German

Detailed Translations for gedruckt from German to French

gedruckt:


Synonyms for "gedruckt":


Wiktionary Translations for gedruckt:


Cross Translation:
FromToVia
gedruckt imprimé printed — pertaining to something written or published

gedrückt:


Translation Matrix for gedrückt:

NounRelated TranslationsOther Translations
mélancolique Melancholiker
noir Dunkelheit; Dämmerlicht; Dämmerung; Dünkel; Düsterheit; Farbige; Finsternis; Halbdunkel; Neger; Schwarz sein; Schwarze; Schwarzer; Undeutlichkeit
pessimiste Griesgram; Grübler; Pessimist; Schwarzseher; Sinnierer
sinistre Katastrophe; Schadensfall; Zusammenbruch
ModifierRelated TranslationsOther Translations
abattu bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen bedrückt; betrübt; entmutigt; geexicutierd; mismutig; mißmutig; niedergeschlagen; pessimistisch; todgeschossen; traurig; trostlos; trübselig; trübsinnig
accablé bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen
affligé bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen; schwermütig; traurig; trüb; trübselig; trübsinnig; verdrießlich auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; bedrückt; besonders; betrübt; entmutigt; mismutig; mißmutig; niedergeschlagen; pessimistisch; selten; tieftraurig; traurig; trostlos; trübselig; trübsinnig; zu Tode betrübt
déprimé bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen bedrückt; betrübt; deprimiert; entmutigt; mismutig; mißmutig; niedergeschlagen; pessimistisch; traurig; trostlos; trübselig; trübsinnig
maussade bedrückt; betrübt; düster; finster; freudlos; gedrückt; griesgrämig; grimmig; launenhaft; launisch; mürrisch; niedergeschlagen; schlechtgelaunt; schwermütig; trüb; trübselig; trübsinnig; verdrießlich; übellaunig barsch; bedrückt; betrübt; brummig; brüsk; entmutigt; griesgrämig; grimmig; klagend; knurrig; kribbelig; leblos; mismutig; mißmutig; mürrisch; niedergeschlagen; nörglerisch; pessimistisch; regnerisch; sauertöpfisch; schlecht gelaunt; schlechtgelaunt; schlechtgelaunt ohne Grund; traurig; trostlos; trüb; trübe; trübselig; trübsinnig; unanimiert; uninteressiert; unwirsch; verdrießlich; verückt
morne bedrückt; betrübt; düster; finster; freudlos; gedrückt; griesgrämig; grimmig; launenhaft; launisch; mürrisch; niedergeschlagen; schlechtgelaunt; schwermütig; trüb; trübselig; trübsinnig; verdrießlich; übellaunig bedrückt; betrübt; einförmig; eintönig; ekelhaft; eklig; elend; entmutigt; erbärmlich; fade; fahl; farblos; geistlos; geisttötend; glanzlos; langweilig; melancholisch; melancholische; miserabel; mismutig; mißmutig; nicht gemütlich; niedergeschlagen; pessimistisch; schlafbringend; schlecht; schwermütig; schwermütige; traurig; trostlos; trübselig; trübsinnig; ungemutlich; unpäßlich; widerlich; öde; übel
morose bedrückt; betrübt; düster; finster; freudlos; gedrückt; griesgrämig; grimmig; launenhaft; launisch; mürrisch; niedergeschlagen; schlechtgelaunt; schwermütig; traurig; trüb; trübselig; trübsinnig; verdrießlich; übellaunig bedrückt; betrübt; ekelhaft; eklig; elend; entmutigt; erbärmlich; melancholisch; melancholische; miserabel; mismutig; mißmutig; nicht gemütlich; niedergeschlagen; pessimistisch; schlecht; schwermütig; schwermütige; traurig; trostlos; trübselig; trübsinnig; ungemutlich; unpäßlich; verückt; widerlich; übel
mélancolique betrübt; gedrückt; schwermütig; trüb; trübselig; trübsinnig; verdrießlich ekelhaft; eklig; melancholisch; melancholische; mismutig; pessimistisch; schlecht; schwarzseherisch; schwermütig; schwermütige; trostlos; trübselig; wehmütig; widerlich; übel
noir dunkel; düster; finster; gedrückt; trüb; trübe; unbeleuchtet melancholisch; schwarz; schwermütig; trübselig
obscur dunkel; düster; finster; gedrückt; trüb; trübe; unbeleuchtet bösartig; böse; dubios; dunkel; düster; faul; finster; fraglich; fragwürdig; geheimnisvoll; geistig durcheinander; gemein; gespensterhaft; gespenstig; gespenstisch; glitschig; gruselig; haarig; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; häßlich; irre; komplex; kompliziert; kryptisch; mies; mysteriös; nicht vertrauenswürdig; niederträchtig; obskur; rätselhaft; schmierig; schuftig; schwierig; sinister; sonderbar; teuflisch; trüb; trübe; unbestimmt; undeutlich; undurchsichtig; ungewiß; unheilverkündend; unheimlich; unklar; unÜbersichtlich; verdächtig; verwirrt; widerlich
obscurément dunkel; düster; finster; gedrückt; trüb; trübe; unbeleuchtet bösartig; böse; dubios; düster; finster; fraglich; fragwürdig; gemein; gespensterhaft; gespenstig; gespenstisch; glitschig; gruselig; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; häßlich; mies; nicht vertrauenswürdig; niederträchtig; obskur; schmierig; schuftig; sinister; teuflisch; unbestimmt; undeutlich; undurchsichtig; unheilverkündend; unheimlich; unklar; unÜbersichtlich; verdächtig; widerlich
pas éclairé dunkel; düster; finster; gedrückt; trüb; trübe; unbeleuchtet
pessimiste bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen bedrückt; betrübt; entmutigt; grüblerisch; mismutig; mißmutig; niedergeschlagen; pessimistisch; traurig; trostlos; trübselig; trübsinnig
prostré bedrückt; betrübt; gedrückt; niedergeschlagen
sinistre bedrückt; düster; finster; freudlos; gedrückt; griesgrämig; grimmig; launenhaft; launisch; mürrisch; niedergeschlagen; schlechtgelaunt; schwermütig; trüb; trübselig; trübsinnig; verdrießlich; übellaunig angsteinflößend; angsteinjagend; bösartig; böse; dubios; düster; finster; fraglich; fragwürdig; gemein; gespensterhaft; gespenstig; gespenstisch; glitschig; grauenerregend; gruselig; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; häßlich; makaber; mies; niederträchtig; obskur; schauderhaft; schauderlich; schlecht; schmierig; schuftig; schweinisch; schändlich; sinister; teuflisch; unangenehm; unheilverkündend; unheimlich; verdächtig; widerlich; widerwärtig
sombre bedrückt; betrübt; dunkel; düster; finster; freudlos; gedrückt; griesgrämig; grimmig; launenhaft; launisch; mürrisch; niedergeschlagen; schlechtgelaunt; schwermütig; traurig; trüb; trübe; trübselig; trübsinnig; unbeleuchtet; verdrießlich; übellaunig Ich bedauere es nicht!; auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; dumpf; dumpfig; düster; falb; farblos; finster; flau; glanzlos; grau; graufarbig; greis; melancholisch; melancholische; mismutig; pessimistisch; schwarzseherisch; schwermütig; schwermütige; selten; trauernd; traurig; trostlos; trüb; trübe; trübselig; trübsinnig; öde
triste bedrückt; betrübt; düster; finster; freudlos; gedrückt; griesgrämig; grimmig; launenhaft; launisch; mürrisch; niedergeschlagen; schlechtgelaunt; schwermütig; traurig; trüb; trübselig; trübsinnig; verdrießlich; übellaunig auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; bedauerlich; bedauernswert; bedrückt; besonders; betrübt; melancholisch; melancholische; mismutig; mißmutig; nicht gemütlich; niedergeschlagen; pessimistisch; schmerzlich; schwermütig; schwermütige; selten; traurig; trostlos; trübselig; trübsinnig; ungemutlich
ténébreux dunkel; düster; finster; gedrückt; trüb; trübe; unbeleuchtet mismutig; trostlos

gedruckt form of drucken:

drucken verbe (drucke, druckst, druckt, druckte, drucktet, gedruckt)

  1. drucken
    imprimer
    • imprimer verbe (imprime, imprimes, imprimons, imprimez, )
  2. drucken (ausdrucken; abdrucken)
    imprimer; tirer
    • imprimer verbe (imprime, imprimes, imprimons, imprimez, )
    • tirer verbe (tire, tires, tirons, tirez, )

Conjugations for drucken:

Präsens
  1. drucke
  2. druckst
  3. druckt
  4. drucken
  5. druckt
  6. drucken
Imperfekt
  1. druckte
  2. drucktest
  3. druckte
  4. druckten
  5. drucktet
  6. druckten
Perfekt
  1. habe gedruckt
  2. hast gedruckt
  3. hat gedruckt
  4. haben gedruckt
  5. habt gedruckt
  6. haben gedruckt
1. Konjunktiv [1]
  1. drucke
  2. druckest
  3. drucke
  4. drucken
  5. drucket
  6. drucken
2. Konjunktiv
  1. druckte
  2. drucktest
  3. druckte
  4. druckten
  5. drucktet
  6. druckten
Futur 1
  1. werde drucken
  2. wirst drucken
  3. wird drucken
  4. werden drucken
  5. werdet drucken
  6. werden drucken
1. Konjunktiv [2]
  1. würde drucken
  2. würdest drucken
  3. würde drucken
  4. würden drucken
  5. würdet drucken
  6. würden drucken
Diverses
  1. druck!
  2. druckt!
  3. drucken Sie!
  4. gedruckt
  5. druckend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for drucken:

VerbRelated TranslationsOther Translations
imprimer abdrucken; ausdrucken; drucken bedrücken; buchdrucken
tirer abdrucken; ausdrucken; drucken abschießen; abziehen; anziehen; aufziehen; dahinziehen; deduzieren; erschießen; exekutieren; feuern; fortziehen; fusilieren; heben; hinaufführen; hissen; hochkrempeln; hochziehen; knallen; lösen; niederschießen; schießen; schleppen; sich hochziehen an etwas; totschießen; treideln; vom Körper abziehen; weiterziehen; zerren; ziehen; zumachen; zuziehen; über den Haufen schießen
- ausgeben

Wiktionary Translations for drucken:

drucken
verb
  1. durch Druck vervielfältigen
drucken
verb
  1. Imprimer une figure, un dessin, des traits sur une surface.
  2. faire ou laisser une empreinte sur quelque chose, y marquer des traits, une figure.

Cross Translation:
FromToVia
drucken serrer; gêner knellen — pijnlijk drukken
drucken imprimer print — to copy something on a surface, especially by machine

drücken:

drücken verbe (drücke, drückst, drückt, drückte, drücktet, gedrückt)

  1. drücken (quetschen; knellen)
    appuyer; presser; faire pression; peser; serrer
    • appuyer verbe (appuie, appuies, appuyons, appuyez, )
    • presser verbe (presse, presses, pressons, pressez, )
    • peser verbe (pèse, pèses, pesons, pesez, )
    • serrer verbe (serre, serres, serrons, serrez, )
  2. drücken (klemmen; quetschen)
    presser
    • presser verbe (presse, presses, pressons, pressez, )
  3. drücken (fortschieben; fortdrücken)
    pousser; pousser en avant
    • pousser verbe (pousse, pousses, poussons, poussez, )
  4. drücken (zwicken; spannen; schnüren; kneifen)
    coincer; presser; se saigner aux quatre veines pour; tordre; serrer; pincer; rogner; manquer; comprimer; compresser
    • coincer verbe (coince, coinces, coinçons, coincez, )
    • presser verbe (presse, presses, pressons, pressez, )
    • tordre verbe (tords, tord, tordons, tordez, )
    • serrer verbe (serre, serres, serrons, serrez, )
    • pincer verbe (pince, pinces, pinçons, pincez, )
    • rogner verbe (rogne, rognes, rognons, rognez, )
    • manquer verbe (manque, manques, manquons, manquez, )
    • comprimer verbe (comprime, comprimes, comprimons, comprimez, )
    • compresser verbe (compresse, compresses, compressons, compressez, )
  5. drücken (mit jemandem ringen; klemmen; kämpfen; )
    lutter; catcher
    • lutter verbe (lutte, luttes, luttons, luttez, )
    • catcher verbe (catche, catches, catchons, catchez, )
  6. drücken (wringen; winden; kämpfen; ringen)
    tordre; se boudiner; se tordre; passer en se tortillant
    • tordre verbe (tords, tord, tordons, tordez, )
    • se boudiner verbe
    • se tordre verbe

Conjugations for drücken:

Präsens
  1. drücke
  2. drückst
  3. drückt
  4. drücken
  5. drückt
  6. drücken
Imperfekt
  1. drückte
  2. drücktest
  3. drückte
  4. drückten
  5. drücktet
  6. drückten
Perfekt
  1. habe gedrückt
  2. hast gedrückt
  3. hat gedrückt
  4. haben gedrückt
  5. habt gedrückt
  6. haben gedrückt
1. Konjunktiv [1]
  1. drücke
  2. drückest
  3. drücke
  4. drücken
  5. drücket
  6. drücken
2. Konjunktiv
  1. drückte
  2. drücktest
  3. drückte
  4. drückten
  5. drücktet
  6. drückten
Futur 1
  1. werde drücken
  2. wirst drücken
  3. wird drücken
  4. werden drücken
  5. werdet drücken
  6. werden drücken
1. Konjunktiv [2]
  1. würde drücken
  2. würdest drücken
  3. würde drücken
  4. würden drücken
  5. würdet drücken
  6. würden drücken
Diverses
  1. drück!
  2. drückt!
  3. drücken Sie!
  4. gedrückt
  5. drückend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for drücken:

NounRelated TranslationsOther Translations
serrer Anziehen; fester Andrehen
VerbRelated TranslationsOther Translations
appuyer drücken; knellen; quetschen abstützen; basieren; begründen auf; beistehen; beruhen auf; einbeulen; eindrücken; einstimmen; empfehlen; entlasten; gründen auf; koöperieren; mitarbeiten; raten; sich gründen auf; stützen; stützen auf; tippen; trösten; unterstützen; vorbringen; vorschlagen; vortragen
catcher drehen; drücken; klemmen; kämpfen; mit jemandem ringen; ringen; schwingen; winden; wringen
coincer drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken abklemmen; abknipsen; klammern; umklammern; zwängen
compresser drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken festhalten; festklammern; klammern; komprimieren; packen; platt drücken; umklammern; zerquetschen; zusammendrücken; zusammenpressen; zwängen
comprimer drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken eindrücken; einschnüren; festhalten; festklammern; klammern; komprimieren; mindern; platt drücken; reduzieren; umklammern; verkleinern; vermindern; verringern; zerquetschen; zusammendrücken; zusammenpressen; zwängen
faire pression drücken; knellen; quetschen
lutter drehen; drücken; klemmen; kämpfen; mit jemandem ringen; ringen; schwingen; winden; wringen Kampf aufnehmen; fechten; kämpfen; sich prügeln; streiten
manquer drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken abgehen; abhanden kommen; abschwören; abwesend sein; an etwas mangeln; auffliegen; danebengehen; entbehren; fehlen; fehlschlagen; irren; mißlingen; mißraten; scheitern; schiefgehen; unterlassen; unterliegen; verleugnen; verlieren; verloren gehen; vermissen; vernachlässigen; versäumen; übersehen
passer en se tortillant drücken; kämpfen; ringen; winden; wringen
peser drücken; knellen; quetschen abwegen; abwägen; aussetzen; auswegen; bedenken; beschauen; betrachten; ernennen; erwägen; mit sorge betrachten; reflektieren; spekulieren; wiegen; überdenken; überlegen
pincer drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken abfangen; ausdrücken; auspressen; ausquetschen; eingreifen; einpacken; erfassen; ergreifen; erhaschen; erwischen; fangen; fassen; festklemmen; festkneifen; festnehmen; greifen; klammern; kriegen; packen; schlagen; umklammern; verhaften; verwickeln; zudrücken; zukneifen; zupfen; zwängen; überlisten
pousser drücken; fortdrücken; fortschieben Angst einjagen; abschrecken; andringen; ankurbeln; anregen; anschüren; anstoßen; antreiben; aufgehen; aufkeimen; aufmuntern; aufmöbeln; aufpolieren; aufregen; aufrücken; aufstoßen; auftreiben; aufwachsen; aus der Keim herauskommen; auskiemen; beunruhigen; bewegen; dringen; durchsetzen; einrücken; entspringen; entstehen; erhöhen; ermuntern; ermutigen; erregen; forthelfen; gedeihen; gären; herandringen; heranwachsen; hervorgehen; hinaufschieben; hochtreiben; in die Höhe treiben; reizen; rücken; sauerwerden; schieben; schüren; setzen; sichversetzen; stimulieren; stoßen; umruhren; umstellen; verbessern; verlegen; verrücken; verscheuchen; verschieben; verschrecken; versetzen; verstellen; vor sich hertreiben; vorausbringen; vorwärts treiben; vorwärtshelfen; wachsen; wegtreiben; weiterhelfen; weiterschieben; zur Seite rücken; zusammenrücken; zusprechen
pousser en avant drücken; fortdrücken; fortschieben antreiben; aufjagen; aufpeitschen; aufreizen; aufstauen; auftreiben; drängen; forttreiben; hetzen; schieben; stauen; stoßen; vor sich her schieben; vor sich hertreiben; vorschieben; vorwärts treiben; vorwärtstreiben; wegtreiben; weiterschieben
presser drücken; klemmen; kneifen; knellen; quetschen; schnüren; spannen; zwicken andringen; andrücken; animieren; anspornen; antreiben; aufbügeln; aufhetzen; aufjagen; aufscheuchen; aufstacheln; auftreiben; aufwirbeln; ausdrücken; auspressen; ausquetschen; beeilen; beschleunigen; durchsetzen; durchwühlen; eilen; eindrücken; ermuntern; ermutigen; festdrücken; festklemmen; festkneifen; hasten; hetzen; hinaufdrücken; hochdrehen; hochtreiben; jagen; klammern; komprimieren; motivieren; pressen; quetschen; rasen; sich beeilen; stimulieren; umklammern; wetzen; zudrücken; zukneifen; zusammendrücken; zusammenpressen; zwängen
rogner drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken Zuschnitt; abschneiden; feilschen; knabbern; knausern; schachern; zuschneiden; zwacken
se boudiner drücken; kämpfen; ringen; winden; wringen
se saigner aux quatre veines pour drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken feilschen; klemmen; kneifen; zwacken; zwicken
se tordre drücken; kämpfen; ringen; winden; wringen beugen; hinneigen; knicken; krümmen
serrer drücken; kneifen; knellen; quetschen; schnüren; spannen; zwicken andrehen; andrücken; anschrauben; anziehen; ausweiten; dehnen; einklemmen; einkreisen; festdrehen; festdrücken; festhalten; festklammern; festklemmen; festkneifen; festschrauben; herumreichen; klammern; knuddeln; komprimieren; kosen; kuscheln; liebkosen; schließen; schmusen; schrauben; streicheln; umklammern; umspannen; zudrehen; zudrücken; zukneifen; zumachen; zusammendrücken; zusammenpressen; zuziehen; zwängen; überspannen
tordre drücken; kneifen; kämpfen; ringen; schnüren; spannen; winden; wringen; zwicken ausrenken; auswringen; entstellen; festhalten; festklammern; ineinander schrauben; klammern; rütteln; umklammern; verdrehen; verrenken; verstauchen; verzerren; wricken; wriggeln; wringen; zwängen

Synonyms for "drücken":


Wiktionary Translations for drücken:

drücken
verb
  1. nach vorne gerichtet eine Kraft ausüben; Druck erzeugen
drücken
Cross Translation:
FromToVia
drücken embrasser; serrer; étreindre hug — embrace
drücken presser; appuyer press — to apply pressure
drücken pousser push — transitive: apply a force to (an object) so that it moves away
drücken pousser push — intransitive: apply force to an object so that it moves away
drücken esquirer; esquiver; éviter shirk — avoid a duty
drücken se lover snuggle — to lie close to another person or thing, hugging or being cosy
drücken presser; comprimer; tasser; serrer squeeze — to apply pressure to from two or more sides at once

External Machine Translations: