convicción religiosa Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Glaube; Gottesdienst; Religion
creencia Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Einbildung; Fiduz; Gespinst; Glaube; Gottesdienst; Hirngespinst; Illusion; Religion; Traumbild; Trugbild; Täuschung; Vertrauen; Wahn; Wahnbild
creencias Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Glaube; Gottesdienst; Philosophie; Religion
crédito Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Anleihe; Besitz; Besitztum; Darlehen; Eigentum; Geldbewilligung; Hypothek; Kompliment; Kredit; Kreditverleihung; Lob; Passiva; Recht; Vorschuß
culto Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Ehrerbietung; Gebildete; Glaube; Gottesdienst; Gottesverehrung; Hochachtung; Kult; Religion; Respekt; feierlicher Gottesdient; religiöse Feierlichkeit
doctrina Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Glaubenslehre; Lehrgebäude
estado de ánimo Art; Charakter; Gemüt; Gemütsart; Natur; Sinnesart; Temperament; Wesen Beschaffenheit; Einstellung; Geisteshaltung; Geistesverfassung; Geisteszustand; Gemutszustand; Gemütslage; Gemütszustand; Kondition; Laune; Mentalität; Stimmung; Zustand
inclinación Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Abschüssigkeit; Anschauung; Ansicht; Auffassung; Ausrichtung; Beugung; Biegung; Böschung; Deklination; Denkweise; Drehung; Einbruch; Einstellung; Einsturz; Gefälle; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Hügel; Krümme; Krümmung; Kurve; Neigung; Orientierung auf; Schiefe; Schiefheit; Schleife; Standpunkt; Steile; Steilhang; Steilheit; Tendenz; Trend; Verneigung; Vorliebe; Windung; Zuneigung; Zusammenbruch; Zusammensturz; Überzeugung
religión Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Glaube; Gottesdienst; Religion
temperamento Art; Charakter; Gemüt; Gemütsart; Natur; Sinnesart; Temperament; Wesen Art; Charakter; Feurigkeit; Gemüt; Lebhaftigkeit; Natur; Seele; Temprament; Wesen
ModifierRelated TranslationsOther Translations
culto anständig; gebildet; gelehrt; gepflegt; geschult; gut versorgt; höflich; korrekt; kultiviert; reich an Alkohol; sehr alkoholhaltig; wohlanständig; wohlerzogen; zivilisiert

Synonyms for "Sinnesart":


External Machine Translations: