German

Detailed Translations for freimachen from German to French

freimachen:

freimachen verbe (mache frei, machst frei, macht frei, machte frei, machtet frei, freigemacht)

  1. freimachen (entlassen; erlösen; freigeben; )
    liberalisér; dégager; libérer; affranchir; désencombrer; mettre en liberté; laisser libre
    • liberalisér verbe
    • dégager verbe (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )
    • libérer verbe (libère, libères, libérons, libérez, )
    • affranchir verbe (affranchis, affranchit, affranchissons, affranchissez, )
  2. freimachen (befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen)
    libérer; lâcher; laisser aller; relâcher; déchaîner; laisser; soulager; délivrer; mettre en liberté; affranchir; laisser libre; exempter
    • libérer verbe (libère, libères, libérons, libérez, )
    • lâcher verbe (lâche, lâches, lâchons, lâchez, )
    • relâcher verbe (relâche, relâches, relâchons, relâchez, )
    • déchaîner verbe (déchaîne, déchaînes, déchaînons, déchaînez, )
    • laisser verbe (laisse, laisses, laissons, laissez, )
    • soulager verbe (soulage, soulages, soulageons, soulagez, )
    • délivrer verbe (délivre, délivres, délivrons, délivrez, )
    • affranchir verbe (affranchis, affranchit, affranchissons, affranchissez, )
    • exempter verbe (exempte, exemptes, exemptons, exemptez, )
  3. freimachen (auskleiden; ausziehen; entkleiden; entblößen)
    enlever; déshabiller; ôter; dévêtir
    • enlever verbe (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, )
    • déshabiller verbe (déshabille, déshabilles, déshabillons, déshabillez, )
    • ôter verbe (ôte, ôtes, ôtons, ôtez, )
    • dévêtir verbe (dévêts, dévêt, dévêtons, dévêtez, )
  4. freimachen (frankieren)
    affranchir; timbrer
    • affranchir verbe (affranchis, affranchit, affranchissons, affranchissez, )
    • timbrer verbe (timbre, timbres, timbrons, timbrez, )
  5. freimachen (auskleiden; strippen; entledigen; )
    faire du strip-tease; dénuder; mettre à nu; déshabiller; dévêtir
    • dénuder verbe (dénude, dénudes, dénudons, dénudez, )
    • mettre à nu verbe
    • déshabiller verbe (déshabille, déshabilles, déshabillons, déshabillez, )
    • dévêtir verbe (dévêts, dévêt, dévêtons, dévêtez, )
  6. freimachen (sich von einer Last; erlösen)
    relâcher; libérer; lâcher; soulager; exempter; laisser libre
    • relâcher verbe (relâche, relâches, relâchons, relâchez, )
    • libérer verbe (libère, libères, libérons, libérez, )
    • lâcher verbe (lâche, lâches, lâchons, lâchez, )
    • soulager verbe (soulage, soulages, soulageons, soulagez, )
    • exempter verbe (exempte, exemptes, exemptons, exemptez, )
  7. freimachen (sich befreien; entkommen; befreien; )

Conjugations for freimachen:

Präsens
  1. mache frei
  2. machst frei
  3. macht frei
  4. machen frei
  5. macht frei
  6. machen frei
Imperfekt
  1. machte frei
  2. machtest frei
  3. machte frei
  4. machten frei
  5. machtet frei
  6. machten frei
Perfekt
  1. habe freigemacht
  2. hast freigemacht
  3. hat freigemacht
  4. haben freigemacht
  5. habt freigemacht
  6. haben freigemacht
1. Konjunktiv [1]
  1. freimache
  2. freimachest
  3. freimache
  4. freimachen
  5. freimachet
  6. freimachen
2. Konjunktiv
  1. freimachte
  2. freimachtest
  3. freimachte
  4. freimachten
  5. freimachtet
  6. freimachten
Futur 1
  1. werde freimachen
  2. wirst freimachen
  3. wird freimachen
  4. werden freimachen
  5. werdet freimachen
  6. werden freimachen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde freimachen
  2. würdest freimachen
  3. würde freimachen
  4. würden freimachen
  5. würdet freimachen
  6. würden freimachen
Diverses
  1. mache frei!
  2. macht frei!
  3. machen Sie frei!
  4. freigemacht
  5. freimachend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for freimachen:

NounRelated TranslationsOther Translations
dégager Wegräumen
VerbRelated TranslationsOther Translations
affranchir befreien; entbinden; entlassen; erlösen; frankieren; freigeben; freilassen; freimachen
déchaîner befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen auslösen; entfesseln
dégager befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen abhängen; abkoppeln; abtrennen; andrehen; aufbinden; aufhaken; aufknoten; aufknöpfen; aufknüpfen; auflösen; aufmachen; auftrennen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausmisten; ausscheiden; ausstoßen; einstellen; engagieren; entfesseln; entknoten; entkoppeln; enträtseln; entwirren; in Lohndienst einstellen; locker machen; lockern; losbekommen; loshaken; loskoppeln; loskriegen; loslösen; losmachen; losziehen; lösen; treiben; trennen; unterbrechen; wegstoßen; wegtreten
délivrer befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen abgeben; abliefern; ausliefern; befreien; besorgen; bestellen; entbinden; entheben; entsetzen; erlösen; liefern; von Belagerern befreien; zustellen
dénuder auskleiden; ausziehen; entblättern; entblößen; enthüllen; entkleiden; entledigen; freimachen; strippen aufdecken; auskleiden; bloßlegen; entblößen; enthüllen; freilegen; offen hinlegen
désencombrer befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen
déshabiller auskleiden; ausziehen; entblättern; entblößen; enthüllen; entkleiden; entledigen; freimachen; strippen aufdecken; auskleiden; bloßlegen; entblößen; enthüllen; freilegen; offen hinlegen
dévêtir auskleiden; ausziehen; entblättern; entblößen; enthüllen; entkleiden; entledigen; freimachen; strippen aufdecken; auskleiden; bloßlegen; entblößen; enthüllen; freilegen; offen hinlegen
enlever auskleiden; ausziehen; entblößen; entkleiden; freimachen abhandenmachen; abnehmen; abreißen; abräumen; abtrennen; aufdröseln; aufholen; aufnesteln; aus dem Weg räumen; ausheben; ausholen; ausleeren; auslöschen; ausnehmen; ausradieren; ausrotten; ausräumen; blamieren; entfernen; entführen; entgegenhalten; entleeren; entnehmen; entvölkern; entwenden; erledigen; fortnehmen; fortschleppen; herausnehmen; herunterholen; hinterziehen; jemandem etwas nachtragen; klauen; leeren; leermachen; nachtragen; nachtragend sein; pflücken; rauben; räumen; rügen; schelten; stehlen; tadeln; verleumden; verstecken; vertilgen; veruntreuen; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegholen; wegnehmen; wegschnappen; wegschneiden; wegstecken; zurechtweisen
exempter befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen; sich von einer Last
faire du strip-tease auskleiden; ausziehen; entblättern; entblößen; enthüllen; entkleiden; entledigen; freimachen; strippen
laisser befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen abgeben; abstehen; abtreten; ausscheiden; austeilen; bekräftigen; bewilligen; eingestehen; einräumen; einwilligen; entgegenkommen; erlauben; etwas aufgeben; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gutheißen; hinterlassen; jemandem etwas hinterlassen; lassen; nachgeben; nachlassen; stehenlassen; vererben; vermachen; vernachlässigen; verzichten; zulassen; zurücklassen; zurücktreten; übergeben; überlassen
laisser aller befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen entbinden; entlassen; freigeben; freilassen; nicht festhalten
laisser libre befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen; sich von einer Last
liberalisér befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen
libérer befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen; sich von einer Last abkoppeln; aufbinden; aufhaken; aufknoten; aufknöpfen; aufknüpfen; auflösen; aufmachen; befreien; entbinden; entfesseln; entheben; entknoten; entkoppeln; entlassen; enträtseln; entsetzen; entwirren; erlösen; freigeben; freilassen; locker machen; lockern; losbekommen; loskriegen; loslösen; losmachen; lösen; reaktivieren; trennen; unterbrechen; von Belagerern befreien
lâcher befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen; sich von einer Last abgehen; ausplappern; ausplaudern; ausschwatzen; loslassen; schleudern lassen; verraten
mettre en liberté befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen
mettre à nu auskleiden; ausziehen; entblättern; entblößen; enthüllen; entkleiden; entledigen; freimachen; strippen aufdecken; aufmachen; aufschlagen; aufschließen; auskleiden; bloßlegen; entblößen; enthüllen; entriegeln; enttarnen; freilegen; offen hinlegen; öffnen
relâcher befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen; sich von einer Last entbinden; entheben; entladen nach der Arbeit; entlassen; entspannen; erlassen; freisprechen; freistellen; jemanden von einer Verpflichtung entbinden; suspendieren; vertreten
se débarrasser de befreien; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; freilassen; freimachen; sich befreien beseitigen; entfernen; entledigen; fortbringen; fortschaffen; sich von etwas entledigen; vertreiben; wegschaffen; wegtun
se délivrer de befreien; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; freilassen; freimachen; sich befreien
se libérer befreien; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; freilassen; freimachen; sich befreien
se soulager de befreien; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; freilassen; freimachen; sich befreien
soulager befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen; sich von einer Last erleichtern; lindern; löschen; mildern; stillen; trösten; unterstützen
timbrer frankieren; freimachen abstempeln; anbinden; anheften; befestigen; beglaubigen; festhaken; festheften; festmachen; heften; kennzeichnen; prägen; stempeln
ôter auskleiden; ausziehen; entblößen; entkleiden; freimachen abhandenmachen; ausnehmen; entwenden; herausnehmen; hinterziehen; klauen; nehmen aus; rauben; stehlen; veruntreuen; wegnehmen; wegschnappen
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
libérer freigeben

Synonyms for "freimachen":


Wiktionary Translations for freimachen:

freimachen
Cross Translation:
FromToVia
freimachen timbrer; affranchir stamp — apply postage stamps to

Freimachen: