Spanish

Detailed Translations for plancha from Spanish to German

plancha:

plancha [la ~] nom

  1. la plancha
    Bügeleisen; Glättstahl
  2. la plancha
    die Platte
  3. la plancha (escultura; imagen; ilustración; )
    Bild; Skulptur; die Bildhauerarbeit; Bildnis

Translation Matrix for plancha:

NounRelated TranslationsOther Translations
Bild chapa; cromo; escultura; estampa; grabado; ilustración; imagen; placa; plancha aparición; espectáculo; foto; fotografía; grabado; ilustración; imagen; imagen digital; lienzo; pantalla; pintado; pintura; radiografía; representación; retrato
Bildhauerarbeit chapa; cromo; escultura; estampa; grabado; ilustración; imagen; placa; plancha
Bildnis chapa; cromo; escultura; estampa; grabado; ilustración; imagen; placa; plancha efigie; grabado; imagen; parecido; pintado; representación; retrato; semejanza; un sueño
Bügeleisen plancha
Glättstahl plancha
Platte plancha disco; disco de larga duración; elepé; grabado; álbum
Skulptur chapa; cromo; escultura; estampa; grabado; ilustración; imagen; placa; plancha

Synonyms for "plancha":


Wiktionary Translations for plancha:

plancha
noun
  1. (umgangssprachlich) Missgeschick, Fehlverhalten; ungewöhnliche, abartige, unpassende geistige Leistung
  2. Gerät zum Glätten (Bügeln) und In-Form-Bringen von Kleidungsstücken

Cross Translation:
FromToVia
plancha Bügeleisen iron — for pressing clothes
plancha Scheibe; Platte slab — flat piece of material
plancha Bügeleisen strijkijzer — een huishoudelijk gereedschap dat gebruikt wordt om textiel glad te strijken
plancha Bügeleisen fer à repasser — (term, Instrument ménager) Appareil utilisé pour défroisser le linge et constitué d’une semelle métallique chauffante munie d’une poignée. Il est parfois équipé d’un système de production de vapeur.
plancha Brett; Tafel; Bordbrett; Wandbrett; Regalfach; Ablagebrett planche — ais de bois, mince et long

planchar:

planchar verbe

  1. planchar (alisar; cubrir; rozar; arriar)
    bügeln; glätten; glattbügeln; ausbügeln
    • bügeln verbe (bügele, bügelst, bügelt, bügelte, bügeltet, gebügelt)
    • glätten verbe (glätte, glättest, glättet, glättete, glättetet, geglättet)
    • glattbügeln verbe
    • ausbügeln verbe (bügele aus, bügelst aus, bügelt aus, bügelte aus, bügeltet aus, ausgebügelt)
  2. planchar (alisar; pulir; igualar; )
    egalisieren; flächen; polieren; bügeln; schleifen; schlichten; glätten; schaben; schimmern; funkeln; florieren; ebnen; glitzern; glimmen; schmirgeln; ausstreichen; ausbügeln; glatthobeln
    • egalisieren verbe (egalisiere, egalisierst, egalisiert, egalisierte, egalisiertet, egalisiert)
    • flächen verbe (fläche, flächst, flächt, flächte, flächtet, geflächt)
    • polieren verbe (poliere, polierst, poliert, polierte, poliertet, poliert)
    • bügeln verbe (bügele, bügelst, bügelt, bügelte, bügeltet, gebügelt)
    • schleifen verbe (schleife, schleifst, schleift, schliff, schlifft, geschliffen)
    • schlichten verbe (schlichte, schlichtest, schlichtet, schlichtete, schlichtetet, geschlichtet)
    • glätten verbe (glätte, glättest, glättet, glättete, glättetet, geglättet)
    • schaben verbe (schabe, schabst, schabt, schabte, schabtet, geschabt)
    • schimmern verbe (schimmere, schimmerst, schimmert, schimmerte, schimmertet, geschimmert)
    • funkeln verbe (funkle, funkelst, funkelt, funkelte, funkeltet, gefunkelt)
    • florieren verbe (floriere, florierst, floriert, florierte, floriertet, floriert)
    • ebnen verbe (ebne, ebnest, ebnet, ebnete, ebnetet, geebnet)
    • glitzern verbe (glitzre, glitzerst, glitzert, glitzerte, glitzertet, geglitzert)
    • glimmen verbe (glimme, glimmst, glimmt, glimmte, glimmtet, geglimmt)
    • schmirgeln verbe (schmirgele, schmirgelst, schmirgelt, schmirgelte, schmirgeltet, geschmirgelt)
    • ausstreichen verbe (streiche aus, streichst aus, streicht aus, strich aus, stricht aus, ausgestrichen)
    • ausbügeln verbe (bügele aus, bügelst aus, bügelt aus, bügelte aus, bügeltet aus, ausgebügelt)
    • glatthobeln verbe (glatthoble, glatthobelst, glatthobelt, glatthobelte, glatthobeltet, glattgehobelt)
  3. planchar
    aufbügeln; hinaufdrücken
    • aufbügeln verbe (bügele auf, bügelst auf, bügelt auf, bügelte auf, bügeltet auf, aufgebügelt)

Conjugations for planchar:

presente
  1. plancho
  2. planchas
  3. plancha
  4. planchamos
  5. plancháis
  6. planchan
imperfecto
  1. planchaba
  2. planchabas
  3. planchaba
  4. planchábamos
  5. planchabais
  6. planchaban
indefinido
  1. planché
  2. planchaste
  3. planchó
  4. planchamos
  5. planchasteis
  6. plancharon
fut. de ind.
  1. plancharé
  2. plancharás
  3. planchará
  4. plancharemos
  5. plancharéis
  6. plancharán
condic.
  1. plancharía
  2. plancharías
  3. plancharía
  4. plancharíamos
  5. plancharíais
  6. plancharían
pres. de subj.
  1. que planche
  2. que planches
  3. que planche
  4. que planchemos
  5. que planchéis
  6. que planchen
imp. de subj.
  1. que planchara
  2. que plancharas
  3. que planchara
  4. que plancháramos
  5. que plancharais
  6. que plancharan
miscelánea
  1. ¡plancha!
  2. ¡planchad!
  3. ¡no planches!
  4. ¡no planchéis!
  5. planchado
  6. planchando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for planchar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
aufbügeln planchar
ausbügeln alisar; allanar; aplanar; arriar; cubrir; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; rozar; satinar poner derecho; poner recto; rectificar
ausstreichen alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar esparcir; extender; pregonar; saldar; sembrar a voleo; untar
bügeln alisar; allanar; aplanar; arriar; cubrir; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; rozar; satinar
ebnen alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar allanar; aplanar; aplastar; hacer recto; igualar; nivelar; saldar
egalisieren alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar allanar; aplanar; aplastar; igualar; nivelar; recoger; recoger la mesa; saldar
florieren alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar florecer; mejorar; prosperar; reparar
flächen alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar
funkeln alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar abrillantar; amanecer; aplanar; brillar; cantar a pleno pulmón; centellear; chispear; clarear; dar luz; destellar; fulgurar; hacer audible; hacer brillar; igualar; iluminarse; oscilar; reflejar; relampaguear; relucir; resplandecer
glattbügeln alisar; arriar; cubrir; planchar; rozar
glatthobeln alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar
glimmen alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar abrillantar; amanecer; aplanar; apuntar el día; brillar; centellear; chispear; destellar; fulgurar; hacer brillar; igualar; relucir; resplandecer
glitzern alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar abrillantar; amanecer; aplanar; brillar; centellear; chispear; clarear; dar luz; destellar; fulgurar; hacer brillar; igualar; iluminarse; radiar; relampaguear; relucir; resplandecer
glätten alisar; allanar; aplanar; arriar; cubrir; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; rozar; satinar abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; planear; pulir; restregar; sacar brillo a; saldar
hinaufdrücken planchar
polieren alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulimentar; pulir; restregar; sacar brillo a
schaben alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar abrillantar; adornar; alisar; arañar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; estregar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; rascar; raspar; restregar; sacar brillo a
schimmern alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar abrillantar; amanecer; aplanar; apuntar el día; brillar; brillar débilmente; brillar tenuemente; centellear; chispear; clarear; dar luz; destellar; fosforescer; hacer brillar; igualar; iluminarse; irradiar; parecer; radiar; relampaguear; relucir; resplandecer
schleifen alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar abrillantar; adiestrar duramente; adornar; afilar; alisar; arrastrar consigo; arrastrar los pies; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a; tener un andar arrastrado
schlichten alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar abrillantar; acallar; adornar; ajustir; alisar; apagarse; bruñir; calmar; contribuir a los gastos; dar brillo; dar lustre; dirimir; encerar; equipar; escariar; extinguir; extinguirse; firmar la paz; fregar; frotar; intervenir; intervenir en; limpiar; lustrar; ordenar; pulir; regular; resolver; restregar; sacar brillo a; tranquilizar
schmirgeln alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; lijar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a

Wiktionary Translations for planchar:

planchar
verb
  1. glätten von (hauptsächlich) Stoffen mit einem Bügeleisen oder einem sonstigen heißen, flachen Gegenstand

Cross Translation:
FromToVia
planchar bügeln iron — to pass an iron over clothing
planchar ausbügeln iron out — to remove with an iron
planchar Bügeln ironing — act of pressing clothes with an iron
planchar ausbügeln; glattbügeln; glätten gladstrijken — door strijken glad of effen maken
planchar bügeln repasser — Passer un fer chaud sur du linge

Related Translations for plancha