German

Detailed Translations for Spalte from German to French

Spalte:

Spalte [die ~] nom

  1. die Spalte (Kolumne)
    la colonne; le pilier; le colonne de text sur une page; la colonnette
  2. die Spalte (Kerbe; Einschnitt; Riß)
    la crevasse; l'encoche
  3. die Spalte
    le vide
  4. die Spalte (Zwischenraum; Aussparung; Kluft)
    la fissure; la fente; la crevasse; l'espace; l'interligne; le ravin; l'intervalle; le blanc; la pause
  5. die Spalte (Lautstärke; Binde; Decke; )
    le tirage; le volume sonore; le volume; le tome; l'édition; l'intensité du son; le niveau sonore
  6. die Spalte (Riß; Spalt)
    la déchirure; la décousure; la partie décousue
  7. die Spalte (Felsspalte; Spalt; Abgrund; )
    la crevasse; le ravin

Spalte [der ~] nom

  1. der Spalte (Mauernische; Nische; Aushöhlung)
    la niche; la cavité; la tanière; le compartiment; la caverne

Spalte

  1. Spalte

Translation Matrix for Spalte:

NounRelated TranslationsOther Translations
blanc Aussparung; Kluft; Spalte; Zwischenraum
caverne Aushöhlung; Mauernische; Nische; Spalte Aushöhlung; Hohlraum; Hohlräume; Höhle; Spelunke
cavité Aushöhlung; Mauernische; Nische; Spalte Aushöhlung; Delle; Hohlheit; Hohlraum; Hohlräume; Höhle; Nische; Vertiefung
colonne Kolumne; Spalte Kolonne; Pfeiler; Säule
colonne de text sur une page Kolumne; Spalte
colonnette Kolumne; Spalte Kolonne
compartiment Aushöhlung; Mauernische; Nische; Spalte Bucket; Datendepot; Depot; Eisenbahnabteil
crevasse Abgrund; Aussparung; Einschnitt; Felsenschlucht; Felsspalt; Felsspalte; Kerbe; Kluft; Riß; Schlucht; Spalt; Spalte; Zwischenraum Bruch; Falz; Felsspalte; Furche; Gebirgsschlüchte; Klüfte; Riß; Schlitz; Schlünde; Sprung
déchirure Riß; Spalt; Spalte Anreißen; Aufreißen; Einkerbungen; Einschnitte; Kerben; Kratzer; Losreißen; Schramme
décousure Riß; Spalt; Spalte
encoche Einschnitt; Kerbe; Riß; Spalte Einkerbung; Einschnitt; Fink; Kerbe; Kerbung; Scheibe; Schneide; Schneiden; Schnitt; Schnitte
espace Aussparung; Kluft; Spalte; Zwischenraum All; Leerzeichen; Raum; Räume; Space; Universum; Weltall; Weltraum; Windows Live Space
fente Aussparung; Kluft; Spalte; Zwischenraum Einkerbungen; Einschnitt; Einschnitte; Falz; Furche; Kannelüre; Kerben; Nut; Rille; Rinne; Schlitz; Schnitt; Spalt
fissure Aussparung; Kluft; Spalte; Zwischenraum Anreißen; Bruch; Furche; Rille; Rinne; Riß; Sprung
intensité du son Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Decke; Diele; Lautstärke; Spalte; Spannung Lautstärke; Volumen
interligne Aussparung; Kluft; Spalte; Zwischenraum Durchschuß; Interim; Satzzwischenraum; Zeilenabstand; Zwischenraum; Zwischenzeit
intervalle Aussparung; Kluft; Spalte; Zwischenraum Arbeitspause; Ausspannung; Entspannung; Erholung; Essenszeit; Interim; Interval; Intervall; Mittagspause; Pause; Ruhepause; Schulpause; Spanne; Tonabstand; Unterbrechung; Weilchen; Zeitabschnitt; Zwischenraum; Zwischenzeit
niche Aushöhlung; Mauernische; Nische; Spalte Abstellkammer; Abstellraum; Abteil; Aushöhlung; Box; Bubenstreich; Büchse; Dose; Flausen; Flugschreiber; Gefäß; Gehäuse; Gewächshäuser; Hohlraum; Hohlräume; Hundehütte; Höhle; Höhle im mauer; Höhlung; Hütte; Kapsel; Karton; Kasse; Kasten; Kittchen; Klo; Loch; Nische; Schachtel; Schelmerei; Scherz; Schuppen; Schäkerei; Spaß; Spaßen; Spitzbüberei; Späßchen; Stall; Streich; Ulk; Verschlag
niveau sonore Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Decke; Diele; Lautstärke; Spalte; Spannung Lärmpegel
partie décousue Riß; Spalt; Spalte
pause Aussparung; Kluft; Spalte; Zwischenraum Arbeitspause; Ausspannung; Bruch; Enthaltsamkeit; Enthaltung; Entspannung; Erholung; Essenszeit; Fraktur; Interim; Mittagspause; Pause; Pausieren; Ruhepause; Schulpause; Spielzeit; Unterbrechung; Verzicht; Zwischenraum; Zwischenzeit; Zäsur
pilier Kolumne; Spalte Kolonne; Mast; Pfahl; Pfeiler; Staken; Stange; Säule
ravin Abgrund; Aussparung; Felsenschlucht; Felsspalt; Felsspalte; Kluft; Schlucht; Spalt; Spalte; Zwischenraum Abgrund; Falz; Felsenschlucht; Furche; Schlitz; Schlucht
tanière Aushöhlung; Mauernische; Nische; Spalte Aushöhlung; Hohlraum; Hohlräume; Höhle
tirage Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Decke; Diele; Lautstärke; Spalte; Spannung Abdruck; Abzug; Auflage; Auflegung; Ausdruck; Auslosung; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Druck; Last; Leimzange; Meldung; Mitteilung; Spannung; Verlautbarung; Veröffentlichung; Ziehung; Zwang
tome Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Decke; Diele; Lautstärke; Spalte; Spannung Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bund; Druck
vide Spalte Hiatus; Hohlheit; Hohlraum; Leck; Leere; Leerheit; Loch; Lücke; Mangel; Manko; Nichts; Punktion; Undichtigkeit; Vakuum; undichte Stelle; Öde; Öffnung
volume Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Decke; Diele; Lautstärke; Spalte; Spannung Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Buch; Bund; Druck; Inhalt; Lautstärke; Tonnage; Tonnengehalt; Volume; Volumen
volume sonore Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Decke; Diele; Lautstärke; Spalte; Spannung Lautstärke; Volumen
édition Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Decke; Diele; Lautstärke; Spalte; Spannung Abdruck; Abzug; Anteil; Auflage; Auflegung; Ausdruck; Ausgabe; Band; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Bund; Druck; Edition; Fassung; Folge; Meldung; Mitteilung; Verlagswesen; Verlautbarung; Version; Veröffentlichung
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
colonne Spalte
interligne Einzug; Zeilenabstand
ModifierRelated TranslationsOther Translations
blanc abgespannt; blanko; blaß; bleich; fahl; farblos; grauhaarig; leer; leichenblaß; nicht eingefüllt; schlohweiß; schneeweiß; totenblaß; unausgefüllt; unbeschrieben; ungefärbt; unlackiert; weiß; welk
vide blanko; frei; geistlos; hohl; inhaltslos; ledig; leer; luftleer; offen; ohne Aufgabe; ohne Auftrag; unausgefüllt; unbebaut; unbesetzt; vakuum

Synonyms for "Spalte":


Wiktionary Translations for Spalte:

Spalte
noun
  1. österreichisch: schmaler Teil, Scheibe einer Frucht
  2. Textverarbeitung: untereinander gesetzte Zeichen oder Freistellen
  3. schmaler Einschnitt, länglicher Riss
Spalte
noun
  1. Fente
  2. Petite ouverture en long.
  3. (architecture) maçonnerie|fr ouvrage de maçonnerie en forme de grosse colonne ronde, carrée, etc., qui sert à soutenir un édifice ou quelque partie d’un édifice.

Cross Translation:
FromToVia
Spalte gouffre; fossé; crevasse chasm — gap
Spalte fissure cleft — opening made or as if made by splitting
Spalte fissure crack — thin space opened in a previously solid material
Spalte fissure; fente crevice — narrow crack
Spalte brèche; écart gap — opening made by breaking or parting
Spalte fente slit — vulgar, slang: opening of the vagina

spalten:

spalten verbe (spalte, spaltest, spaltet, spaltete, spaltetet, gespaltet)

  1. spalten (auflösen; trennen; auseinanderfallen; )
    dissoudre; démonter; tomber en morceaux; démolir; tomber en ruine; décomposer; se décomposer; défaire; tomber en décadence
    • dissoudre verbe (dissous, dissout, dissolvons, dissolvez, )
    • démonter verbe (démonte, démontes, démontons, démontez, )
    • démolir verbe (démolis, démolit, démolissons, démolissez, )
    • décomposer verbe (décompose, décomposes, décomposons, décomposez, )
    • défaire verbe (défais, défait, défaisons, défaites, )
  2. spalten (sich spalten lassen)
  3. spalten (spleißen; streichen; bersten; )
    trancher; cliver; fissurer; se fendre; couper; fendre; lézarder; fendiller; crevasser; se fendiller; se cliver
    • trancher verbe (tranche, tranches, tranchons, tranchez, )
    • cliver verbe (clive, clives, clivons, clivez, )
    • fissurer verbe (fissure, fissures, fissurons, fissurez, )
    • se fendre verbe
    • couper verbe (coupe, coupes, coupons, coupez, )
    • fendre verbe (fends, fend, fendons, fendez, )
    • lézarder verbe (lézarde, lézardes, lézardons, lézardez, )
    • fendiller verbe (fendille, fendilles, fendillons, fendillez, )
    • crevasser verbe (crevasse, crevasses, crevassons, crevassez, )
    • se fendiller verbe
    • se cliver verbe

Conjugations for spalten:

Präsens
  1. spalte
  2. spaltest
  3. spaltet
  4. spalten
  5. spaltet
  6. spalten
Imperfekt
  1. spaltete
  2. spaltetest
  3. spaltete
  4. spalteten
  5. spaltetet
  6. spalteten
Perfekt
  1. habe gespaltet
  2. hast gespaltet
  3. hat gespaltet
  4. haben gespaltet
  5. habt gespaltet
  6. haben gespaltet
1. Konjunktiv [1]
  1. spalte
  2. spaltest
  3. spalte
  4. spalten
  5. spaltet
  6. spalten
2. Konjunktiv
  1. spaltete
  2. spaltetest
  3. spaltete
  4. spalteten
  5. spaltetet
  6. spalteten
Futur 1
  1. werde spalten
  2. wirst spalten
  3. wird spalten
  4. werden spalten
  5. werdet spalten
  6. werden spalten
1. Konjunktiv [2]
  1. würde spalten
  2. würdest spalten
  3. würde spalten
  4. würden spalten
  5. würdet spalten
  6. würden spalten
Diverses
  1. spalt!
  2. spaltet!
  3. spalten Sie!
  4. gespaltet
  5. spaltend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for spalten:

NounRelated TranslationsOther Translations
fendre Abspaltung
trancher Abschpalten; Absondern; Abtrennen
VerbRelated TranslationsOther Translations
cliver bersten; durchhauen; durchschneiden; schlagen; spalten; spleißen; splissen; streichen abkoppeln; aufschneiden; aus einander spleißen; kleinmachen; loskoppeln; scheiden; schneiden; spleißen; splissen; trennen; zerhacken
couper bersten; durchhauen; durchschneiden; schlagen; spalten; spleißen; splissen; streichen Trumpf spielen; abbrechen; abhauen; abhouwen; abkoppeln; abkürzen; abreißen; abschneiden; absetzen; abstellen; abtrumpfen; aufhören; aufschneiden; ausdünnen; ausmachen; ausschalten; ausschneiden; beenden; beschließen; beschneiden; einschneiden; enden; entkoppeln; entwalden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; ganz kaputt und auseinander holen; hacken; halten; in Stücke hacken; kappen; kleinmachen; knipsen; kürzen; loskoppeln; losreißen; losschneiden; nach Maß schneiden; scheiden; schließen; schneiden; schnitzen; strecken; stutzen; teilen; trennen; verdünnen; verlängern; vollenden; wegreißen; wegschneiden; zerlegen; zerreißen; zuschneiden; übertrumpfen
crevasser bersten; durchhauen; durchschneiden; schlagen; spalten; spleißen; splissen; streichen bersten; explodieren; platzen; springen; zerspringen
dissoudre auflösen; aufteilen; auseinanderfallen; herauslösen; lösen; spalten; trennen; zerfallen; zerlegen; zersetzen abreisen; aufbrechen; aufheben; auflösen; auftauen; auslassen; fortreisen; ganz kaputt und auseinander holen; schmelzen; seineZelteabbrechen; tauen; verlassen; wegfahren; wegreisen
décomposer auflösen; aufteilen; auseinanderfallen; herauslösen; lösen; spalten; trennen; zerfallen; zerlegen; zersetzen abfaulen; abreisen; aufbrechen; ausfaulen; faulen; fortreisen; ganz kaputt und auseinander holen; seineZelteabbrechen; verfaulen; verlassen; wegfahren; wegfaulen; wegreisen
défaire auflösen; aufteilen; auseinanderfallen; herauslösen; lösen; spalten; trennen; zerfallen; zerlegen; zersetzen abfallen; abhängen; abkoppeln; abreisen; abschrauben; abtrennen; andrehen; aufbinden; aufbrechen; aufdröseln; aufhaken; aufknoten; aufknöpfen; aufknüpfen; auflösen; aufmachen; auftrennen; auseinanderfasern; ausfallen; ausfransen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausmisten; ausscheiden; entfesseln; entknoten; entkoppeln; enträtseln; entwirren; fortreisen; ganz kaputt und auseinander holen; locker machen; lockern; losbekommen; loshaken; loskoppeln; loskriegen; loslösen; losmachen; losschrauben; losziehen; lösen; seineZelteabbrechen; treiben; trennen; unterbrechen; verlassen; wegfahren; wegreisen; öffnen
démolir auflösen; aufteilen; auseinanderfallen; herauslösen; lösen; spalten; trennen; zerfallen; zerlegen; zersetzen abbrechen; abreißen; abtragen; abwracken; aufbrechen; aushöhlen; ausreißen; beeinträchtigen; beschädigen; brechen; einschlagen; entnerven; entweihen; entzweireißen; ganz kaputt und auseinander holen; kaput machen; kaputtmachen; kaputtschlagen; niederreißen; verschrotten; wegbrechen; wegreißen; zehren; zerbrechen; zerfetzen; zerlegen; zerreissen; zerreißen; zerschlagen; zerschmeissen; zerschmettern; zertrümmern
démonter auflösen; aufteilen; auseinanderfallen; herauslösen; lösen; spalten; trennen; zerfallen; zerlegen; zersetzen Bereitstellung aufheben; abbrechen; abreißen; abtakeln; abtragen; abwracken; aushöhlen; ausreißen; beseitigen; demontieren; entfernen; entfestigen; entnerven; fortschaffen; ganz kaputt und auseinander holen; niederreißen; räumen; verschrotten; wegbrechen; wegnehmen; wegreißen; wegräumen; wegschaffen; zehren; zerfetzen; zerlegen; zerreissen; zerreißen
fendiller bersten; durchhauen; durchschneiden; schlagen; spalten; spleißen; splissen; streichen
fendre bersten; durchhauen; durchschneiden; schlagen; spalten; spleißen; splissen; streichen aufbrechen; aufgliedern; aufreißen; aufteilen; auseinanderreißen; bersten; dividieren; durchschneiden; einreissen; einreißen; entzweireißen; explodieren; gliedern; in Fetzen zerreißen; kaputtziehen; platzen; reißen; scheiden; spleißen; splissen; springen; teilen; trennen; zerfetzen; zerhacken; zerreißen; zerspringen
fissurer bersten; durchhauen; durchschneiden; schlagen; spalten; spleißen; splissen; streichen spleißen; splissen; zerhacken
lézarder bersten; durchhauen; durchschneiden; schlagen; spalten; spleißen; splissen; streichen
se cliver bersten; durchhauen; durchschneiden; schlagen; spalten; spleißen; splissen; streichen
se décomposer auflösen; aufteilen; auseinanderfallen; herauslösen; lösen; spalten; trennen; zerfallen; zerlegen; zersetzen abfaulen; ausfaulen; faulen; ganz kaputt und auseinander holen; schimmeligwerden; schimmeln; stocken; verfaulen; wegfaulen
se fendiller bersten; durchhauen; durchschneiden; schlagen; spalten; spleißen; splissen; streichen spleißen; splissen; zerhacken
se fendre bersten; durchhauen; durchschneiden; schlagen; spalten; spleißen; splissen; streichen bersten; eine Schiene anbringen; explodieren; platzen; schienen; spleißen; splissen; springen; zerhacken; zerspringen
se laisser crevasser sich spalten lassen; spalten
se laisser fendre sich spalten lassen; spalten spalten lassen
tomber en décadence auflösen; aufteilen; auseinanderfallen; herauslösen; lösen; spalten; trennen; zerfallen; zerlegen; zersetzen
tomber en morceaux auflösen; aufteilen; auseinanderfallen; herauslösen; lösen; spalten; trennen; zerfallen; zerlegen; zersetzen entzwei gehen; entzweigehen; kaputt gehen; zerbrechen; zerfallen; zu Grunde gehen; zusammenbrechen
tomber en ruine auflösen; aufteilen; auseinanderfallen; herauslösen; lösen; spalten; trennen; zerfallen; zerlegen; zersetzen einsacken; einsinken; einstürzen; ganz kaputt und auseinander holen; kaputtgehen; zu Grunde gehen; zusammenbrechen; zusammenfallen; zusammensinken; zusammenstürzen
trancher bersten; durchhauen; durchschneiden; schlagen; spalten; spleißen; splissen; streichen abhauen; abhouwen; durchschneiden; kappen; teilen; tranchieren; vorschneiden

Synonyms for "spalten":


Wiktionary Translations for spalten:

spalten
verb
  1. transitiv: mit einem Instrument der Länge nach teilen
  2. reflexiv: gespalten[1] werden; in zwei Teile auseinanderbrechen
spalten
verb
  1. Traductions à trier suivant le sens

Cross Translation:
FromToVia
spalten cliver cleavetransitive to split or sever
spalten fissionner fission — to cause to undergo fission
spalten fendre; diviser; scinder split — divide along a more or less straight line
spalten fendre klieven — langs een scherp breukvlak in tweeën hakken