Summary
German to Dutch: more detail...
- geschlossen:
- Geschlossen:
-
schließen:
- afsluiten; sluiten; toedoen; dichtdoen; toemaken; dichtmaken; toetrekken; beëindigen; eindigen; ophouden; stoppen; een einde maken aan; vergrendelen; locken; afgrendelen; op slot zetten; op slot doen; grendelen; borgen; besluiten; beslissen; toevoegen; bijvoegen; insluiten; bijsluiten; deduceren; afleiden; dichten; dichtstoppen; verrekenen; afrekenen; afbetalen; vereffenen; zich sluiten; dichtgaan; toevallen; dichtvallen; dicht maken; verwijderen; dichtdraaien; breeuwen; gaten stoppen; dichtknopen
-
Wiktionary:
- geschlossen → dicht
- geschlossen → gesloten, toe, afgesloten, dicht, dik, gebonden
- schließen → sluiten
- schließen → dichtdoen, sluiten, dichten, beëindigen, besluiten, concluderen, dichtklappen, afleiden, een gevolgtrekking maken, abstraheren, deduceren, op slot doen, afsluiten, dichtmaken, toedoen, redeneren
German
Detailed Translations for geschlossen from German to Dutch
geschlossen:
-
geschlossen (abgeschlossen; dicht; verschlossen; fest verschlossen)
-
geschlossen (privat; persönlich)
-
geschlossen (abgeschlossen)
-
geschlossen
-
geschlossen
-
geschlossen
afgesloten-
afgesloten adj
-
-
geschlossen (einmütig; einstimmig; einig; gemeinsam; gemeinschaftlich; gleichförmig; einhellig; solidarisch; gleichgestimmt)
-
geschlossen (festverschlossen; abgeschlossen; dicht; verschlossen)
-
geschlossen (einträchtig; einstimmig; gemeinsam; einmütig; angeschlossen; gleichgestimmt; einig; verträglich; gemeinschaftlich; einhellig; zusammenhängend; solidarisch; gleichförmig)
eensgezind; eendrachtig; harmonieus; saamhorig-
eensgezind adj
-
eendrachtig adj
-
harmonieus adj
-
saamhorig adj
-
Translation Matrix for geschlossen:
Synonyms for "geschlossen":
Wiktionary Translations for geschlossen:
geschlossen
Cross Translation:
adjective
-
gesloten
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• geschlossen | → gesloten; toe; afgesloten; dicht | ↔ closed — not open |
• geschlossen | → gesloten | ↔ closed — non public |
• geschlossen | → dicht; dik; gebonden | ↔ dense — épais, compact, dont les parties nous paraissent plus épaisses ou plus serrées. |
Geschlossen:
-
Geschlossen
Translation Matrix for Geschlossen:
Adjective | Related Translations | Other Translations |
Mijn afgesloten | Geschlossen |
geschlossen form of schließen:
-
schließen (sperren; verschließen; zumachen; verriegeln; zusperren; versperren)
-
schließen (sperren; verschließen; zumachen; abschliessen; verriegeln; abdichten; zusperren; isolieren)
-
schließen (beenden; enden; aufhören; halten; beschließen; abbrechen; vollenden; fertigbringen; fertigmachen; fertigstellen; fertigkriegen)
beëindigen; afsluiten; eindigen; ophouden; stoppen; een einde maken aan-
een einde maken aan verbe (maak een einde aan, maakt een einde aan, maakte een einde aan, maakten een einde aan, een einde gemaakt aan)
-
schließen (verriegeln; sperren; abschliessen; verschließen; versperren; zusperren; zumachen; zuschliessen; verrammeln; absperren)
vergrendelen; locken; afsluiten; sluiten; afgrendelen; op slot zetten; op slot doen; grendelen; borgen; dichtdoen; dichtmaken-
op slot zetten verbe
-
borgen verbe
-
schließen (beschließen; entscheiden; vereinbaren; bestimmen; halten; beenden; abmachen; aufhören; festlegen; festsetzen; anhalten; enden)
-
schließen (hinzufügen; einschließen; beifügen; enthalten; beilegen; erfassen; umziehen; bestreichen; anfügen; umfassen; beschränken; einhegen; verkapseln; einschränken; einsperren; blockieren; eindämmen; einkreisen; umschließen; einpferchen; eindeichen; einsäumen; einkapseln)
-
schließen (ableiten; konkludieren; entnehmen; folgern)
-
schließen (zumachen; abschliessen; verschließen; abdichten; sperren)
-
schließen (abzahlen; begleichen; abrechnen; auflösen; freikaufen; abtragen; liquidieren; aufheben)
-
schließen (zufallen; zuschnappen)
-
schließen
dicht maken-
dicht maken verbe
-
-
schließen
-
schließen
-
schließen (zudrehen)
-
schließen (abdichten; stopfen; dichten; isolieren)
-
schließen (abdichten; stopfen; dichten; isolieren)
-
schließen (zuknöpfen; abschliessen; zumachen; verknoten; festknöpfen)
Conjugations for schließen:
Präsens
- schließe
- schließest
- schließt
- schliessen
- schließt
- schliessen
Imperfekt
- schloß
- schloßest
- schloß
- schloßen
- schloßt
- schloßen
Perfekt
- habe geschlossen
- hast geschlossen
- hat geschlossen
- haben geschlossen
- habt geschlossen
- haben geschlossen
1. Konjunktiv [1]
- schließe
- schließest
- schließe
- schließen
- schließet
- schließen
2. Konjunktiv
- schlösse
- schlössest
- schlösse
- schlössen
- schlößt
- schlössen
Futur 1
- werde schließen
- wirst schließen
- wird schließen
- werden schließen
- werdet schließen
- werden schließen
1. Konjunktiv [2]
- würde schließen
- würdest schließen
- würde schließen
- würden schließen
- würdet schließen
- würden schließen
Diverses
- schließ
- schließet!
- schließen Sie!
- geschlossen
- schließend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie
Translation Matrix for schließen:
Synonyms for "schließen":
Wiktionary Translations for schließen:
schließen
Cross Translation:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• schließen | → dichtdoen; sluiten | ↔ close — move (a door) |
• schließen | → dichten | ↔ close — obstruct (an opening) |
• schließen | → sluiten; beëindigen | ↔ close — put an end to |
• schließen | → besluiten; concluderen | ↔ conclude — to end |
• schließen | → sluiten; dichtklappen | ↔ shut — to close |
• schließen | → afleiden; besluiten; concluderen; een gevolgtrekking maken | ↔ conclure — Traductions à trier suivant le sens |
• schließen | → abstraheren; afleiden; deduceren | ↔ déduire — soustraire d’une somme à payer telle ou telle fraction qui n’est pas à verser. |
• schließen | → op slot doen; sluiten; afsluiten; dichtdoen; dichtmaken; toedoen | ↔ fermer — Clore. |
• schließen | → redeneren | ↔ raisonner — Se servir de sa raison pour connaître, pour juger. |