German

Detailed Translations for Spanne from German to French

Spanne:

Spanne [die ~] nom

  1. die Spanne (Periode; Termin; Zeitraum; )
    la période; le laps de temps; le délai; le temps d'écoulement
  2. die Spanne (Marge)
    la durée; la marge; le laps de temps
  3. die Spanne (Weilchen; Zeitabschnitt)
    le passage du temps; le laps de temps; la période; l'espace de temps; l'époque; le temps; le terme; la durée; le moment; l'intervalle; le petit moment
  4. die Spanne (Zeitraum; Periode; Zeitspanne; Abschnitt; Zeitabschnitt)
  5. die Spanne
    la plage

Translation Matrix for Spanne:

NounRelated TranslationsOther Translations
durée Marge; Spanne; Weilchen; Zeitabschnitt Dauer; Fortdauern; Länge; Zeitspanne; lange Dauer
délai Abschnitt; Periode; Spanne; Termin; Zeitabschnitt; Zeitraum; Zeitspanne; Zwischenzeit Aufenthalt; Aufschub; Ausstand; Durchlaufzeit; Einsendeschluß; Frist; Galgenfrist; Phase; Spielzeit; Termin; Verschiebung; Vertagung; Verzögerung; Zeitabschnitt; Zeitbestimmung; Zeitlimit; Zeitraum; Zeitspanne
espace de temps Abschnitt; Periode; Spanne; Weilchen; Zeitabschnitt; Zeitraum; Zeitspanne Zeitraum; Zeitspanne
intervalle Spanne; Weilchen; Zeitabschnitt Arbeitspause; Ausspannung; Aussparung; Entspannung; Erholung; Essenszeit; Interim; Interval; Intervall; Kluft; Mittagspause; Pause; Ruhepause; Schulpause; Spalte; Tonabstand; Unterbrechung; Zwischenraum; Zwischenzeit
laps de temps Abschnitt; Marge; Periode; Spanne; Termin; Weilchen; Zeitabschnitt; Zeitraum; Zeitspanne; Zwischenzeit Dauer; Länge; Weile; Zeitläufe; Zeitraum; Zeiträume; Zeitspanne
marge Marge; Spanne Abweichung; Auflage; Borte; Dauer; Form; Gewinnspanne; Grenze; Grenzwert; Kante; Kontur; Krempe; Leiste; Limit; Länge; Marge; Puffer; Rand; Randlinie; Saum; Streifen; Toleranzbereich; Tresse; Umriß; Variation; Verbrämung; Zeitspanne
moment Spanne; Weilchen; Zeitabschnitt Augenblick; Betreff; Blickpunkt; Blickwinkel; Fall; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Hinsicht; Minute; Moment; Sache; Schaukel; Schaukelbrett; Sekunde; Streitfrage; Warte; Wippbrett; Wippe; Zeitpunkt; eine Weile; kleinePunkt
passage du temps Spanne; Weilchen; Zeitabschnitt
petit moment Spanne; Weilchen; Zeitabschnitt
plage Spanne Sandstrand; Strand; Strände
période Abschnitt; Periode; Spanne; Termin; Weilchen; Zeitabschnitt; Zeitraum; Zeitspanne; Zwischenzeit Entwicklungfase; Entwicklungsstufe; Epoche; Frist; Interim; Periode; Zeitabschnitt; Zeitalter; Zeitraum; Zwischenraum; Zwischenzeit
temps Spanne; Weilchen; Zeitabschnitt Entwicklungfase; Entwicklungsstufe; Epoche; Frist; Interim; Klima; Periode; Wetter; Wetterlage; Wetterverhältnisse; Witterung; Witterungsverhältnisse; Zeit; Zeitabschnitt; Zeitalter; Zeitraum; Zwischenraum; Zwischenzeit
temps d'écoulement Abschnitt; Periode; Spanne; Termin; Zeitabschnitt; Zeitraum; Zeitspanne; Zwischenzeit Einsendeschluß; Frist
terme Spanne; Weilchen; Zeitabschnitt Aufstellung; Ausdruck; Benennung; Bezeichnung; Einsendeschluß; Ernennung; Frist; Lauffrist; Laufzeit; Phase; Spielzeit; Termin; Wort; Zeitabschnitt; Zeitbestimmung; Zeitlimit; Zeitraum; Zeitspanne; Ziel
époque Spanne; Weilchen; Zeitabschnitt Entwicklungfase; Entwicklungsstufe; Epoche; Frist; Jahrhundert; Periode; Zeitabschnitt; Zeitalter; Zeitraum
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
marge Rand; Seitenrand
plage Bereich
OtherRelated TranslationsOther Translations
temps Wetter

Synonyms for "Spanne":


Wiktionary Translations for Spanne:

Spanne
noun
  1. caractère de ce qui est ample.
  2. Mesure de longueur qu'on prend du bout du pouce à l'extrémité du petit doigt, lorsque la main est ouverte le plus possible.
  3. Profit commercial
  4. coupe ; manière dont on couper certaines choses, dont elles tailler.
  5. Économie.

Cross Translation:
FromToVia
Spanne sélection; gamme range — selection, array

Spanne form of spannen:

spannen verbe (spanne, spannst, spannt, spannte, spanntet, gespannt)

  1. spannen (beziehen; anspannen; strecken; dehnen; aufziehen)
    tendre; étendre
    • tendre verbe (tends, tend, tendons, tendez, )
    • étendre verbe (étends, étend, étendons, étendez, )
  2. spannen (zwicken; drücken; schnüren; kneifen)
    coincer; presser; se saigner aux quatre veines pour; tordre; serrer; pincer; rogner; manquer; comprimer; compresser
    • coincer verbe (coince, coinces, coinçons, coincez, )
    • presser verbe (presse, presses, pressons, pressez, )
    • tordre verbe (tords, tord, tordons, tordez, )
    • serrer verbe (serre, serres, serrons, serrez, )
    • pincer verbe (pince, pinces, pinçons, pincez, )
    • rogner verbe (rogne, rognes, rognons, rognez, )
    • manquer verbe (manque, manques, manquons, manquez, )
    • comprimer verbe (comprime, comprimes, comprimons, comprimez, )
    • compresser verbe (compresse, compresses, compressons, compressez, )
  3. spannen (verklammern; strecken; dehnen; )
    cramponner; clayonner
    • cramponner verbe (cramponne, cramponnes, cramponnons, cramponnez, )
    • clayonner verbe

Conjugations for spannen:

Präsens
  1. spanne
  2. spannst
  3. spannt
  4. spannen
  5. spannt
  6. spannen
Imperfekt
  1. spannte
  2. spanntest
  3. spannte
  4. spannten
  5. spanntet
  6. spannten
Perfekt
  1. habe gespannt
  2. hast gespannt
  3. hat gespannt
  4. haben gespannt
  5. habt gespannt
  6. haben gespannt
1. Konjunktiv [1]
  1. spanne
  2. spannest
  3. spanne
  4. spannen
  5. spannet
  6. spannen
2. Konjunktiv
  1. spannte
  2. spanntest
  3. spannte
  4. spannten
  5. spanntet
  6. spannten
Futur 1
  1. werde spannen
  2. wirst spannen
  3. wird spannen
  4. werden spannen
  5. werdet spannen
  6. werden spannen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde spannen
  2. würdest spannen
  3. würde spannen
  4. würden spannen
  5. würdet spannen
  6. würden spannen
Diverses
  1. spann!
  2. spannt!
  3. spannen Sie!
  4. gespannt
  5. spannend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for spannen:

NounRelated TranslationsOther Translations
serrer Anziehen; fester Andrehen
VerbRelated TranslationsOther Translations
clayonner anspannen; aufziehen; dehnen; fortziehen; krampen; spannen; strecken; verklammern
coincer drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken abklemmen; abknipsen; klammern; umklammern; zwängen
compresser drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken festhalten; festklammern; klammern; komprimieren; packen; platt drücken; umklammern; zerquetschen; zusammendrücken; zusammenpressen; zwängen
comprimer drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken eindrücken; einschnüren; festhalten; festklammern; klammern; komprimieren; mindern; platt drücken; reduzieren; umklammern; verkleinern; vermindern; verringern; zerquetschen; zusammendrücken; zusammenpressen; zwängen
cramponner anspannen; aufziehen; dehnen; fortziehen; krampen; spannen; strecken; verklammern klammern
manquer drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken abgehen; abhanden kommen; abschwören; abwesend sein; an etwas mangeln; auffliegen; danebengehen; entbehren; fehlen; fehlschlagen; irren; mißlingen; mißraten; scheitern; schiefgehen; unterlassen; unterliegen; verleugnen; verlieren; verloren gehen; vermissen; vernachlässigen; versäumen; übersehen
pincer drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken abfangen; ausdrücken; auspressen; ausquetschen; eingreifen; einpacken; erfassen; ergreifen; erhaschen; erwischen; fangen; fassen; festklemmen; festkneifen; festnehmen; greifen; klammern; kriegen; packen; schlagen; umklammern; verhaften; verwickeln; zudrücken; zukneifen; zupfen; zwängen; überlisten
presser drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken andringen; andrücken; animieren; anspornen; antreiben; aufbügeln; aufhetzen; aufjagen; aufscheuchen; aufstacheln; auftreiben; aufwirbeln; ausdrücken; auspressen; ausquetschen; beeilen; beschleunigen; drücken; durchsetzen; durchwühlen; eilen; eindrücken; ermuntern; ermutigen; festdrücken; festklemmen; festkneifen; hasten; hetzen; hinaufdrücken; hochdrehen; hochtreiben; jagen; klammern; klemmen; knellen; komprimieren; motivieren; pressen; quetschen; rasen; sich beeilen; stimulieren; umklammern; wetzen; zudrücken; zukneifen; zusammendrücken; zusammenpressen; zwängen
rogner drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken Zuschnitt; abschneiden; feilschen; knabbern; knausern; schachern; zuschneiden; zwacken
se saigner aux quatre veines pour drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken feilschen; klemmen; kneifen; zwacken; zwicken
serrer drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken andrehen; andrücken; anschrauben; anziehen; ausweiten; dehnen; drücken; einklemmen; einkreisen; festdrehen; festdrücken; festhalten; festklammern; festklemmen; festkneifen; festschrauben; herumreichen; klammern; knellen; knuddeln; komprimieren; kosen; kuscheln; liebkosen; quetschen; schließen; schmusen; schrauben; streicheln; umklammern; umspannen; zudrehen; zudrücken; zukneifen; zumachen; zusammendrücken; zusammenpressen; zuziehen; zwängen; überspannen
tendre anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; spannen; strecken ausweiten; dehnen; hergeben; herumgeben; hinhalten; reichen; stramm machen; versteifen; überreichen
tordre drücken; kneifen; schnüren; spannen; zwicken ausrenken; auswringen; drücken; entstellen; festhalten; festklammern; ineinander schrauben; klammern; kämpfen; ringen; rütteln; umklammern; verdrehen; verrenken; verstauchen; verzerren; winden; wricken; wriggeln; wringen; zwängen
étendre anspannen; aufziehen; beziehen; dehnen; spannen; strecken abschweifen; ankommen; aufhäufeln; aufhäufen; aufkommen; aufstocken; ausbauen; ausbreiten; ausdehnen; aushängen; aushöhlen; auskommen; auslegen; ausreiben; ausschweifen; ausspielen; ausstreichen; ausstreuen; aussäen; ausweiten; bereitlegen; bereitstellen; dehnen; eingestehen; entfalten; ergehen; ergänzen; erhöhen; erweitern; expandieren; falten; hergeben; herumgeben; hinhalten; münden; offenfalten; recken; reichen; schlüpfen; schwellen; steigern; streuen; verbreiten; verbreitern; vergrößern; verlängern; vermehren; verteilen; vertiefen; zunehmen; zurechtlegen; überreichen
ModifierRelated TranslationsOther Translations
tendre delikat; duldsam; dünn; edel; empfindlich; empfindsam; fein; feinfühlig; gnädig; grazil; gutherzig; heikel; herzlich; hilflos; innig; jovial; leichtgebaut; liebend; liebevoll; liebreich; mild; milde; nicht nachtragend; rank; rührselig; samtartig; sanft; sanftmütig; schlank; schmächtig; schwächlich; scmächtig; sentimental; tief; tolerant; versöhnlich; weich; weich anfühlend; weichherzig; zart; zerbrechlich; zierlich; zierlich gebaut; zärtlich

Synonyms for "spannen":


Wiktionary Translations for spannen:

spannen
verb
  1. attacher des bêtes de trait à une voiture, à une charrue, etc.
  2. (familier, fr) Occitanie|fr exaspérer, gonfler.
  3. tendre ou étendre avec force ; rendre raide.
  4. Traductions à trier suivant le sens
  5. Renfermer, ranger, mettre en lieu sûr, à l’abri. (Sens général).
  6. Étreindre, presser.
  7. étirer un fil, une corde, une surface; tirer une corde par plusieurs côtés pour la rendre raide ; étirer une peau.

Cross Translation:
FromToVia
spannen serrer; gêner knellen — pijnlijk drukken