English

Detailed Translations for hold against from English to French

hold against:

hold against verbe

  1. hold against (discredit; accuse; blame; )
    reprocher; condamner; blâmer; réprimander; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; vitupérer; avoir de la rancune; critiquer; avoir de la rancoeur
    • reprocher verbe (reproche, reproches, reprochons, reprochez, )
    • condamner verbe (condamne, condamnes, condamnons, condamnez, )
    • blâmer verbe (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • réprimander verbe (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
    • déshonorer verbe (déshonore, déshonores, déshonorons, déshonorez, )
    • vitupérer verbe (vitupère, vitupères, vitupérons, vitupérez, )
    • critiquer verbe (critique, critiques, critiquons, critiquez, )

Translation Matrix for hold against:

VerbRelated TranslationsOther Translations
avoir de la rancoeur accuse; blame; discredit; hold against; rebuke; reprimand; reproach bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; have a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach
avoir de la rancune accuse; blame; discredit; hold against; rebuke; reprimand; reproach bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; have a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach; resent someone; resent something
blâmer accuse; blame; discredit; hold against; rebuke; reprimand; reproach bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; chide; disapprove of; discredit; harbour a grudge; hold it against s.o.; rancor; rancour; rebuke; reject; remove; reprimand; reproach; reprove; resent; turn down
condamner accuse; blame; discredit; hold against; rebuke; reprimand; reproach adjudicate; bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; condemn; convict; decline; denounce; disapprove; disapprove of; disclaim; discredit; harbour a grudge; judge; object to; rancor; rancour; rebuke; refuse; reject; reprimand; reproach; repudiate; sentence; spurn; try; turn down
critiquer accuse; blame; discredit; hold against; rebuke; reprimand; reproach bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; carp; castigate; cavil; censure; criticise; criticize; decry; disapprove of; discredit; find fault with; give comment; harbour a grudge; hold it against s.o.; rancor; rancour; rebuke; reject; remove; reprimand; reproach; resent; run down; slate; turn down
déshonorer accuse; blame; discredit; hold against; rebuke; reprimand; reproach bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; bring shame on; discredit; disgrace; dishonor; dishonour; harbour a grudge; rancor; rancour; rape; ravish; rebuke; reprimand; reproach; violate
jeter quelque chose aux pieds de accuse; blame; discredit; hold against; rebuke; reprimand; reproach bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach
reprocher accuse; blame; discredit; hold against; rebuke; reprimand; reproach bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; count to; discredit; harbour a grudge; hold it against s.o.; rancor; rancour; rebuke; remove; reprimand; reproach; resent
réprimander accuse; blame; discredit; hold against; rebuke; reprimand; reproach admonish; bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; blow a person up; castigate; chide; decry; denounce; discredit; dress down; exhort; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach; reprove; scarify; scold; tell off; warn; wig
vitupérer accuse; blame; discredit; hold against; rebuke; reprimand; reproach abuse; call names; castigate; censure; criticise; criticize; decry; jeer at; taunt

External Machine Translations:

Related Translations for hold against