German

Detailed Translations for auskommend from German to French

auskommend form of auskommen:

auskommen verbe (komme aus, kommst aus, kommt aus, kam aus, kamt aus, ausgekommen)

  1. auskommen (rundkommen)
  2. auskommen
  3. auskommen (sich zu helfen wissen; helfen)
  4. auskommen (aushängen; ankommen; aufkommen; )
    nicher; se trouver; étendre; pendre
    • nicher verbe (niche, niches, nichons, nichez, )
    • se trouver verbe
    • étendre verbe (étends, étend, étendons, étendez, )
    • pendre verbe (pends, pend, pendons, pendez, )

Conjugations for auskommen:

Präsens
  1. komme aus
  2. kommst aus
  3. kommt aus
  4. kommen aus
  5. kommt aus
  6. kommen aus
Imperfekt
  1. kam aus
  2. kamst aus
  3. kam aus
  4. kamen aus
  5. kamt aus
  6. kamen aus
Perfekt
  1. bin ausgekommen
  2. bist ausgekommen
  3. ist ausgekommen
  4. sind ausgekommen
  5. seid ausgekommen
  6. sind ausgekommen
1. Konjunktiv [1]
  1. komme aus
  2. kommest aus
  3. komme aus
  4. kommen aus
  5. kommet aus
  6. kommen aus
2. Konjunktiv
  1. käme aus
  2. kämest aus
  3. käme aus
  4. kämen aus
  5. kämet aus
  6. kämen aus
Futur 1
  1. werde auskommen
  2. wirst auskommen
  3. wird auskommen
  4. werden auskommen
  5. werdet auskommen
  6. werden auskommen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde auskommen
  2. würdest auskommen
  3. würde auskommen
  4. würden auskommen
  5. würdet auskommen
  6. würden auskommen
Diverses
  1. komm aus!
  2. kommt aus!
  3. kommen Sie aus!
  4. ausgekommen
  5. auskommend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for auskommen:

NounRelated TranslationsOther Translations
pendre Hängen
VerbRelated TranslationsOther Translations
boucler son budget auskommen; rundkommen
nicher abschweifen; ankommen; aufkommen; aushängen; auskommen; ausschweifen; ausspielen; eingestehen; ergehen; münden; schlüpfen einnisten; nisten
pendre abschweifen; ankommen; aufkommen; aushängen; auskommen; ausschweifen; ausspielen; eingestehen; ergehen; münden; schlüpfen aufbinden; aufhängen; aufknöpfen; aufknüpfen; herunterhängen; hängen; hängenbleiben
s'en sortir auskommen; helfen; rundkommen; sich zu helfen wissen
s'en tirer auskommen; helfen; rundkommen; sich zu helfen wissen hindurchhauen
savoir manier auskommen
se débrouiller auskommen; helfen; sich zu helfen wissen seinen Unterhalt bestreiten; sich ernähern
se servir des moyens du bord auskommen; helfen; sich zu helfen wissen
se trouver abschweifen; ankommen; aufkommen; aushängen; auskommen; ausschweifen; ausspielen; eingestehen; ergehen; münden; schlüpfen angelangen; aufschlagen; ausschauen; aussehen; eintreffen; erreichen; geraten; hingeraten; irgendwo verkehren; kommen; scheinen; sich befinden; sich ergeben
vivre d'expédients auskommen; helfen; sich zu helfen wissen seinen Unterhalt bestreiten; sich ernähern
étendre abschweifen; ankommen; aufkommen; aushängen; auskommen; ausschweifen; ausspielen; eingestehen; ergehen; münden; schlüpfen anspannen; aufhäufeln; aufhäufen; aufstocken; aufziehen; ausbauen; ausbreiten; ausdehnen; aushöhlen; auslegen; ausreiben; ausstreichen; ausstreuen; aussäen; ausweiten; bereitlegen; bereitstellen; beziehen; dehnen; entfalten; ergänzen; erhöhen; erweitern; expandieren; falten; hergeben; herumgeben; hinhalten; offenfalten; recken; reichen; schwellen; spannen; steigern; strecken; streuen; verbreiten; verbreitern; vergrößern; verlängern; vermehren; verteilen; vertiefen; zunehmen; zurechtlegen; überreichen

Synonyms for "auskommen":


Wiktionary Translations for auskommen:

auskommen
verb
  1. (regional, v.a. nordwestdeutsch) jemandem passen, für jmd. passend sein, z.B. zeitlich
  2. mit Personen zusammen sein können
  3. mit Dingen umgehen können
  4. das Auslangen finden

Cross Translation:
FromToVia
auskommen tenir le coup; débrouiller; s'en sortir get by — subsist
auskommen se débrouiller make do — to get by (with)