German

Detailed Translations for Vergitterung from German to Spanish

Vergitterung:

Vergitterung [die ~] nom

  1. die Vergitterung (Gitter; Stange; Stab; Gitterwerk; Gitterstab)
    la reja; la barra; el barrote; la rejas; la rejería
  2. die Vergitterung (Gitter; Drahtgitter; Gitterwerk; )
    la estacas; la tabla; la verja; la reja; la rejilla; la rejas; la alambrada; la barreras; el enrejado; la alambrera; la rejería; el enrejonado; el enlistonado
  3. die Vergitterung (Gitterumzäunung; Umgitterung)
    la cerca; el enrejado; la rejería; la trama; la verja; la reja; la definición; la tapia; la alambrada; el pasamanos; el tramado; la valla enrejada
  4. die Vergitterung (Gitterwerk; Gitter)
    la rejas; el enrejado; la rejería; la barreras; el cerrojos
  5. die Vergitterung (Zaun; Gitter; Umzäunung; )
    la cosecha; la barandilla; la valla; el tabique; la raya; la reja; la alambrada; la pared divisoria; la mampara; la empalizada; el disparo; el chute; el enmaderamiento; la pared medianera; el pequeño tabique
  6. die Vergitterung (Umgitterung; Bucht; Umzäunung; )
    la barandilla; la baranda; la alambrada

Translation Matrix for Vergitterung:

NounRelated TranslationsOther Translations
alambrada Abtrennung; Balustrade; Bucht; Drahtgitter; Einzäunung; Gatter; Gitter; Gittertür; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Gitterzäune; Umgitterung; Umzäunung; Vergitterung; Zaun Abzaunung; Begrenzung; Stacheldrahthindernis; vergitterung
alambrera Drahtgitter; Gitter; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Umgitterung; Vergitterung Bratrost; Feuerrost; Gerüst; Gestell; Gitter; Lattengestell; Lattenwerk; Rost; Spalier; Stellage; Ständer; Wäscheständer
baranda Balustrade; Bucht; Einzäunung; Gittertür; Gitterumzäunung; Gitterzäune; Umgitterung; Umzäunung; Vergitterung Anteil; Anwaltschaft; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Balkon; Balkongeländer; Balustrade; Band; Bande; Binde; Bindung; Brüstung; Bund; Decke; Diele; Druck; Geländer; Gerichtsbehörde; Lautstärke; Lehne; Reling; Spalte; Spannung; Treppengeländer; Wanne; Waschwanne
barandilla Abtrennung; Balustrade; Bucht; Drahtgitter; Einzäunung; Gatter; Gitter; Gittertür; Gitterumzäunung; Gitterzaun; Gitterzäune; Umgitterung; Umzäunung; Vergitterung; Zaun Balkongeländer; Balustrade; Brüstung; Geländer; Lehne; Reling; Treppengeländer
barra Gitter; Gitterstab; Gitterwerk; Stab; Stange; Vergitterung Anteil; Anwaltschaft; Auflage; Auflegung; Ausflugslokal; Ausgabe; Ausschank; Balken; Balkongeländer; Balustrade; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Café; Decke; Diele; Druck; Gaststätte; Gastwirtschaft; Geländer; Gerichtsbehörde; Kette; Kneipe; Krug; Lautstärke; Leine; Linie; Reihe; Reling; Riegel; Schanktisch; Schankwirtschaft; Schenke; Schlange; Schokolade; Schokoladenriegel; Serie; Sitzstange; Sitzstock; Spalte; Spannung; Stab; Theke; Wanne; Waschwanne; Wirtshaus; Wirtsstube; Zeile
barreras Drahtgitter; Gitter; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Umgitterung; Vergitterung Schlagbäume; Sperrbäume; Versperrungen
barrote Gitter; Gitterstab; Gitterwerk; Stab; Stange; Vergitterung Bettpfosten; Strecke; Teilstrecke
cerca Gitterumzäunung; Umgitterung; Vergitterung Absperrung; Barrikade; Schlagbaum; Schranke; Sperrbaum; Sperre; Sperrung; Versperrung
cerrojos Gitter; Gitterwerk; Vergitterung Raster; Schlagbäume; Schnappschlösser; Schnappverschlüsse; Sperrbäume; Umzäunung; Versperrungen
chute Abtrennung; Drahtgitter; Einzäunung; Gatter; Gitter; Gitterzaun; Umzäunung; Vergitterung; Zaun Absonderung; Abtrennung; Trennung; Zwischenmauer
cosecha Abtrennung; Drahtgitter; Einzäunung; Gatter; Gitter; Gitterzaun; Umzäunung; Vergitterung; Zaun Absonderung; Abtrennung; Büschel; Einsammlung; Erlös; Ernte; Ertrag; Erträge; Gewinnung; Hervorbringung; Kopf; Lese; Pflücken; Salatkopf; Traubenlese; Trennung; Weinlese; Wisch; Zwischenmauer
definición Gitterumzäunung; Umgitterung; Vergitterung Anordnung; Begriffsbestimmung; Beschreibung; Bestimmung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Definition; Erläuterung; Kennzeichnung; Schilderung; Typierung; Umschreibung; Verordnung; nähere Beschreibung
disparo Abtrennung; Drahtgitter; Einzäunung; Gatter; Gitter; Gitterzaun; Umzäunung; Vergitterung; Zaun Absonderung; Abtrennung; Beschießung; Gewehrschuß; Trennung; Zwischenmauer
empalizada Abtrennung; Drahtgitter; Einzäunung; Gatter; Gitter; Gitterzaun; Umzäunung; Vergitterung; Zaun Bauzaun; Bretterzaun; Einzäunung; Gatter; Holzwall; Palisadenzaun; Pfahlzaun; Umzäunung; Zaun
enlistonado Drahtgitter; Gitter; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Umgitterung; Vergitterung
enmaderamiento Abtrennung; Drahtgitter; Einzäunung; Gatter; Gitter; Gitterzaun; Umzäunung; Vergitterung; Zaun Absonderung; Abtrennung; Holzverkleidung; Trennung; Täfelung; Zwischenmauer
enrejado Drahtgitter; Gitter; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Umgitterung; Vergitterung Bauzaun; Bretterzaun; Einzäunung; Gatter; Gerüst; Gestell; Holzwall; Lattengestell; Lattenwerk; Raster; Spalier; Stellage; Ständer; Umzäunung; Wäscheständer; Zaun
enrejonado Drahtgitter; Gitter; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Umgitterung; Vergitterung Gestell; Stellage; Ständer; Wäscheständer
estacas Drahtgitter; Gitter; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Umgitterung; Vergitterung Raster; Umzäunung
mampara Abtrennung; Drahtgitter; Einzäunung; Gatter; Gitter; Gitterzaun; Umzäunung; Vergitterung; Zaun Wandschirm; Zwischenmauer
pared divisoria Abtrennung; Drahtgitter; Einzäunung; Gatter; Gitter; Gitterzaun; Umzäunung; Vergitterung; Zaun Trennwand; Zwischenmauer; Zwischenwand
pared medianera Abtrennung; Drahtgitter; Einzäunung; Gatter; Gitter; Gitterzaun; Umzäunung; Vergitterung; Zaun Trennwand; Zwischenmauer; Zwischenwand
pasamanos Gitterumzäunung; Umgitterung; Vergitterung Balustrade; Treppengeländer
pequeño tabique Abtrennung; Drahtgitter; Einzäunung; Gatter; Gitter; Gitterzaun; Umzäunung; Vergitterung; Zaun Absonderung; Abtrennung; Trennung
raya Abtrennung; Drahtgitter; Einzäunung; Gatter; Gitter; Gitterzaun; Umzäunung; Vergitterung; Zaun Abnehmen; Absonderung; Abtrennung; Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Einschnitt; Ende; Falte; Federstrich; Gerade; Gesichtsfalte; Haarbänder; Haarschleife; Kette; Kordel; Kratzer; Kräuselung; Lautstärke; Leine; Leitung; Linie; Reihe; Riegel; Rochen; Roggen; Schlange; Schleife; Schnur; Schnörkel; Schokolade; Schokoladenriegel; Serie; Spalte; Spannung; Strich; Trennung; Zeile; Zug; Zwischenmauer
reja Abtrennung; Drahtgitter; Einzäunung; Gatter; Gitter; Gitterstab; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Stab; Stange; Umgitterung; Umzäunung; Vergitterung; Zaun Bauzaun; Bretterzaun; Einzäunung; Gatter; Gitter; Gittertür; Gitterzaun; Gitterzäune; Holzwall; Schlagbäume; Sperrbäume; Umzäunung; Versperrungen; Zaun
rejas Drahtgitter; Gitter; Gitterstab; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Stab; Stange; Umgitterung; Vergitterung Schlagbäume; Sperrbäume; Versperrungen
rejería Drahtgitter; Gitter; Gitterstab; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Stab; Stange; Umgitterung; Vergitterung Bauzaun; Bretterzaun; Einzäunung; Gatter; Holzwall; Umzäunung; Zaun
rejilla Drahtgitter; Gitter; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Umgitterung; Vergitterung Bratrost; Filter; Filtertüte; Gepäckhalter; Gepäcknetz; Gerüst; Gestell; Grill; Lattengestell; Lattenwerk; Schlagbäume; Spalier; Sperrbäume; Stellage; Ständer; Versperrungen; Wäscheständer
tabique Abtrennung; Drahtgitter; Einzäunung; Gatter; Gitter; Gitterzaun; Umzäunung; Vergitterung; Zaun Querschuß; Trennwand; Zwischenmauer; Zwischenwand
tabla Drahtgitter; Gitter; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Umgitterung; Vergitterung Abfassung; Abstufung; Anteil; Aufführung; Auflage; Auflegung; Aufstellung; Aufzählung; Ausgabe; Ausrichtung; Band; Bande; Binde; Bindung; Brett; Bund; Decke; Diele; Druck; Einstellung; Gerüst; Gestell; Grundbuch; Grundbuchamt; Gücksfall; Hauptbuch; Inhaltsverzeichnis; Katasteramt; Lage; Lattengestell; Lattenwerk; Lautstärke; Leiste; Liste; Rangordnung; Register; Ringbandbuch; Ringbuch; Ringheft; Schlagbäume; Schpitzenschlager; Spalier; Spalte; Spannung; Sperrbäume; Stellage; Stelle; Ständer; Tabelle; Tafel; Versperrungen; Verzeichnis; Wäscheständer; gefundene fressen; glückliche Zufall
tapia Gitterumzäunung; Umgitterung; Vergitterung Bauzaun; Bretterzaun; Einzäunung; Gatter; Holzwall; Umzäunung; Zaun; Zwischenmauer
trama Gitterumzäunung; Umgitterung; Vergitterung Bauzaun; Bretterzaun; Einzäunung; Frame; Gatter; Holzwall; Muster; Umzäunung; Zaun
tramado Gitterumzäunung; Umgitterung; Vergitterung Bauzaun; Bretterzaun; Einzäunung; Gatter; Holzwall; Umzäunung; Zaun
valla Abtrennung; Drahtgitter; Einzäunung; Gatter; Gitter; Gitterzaun; Umzäunung; Vergitterung; Zaun Barrikade; Bauzaun; Bretterzaun; Einzäunung; Gatter; Hindernis; Holzwall; Hürde; Sperre; Sperrung; Umzäunung; Versperrung; Zaun
valla enrejada Gitterumzäunung; Umgitterung; Vergitterung Bauzaun; Bretterzaun; Einzäunung; Gatter; Gitter; Gittertür; Gitterzaun; Gitterzäune; Holzwall; Umzäunung; Zaun
verja Drahtgitter; Gitter; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Umgitterung; Vergitterung Bauzaun; Bretterzaun; Drahtgitter; Einzäunung; Gartentor; Gartenzaun; Gatter; Gerüst; Gestell; Gitter; Gittertür; Gitterzaun; Gitterzäune; Holzwall; Lattengestell; Lattenwerk; Spalier; Stellage; Umzäunung; Zaun
ModifierRelated TranslationsOther Translations
cerca dicht; dicht bei; eng; in der Nähe; in-der-Nähe; knapp; mit wenig Platz; nah; nahe; naheliegend; schmal

External Machine Translations: