German

Detailed Translations for bestrafen from German to French

bestrafen:

bestrafen verbe (bestrafe, bestrafst, bestraft, bestrafte, bestraftet, bestraft)

  1. bestrafen (strafen; züchtigen)
    punir; infliger une punition
    • punir verbe (punis, punit, punissons, punissez, )
  2. bestrafen (strafen)
    punir; châtier; infliger une punition
    • punir verbe (punis, punit, punissons, punissez, )
    • châtier verbe (châtie, châties, châtions, châtiez, )
  3. bestrafen (ermahnen; warnen; tadeln; )
    admonester; réprimander
    • admonester verbe (admoneste, admonestes, admonestons, admonestez, )
    • réprimander verbe (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
  4. bestrafen (vorwerfen; schätzen; verweisen; )
    reprocher; condamner; blâmer; réprimander; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; vitupérer; avoir de la rancune; critiquer; avoir de la rancoeur
    • reprocher verbe (reproche, reproches, reprochons, reprochez, )
    • condamner verbe (condamne, condamnes, condamnons, condamnez, )
    • blâmer verbe (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • réprimander verbe (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
    • déshonorer verbe (déshonore, déshonores, déshonorons, déshonorez, )
    • vitupérer verbe (vitupère, vitupères, vitupérons, vitupérez, )
    • critiquer verbe (critique, critiques, critiquons, critiquez, )
  5. bestrafen (jemandem einen Vorwurf machen; verweisen; vorwerfen; )
    blâmer; reprocher; critiquer; réprouver; avoir à redire; en vouloir à quelqu'un
    • blâmer verbe (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • reprocher verbe (reproche, reproches, reprochons, reprochez, )
    • critiquer verbe (critique, critiques, critiquons, critiquez, )
    • réprouver verbe (réprouve, réprouves, réprouvons, réprouvez, )
  6. bestrafen (verweisen; ermahnen; rügen; )
    réprimander; reprendre; blâmer; gronder
    • réprimander verbe (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
    • reprendre verbe (reprends, reprend, reprenons, reprenez, )
    • blâmer verbe (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • gronder verbe (gronde, grondes, grondons, grondez, )
  7. bestrafen (züchtigen; kasteien; strafen)
    punir; fouetter; châtier; infliger une punition
    • punir verbe (punis, punit, punissons, punissez, )
    • fouetter verbe (fouette, fouettes, fouettons, fouettez, )
    • châtier verbe (châtie, châties, châtions, châtiez, )

Conjugations for bestrafen:

Präsens
  1. bestrafe
  2. bestrafst
  3. bestraft
  4. bestrafen
  5. bestraft
  6. bestrafen
Imperfekt
  1. bestrafte
  2. bestraftest
  3. bestrafte
  4. bestraften
  5. bestraftet
  6. bestraften
Perfekt
  1. habe bestraft
  2. hast bestraft
  3. hat bestraft
  4. haben bestraft
  5. habt bestraft
  6. haben bestraft
1. Konjunktiv [1]
  1. bestrafe
  2. bestrafest
  3. bestrafe
  4. bestrafen
  5. bestrafet
  6. bestrafen
2. Konjunktiv
  1. bestrafte
  2. bestraftest
  3. bestrafte
  4. bestraften
  5. bestraftet
  6. bestraften
Futur 1
  1. werde bestrafen
  2. wirst bestrafen
  3. wird bestrafen
  4. werden bestrafen
  5. werdet bestrafen
  6. werden bestrafen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde bestrafen
  2. würdest bestrafen
  3. würde bestrafen
  4. würden bestrafen
  5. würdet bestrafen
  6. würden bestrafen
Diverses
  1. bestraf!
  2. bestraft!
  3. bestrafen Sie!
  4. bestraft
  5. bestrafend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for bestrafen:

VerbRelated TranslationsOther Translations
admonester bestrafen; ermahnen; rügen; schelten; tadeln; verweisen; warnen; zurechtweisen
avoir de la rancoeur bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen Groll hegen; blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
avoir de la rancune bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen Groll haben; Groll hegen; blamieren; entgegenhalten; grollen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
avoir à redire bestrafen; blamieren; entgegenhalten; jemandem einen Vorwurf machen; nachtragen; rügen; tadeln; verweisen; vorhalten; vorwerfen; zurechtweisen blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
blâmer bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem einen Vorwurf machen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen aussetzen; bemerken; blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; mißbilligen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verurteilen; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
châtier bestrafen; kasteien; strafen; züchtigen durchprügeln; verprügeln; zusammenschlagen
condamner bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen ablehnen; abschlagen; aburteilen; abweisen; ausschlagen; blamieren; das Urteil sprechen; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; mißbilligen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verdammen; verfolgen; verleumden; verurteilen; verweisen; verwerfen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zur Hölle wünschen; zurechtweisen; zurückweisen
critiquer bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem einen Vorwurf machen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen anprangern; aussetzen; beanstanden; bemerken; bemäkeln; bemängeln; beurteilen; blamieren; entgegenhalten; heruntermachen; jemandem etwas nachtragen; jurieren; kritisieren; mißbilligen; nachtragen; nachtragend sein; rezensieren; rügen; schelten; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verurteilen; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
déshonorer bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen angreifen; blamieren; entgegenhalten; jemandem blamieren; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schänden; tadeln; verletzen; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen; überfallen
en vouloir à quelqu'un bestrafen; blamieren; entgegenhalten; jemandem einen Vorwurf machen; nachtragen; rügen; tadeln; verweisen; vorhalten; vorwerfen; zurechtweisen Groll hegen; blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
fouetter bestrafen; kasteien; strafen; züchtigen dreschen; durchprügeln; hart schlagen; hauen; hämmern; quirlen; rammen; schlagen; schneiden; verkloppen; verprügeln; zusammenschlagen
gronder bestrafen; ermahnen; rügen; schelten; tadeln; verweisen; zurechtweisen ausfahren; ballern; bellen; blamieren; brodeln; brummeln; brummen; brutzeln; brüllen; bumsen; donnern; dröhnen; dämpfen; entgegenhalten; fegen; grassieren; grunzen; gurren; hausen; herausschreien; heulen; jagen; jemandem etwas nachtragen; johlen; kläffen; knallen; knurren; krachen; leise kochen; meckern; murren; nachtragen; nachtragend sein; nörgeln; plätschern; poltern; pruzeln; rasen; rügen; sausen; schallen; schelten; schieben; schimpfen; schmettern; schmoren; schnurren; schreien; schwirren; singen; skandieren; spucken; stottern; summen; surren; tadeln; toben; tosen; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wettern; wüten; zischen; zurechtweisen; über etwas meckern
infliger une punition bestrafen; kasteien; strafen; züchtigen
jeter quelque chose aux pieds de bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
punir bestrafen; kasteien; strafen; züchtigen
reprendre bestrafen; ermahnen; rügen; schelten; tadeln; verweisen; zurechtweisen aufbessern; beherrschen; berichtigen; bessern; bezwingen; den Faden wieder aufnehmen; erobern; fortsetzen; korrigieren; verbessern; widerrufen; wieder anfangen; wieder aufnehmen; wieder zurücknehmen; wiederanfangen; wiederaufnehmen; wiederfinden; zurückfinden; zurücknehmen
reprocher bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem einen Vorwurf machen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen anrechnen; blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
réprimander bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; warnen; wegschaffen; zurechtweisen Rüffel geben; Standpauke halten; Verweis geben; anranzen; aussetzen; bemerken; blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
réprouver bestrafen; blamieren; entgegenhalten; jemandem einen Vorwurf machen; nachtragen; rügen; tadeln; verweisen; vorhalten; vorwerfen; zurechtweisen ablehnen; aburteilen; beanstanden; blamieren; das Urteil sprechen; entgegenhalten; für unzweckmäßig erklären; jemandem etwas nachtragen; mißbilligen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verdammen; verleumden; verurteilen; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zur Hölle wünschen; zurechtweisen
vitupérer bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen anprangern; beanstanden; bemäkeln; bemängeln; beschimpen; kritisieren; verketzern; verteufeln

Synonyms for "bestrafen":


Wiktionary Translations for bestrafen:

bestrafen
verb
  1. (transitiv) jemandem aufgrund einer schlechten Handlung negative Konsequenzen zuführen
bestrafen
Cross Translation:
FromToVia
bestrafen châtier; punir straffen — negatieve consequenties verbinden aan een als verkeerd geziene daad
bestrafen punir punish — to cause to suffer for crime or misconduct

External Machine Translations: