Summary
Spanish to German:   more detail...
  1. pícaro:
  2. picar:
  3. Wiktionary:


Spanish

Detailed Translations for picara from Spanish to German

pícaro:

pícaro [el ~] nom

  1. el pícaro (apestoso; gracioso; cabrón; )
    der Schmutzfink; der Lausbub; der Schalk; der Ekel; der Taugenichts; der Lump; der Schurke; der Iltis; der Schmierfink; der Scherzbold
  2. el pícaro (delincuente; criminal; sinvergüenza; )
    der Kriminelle; der Verbrecher
  3. el pícaro (tunante; gamberro; pillete; )
    der Gauner; der Schelm; der Lausbube; der Taugenichts; der Rüpel; der Bengel; der Flegel; der Lümmel; der Schurke; der Frechdachs; der Racker; der Lausejunge; der Straßenjunge
  4. el pícaro (granuja; bribón; pilluelo)
    der Schlingel; der Schelm; der Schalk; der Schalke; der Racker; der Lausbube
  5. el pícaro (bribón; trasto; niño travieso; )
    der Schurke; der Kriminelle; der Gauner; der Halunke; der Schlingel; der Gangster; der Schalk; der Racker; der Spitzbube; der Nichtsnutz; der Strolch; der Lausbube; der Frevler; Galgengesicht; der Verbrecher; der Schuft; der Taugenichts; der Übeltäter; der Schelm; der Flegel; Scheusal
  6. el pícaro (pillo; golfillo; pilluelo; )
    der Lümmel; der Racker; der Schlingel; der Schuft; der Rüpel; der Schelm; der Bengel; der Flegel; der Strolch; der Schurke; der Frechdachs; der Halunke; der Spitzbube; der Grobian; der Lausejunge
  7. el pícaro (payaso; bufón; guasón; )
    der Spitzbube; der Gauner; der Gangster; der Halunke; der Schurke; der Racker; Galgengesicht; der Possenreißer
  8. el pícaro (payaso; bromista; burlón; )
    der Schalk; der Schlauberger; der Scherzbold
  9. el pícaro (bribón; payaso; bromista; )
    der Schalk; der Scherzbold

Translation Matrix for pícaro:

NounRelated TranslationsOther Translations
Bengel bribón; galopín; gamberro; golfillo; granuja; pillete; pillo; pilluelo; pícaro; tunante; zorro chico; diablillo; golfillo; granuja; pilletes; pillo; pillos; pícaros; tunante
Ekel apestoso; asqueroso; bribón; bromista; bufón; cabrón; canalla; cerdo; chocarrero; cochino; diablillo; gracioso; guasón; mal bicho; mala bestia; mofeta; payaso; puerco; pícaro abominación; aldeano; aversión; bribón; bruto; cabrón; campesino; desgraciado; gamberro; granjero; granuja; grosero; hastío; hombre desagradable; horror; letoso; mal bicho; mal educado; mala bestia; maleducado; mastuerzo; miserable; náuseas; paleto; palisa; palurdo; patán; pedazón; pelmazo; persona torpe; proleta; repugnancia; torpe; trozón; tunante; tío repulsivo
Flegel bribón; canalla; chinche; criminal; delincuente; desalmado; galopín; gamberro; golfillo; granuja; granujita; malapieza; niña traviesa; niño travieso; pillastre; pillete; pillo; pilluelo; pícaro; rufián; sinvergüenza; trasto; truhán; tunante; vicio; zorro agricultor; aldeano; atrevido; bribón; bruto; cabrón; campesino; capullo; cateto; chico; chico brutal; chico fresco; chico insolente; crío descarado; desgraciado; eructo; gamberro; golfillo; granjero; granuja; grosero; jota; mal bicho; mal educado; mala bestia; maleducado; mastuerzo; mentecato; miserable; paleto; palurdo; patán; pedazón; persona insolente; persona torpe; pilletes; pillos; proleta; pícaros; sinvergüenza; tonto; torpe; trozón; tunante
Frechdachs bribón; galopín; gamberro; golfillo; granuja; pillete; pillo; pilluelo; pícaro; tunante; zorro chico; golfillo
Frevler bribón; canalla; chinche; criminal; delincuente; desalmado; galopín; granuja; granujita; malapieza; niña traviesa; niño travieso; pillastre; pillete; pillo; pícaro; rufián; sinvergüenza; trasto; truhán; tunante; vicio bandido; bandolero; bribón; canalla; gamberro; granuja; malvado; profanador
Galgengesicht bribón; bromista; bufón; canalla; chinche; criminal; delincuente; desalmado; galopín; granuja; granujita; guasón; malapieza; niña traviesa; niño travieso; payaso; pillastre; pillete; pillo; pícaro; rufián; sinvergüenza; trasto; truhán; tunante; vicio
Gangster bribón; bromista; bufón; canalla; chinche; criminal; delincuente; desalmado; galopín; granuja; granujita; guasón; malapieza; niña traviesa; niño travieso; payaso; pillastre; pillete; pillo; pícaro; rufián; sinvergüenza; trasto; truhán; tunante; vicio bandido
Gauner bribón; bromista; bufón; canalla; chinche; criminal; delincuente; desalmado; galopín; gamberro; golfillo; granuja; granujita; guasón; malapieza; niña traviesa; niño travieso; payaso; pillastre; pillete; pillo; pícaro; rufián; sinvergüenza; trasto; truhán; tunante; vicio bribón; cabrón; chico; golfillo; mal bicho; mala bestia; ratero; tunante
Grobian bribón; galopín; gamberro; golfillo; granuja; pillo; pilluelo; pícaro; tunante; zorro agricultor; aldeano; bellaco; bruto; buche; cabrón; campesino; capullo; cateto; desgraciado; eructo; gamberro; gilipollas; gilipuertas; granjero; granuja; grosero; hijo de puta; imbécil; jota; mal educado; maleducado; mastuerzo; mentecato; miserable; paleto; palurdo; patán; pedazón; persona insolente; persona torpe; picha; polla; proleta; saco; sinvergüenza; sodomita; tonto; torpe; tronera; trozón
Halunke bribón; bromista; bufón; canalla; chinche; criminal; delincuente; desalmado; galopín; gamberro; golfillo; granuja; granujita; guasón; malapieza; niña traviesa; niño travieso; payaso; pillastre; pillete; pillo; pilluelo; pícaro; rufián; sinvergüenza; trasto; truhán; tunante; vicio; zorro bellaco; bribón; cabrón; granuja; mal bicho; mala bestia; tunante
Iltis apestoso; asqueroso; bribón; bromista; bufón; cabrón; canalla; cerdo; chocarrero; cochino; diablillo; gracioso; guasón; mal bicho; mala bestia; mofeta; payaso; puerco; pícaro bribón; cabrón; mal bicho; mala bestia; tunante; turón
Kriminelle bribón; canalla; chinche; criminal; culpable; delincuente; desalmado; galopín; granuja; granujita; infractor; malapieza; malhechor; niña traviesa; niño travieso; pillastre; pillete; pillo; pícaro; rufián; sinvergüenza; transgresor; trasto; truhán; tunante; vicio
Lausbub apestoso; asqueroso; bribón; bromista; bufón; cabrón; canalla; cerdo; chocarrero; cochino; diablillo; gracioso; guasón; mal bicho; mala bestia; mofeta; payaso; puerco; pícaro diablillo; granuja; pillo; tunante
Lausbube bribón; canalla; chinche; criminal; delincuente; desalmado; galopín; gamberro; golfillo; granuja; granujita; malapieza; niña traviesa; niño travieso; pillastre; pillete; pillo; pilluelo; pícaro; rufián; sinvergüenza; trasto; truhán; tunante; vicio chico; golfillo
Lausejunge bribón; galopín; gamberro; golfillo; granuja; pillete; pillo; pilluelo; pícaro; tunante; zorro chico; golfillo
Lump apestoso; asqueroso; bribón; bromista; bufón; cabrón; canalla; cerdo; chocarrero; cochino; diablillo; gracioso; guasón; mal bicho; mala bestia; mofeta; payaso; puerco; pícaro agricultor; ala; aldeano; bandido; bandolero; bellaco; bribón; bruto; buche; cabrón; campesino; canalla; capullo; cateto; desastrado; desgraciado; eructo; gamberro; gilipollas; gilipuertas; granjero; granuja; grosero; hijo de puta; imbécil; jota; mal bicho; mal educado; mala bestia; maleducado; malvado; mastuerzo; mentecato; miserable; paleto; palurdo; patán; pedazo de animal; pedazón; persona torpe; picha; pobre desgraciado; pobre diablo; polla; proleta; saco; sodomita; tonto; torpe; tronera; trozón; tunante
Lümmel bribón; galopín; gamberro; golfillo; granuja; pillete; pillo; pilluelo; pícaro; tunante; zorro agricultor; ala; aldeano; bruto; campesino; capullo; cateto; chico; eructo; gamberro; golfillo; granjero; granuja; grosero; jota; mal educado; mentecato; paleto; palurdo; patán; pedazo de animal; persona torpe; tonto; torpe
Nichtsnutz bribón; canalla; chinche; criminal; delincuente; desalmado; galopín; granuja; granujita; malapieza; niña traviesa; niño travieso; pillastre; pillete; pillo; pícaro; rufián; sinvergüenza; trasto; truhán; tunante; vicio inútil; trasto
Possenreißer bribón; bromista; bufón; guasón; malapieza; payaso; pillo; pícaro
Racker bribón; bromista; bufón; canalla; chinche; criminal; delincuente; desalmado; galopín; gamberro; golfillo; granuja; granujita; guasón; malapieza; niña traviesa; niño travieso; payaso; pillastre; pillete; pillo; pilluelo; pícaro; rufián; sinvergüenza; trasto; truhán; tunante; vicio; zorro chico; golfillo
Rüpel bribón; galopín; gamberro; golfillo; granuja; pillete; pillo; pilluelo; pícaro; tunante; zorro agitador; agitadora; ala; alborotador; bruto; cateto; causante; chico; gamberro; golfillo; golfo; granuja; grosero; instigador; mal educado; mentecato; paleto; palurdo; patán; pedazo de animal; persona torpe; tonto; torpe; travieso
Schalk apestoso; asqueroso; bribón; bromista; bufón; burlón; cabrón; canalla; cerdo; chinche; chocarrero; cochino; criminal; delincuente; desalmado; diablillo; galopín; gracioso; granuja; granujita; guasón; mal bicho; mala bestia; malapieza; mofeta; niña traviesa; niño travieso; payaso; pillastre; pillete; pillo; pilluelo; puerco; pícaro; rufián; sinvergüenza; socarrón; trasto; truhán; tunante; vicio boba; bobo; bribón; bromista; bromistas; bufón; burlón; cabrón; guasón; loco; mal bicho; mala bestia; necio; nulidad; payaso; simplón; tipos chistosos; tonto; truhán; tunante
Schalke bribón; granuja; pilluelo; pícaro bribones; bufones; burlones; comediantes; cómicos; diablillos; guasones; holgazanes; payasos; pícaros; tunantes
Schelm bribón; canalla; chinche; criminal; delincuente; desalmado; galopín; gamberro; golfillo; granuja; granujita; malapieza; niña traviesa; niño travieso; pillastre; pillete; pillo; pilluelo; pícaro; rufián; sinvergüenza; trasto; truhán; tunante; vicio; zorro bribón; burlón; cabrón; chico; diablillo; golfillo; granuja; guasón; mal bicho; mala bestia; payaso; pillo; tunante
Scherzbold apestoso; asqueroso; bribón; bromista; bufón; burlón; cabrón; canalla; cerdo; chocarrero; cochino; diablillo; gracioso; guasón; mal bicho; mala bestia; mofeta; payaso; puerco; pícaro; socarrón burlón; guasón; payaso
Scheusal bribón; canalla; chinche; criminal; delincuente; desalmado; galopín; granuja; granujita; malapieza; niña traviesa; niño travieso; pillastre; pillete; pillo; pícaro; rufián; sinvergüenza; trasto; truhán; tunante; vicio adefesio; antipático; birria; bribón; canalla; chinche; chucho; desgraciado; endriago; engendro; esperpento; hombre desagradable; monstruo; pillería; tipo feo; tunante; tío repulsivo; vicioso
Schlauberger bribón; bromista; bufón; burlón; chocarrero; guasón; payaso; pícaro; socarrón avaro; avispados; despabilados; espabilados; lagarta; lagartas; lince; linces; personas astutas; personas ladinas; personas taimadas; pillo; pillos; tipo listo; tipos astutos; tipos listos; vivales; zorro; zorros
Schlingel bribón; canalla; chinche; criminal; delincuente; desalmado; galopín; gamberro; golfillo; granuja; granujita; malapieza; niña traviesa; niño travieso; pillastre; pillete; pillo; pilluelo; pícaro; rufián; sinvergüenza; trasto; truhán; tunante; vicio; zorro bribón; cabrón; cateto; granuja; mal bicho; mala bestia; paleto; pilletes; pillos; pícaros; tunante; tío estupendo
Schmierfink apestoso; asqueroso; bribón; bromista; bufón; cabrón; canalla; cerdo; chocarrero; cochino; diablillo; gracioso; guasón; mal bicho; mala bestia; mofeta; payaso; puerco; pícaro asqueroso; bribón; cabrón; cerdo; chapucero; cochino; guarro; mal bicho; mala bestia; marrano; pobre desgraciado; pobre diablo; puerco; tunante; vagabundo
Schmutzfink apestoso; asqueroso; bribón; bromista; bufón; cabrón; canalla; cerdo; chocarrero; cochino; diablillo; gracioso; guasón; mal bicho; mala bestia; mofeta; payaso; puerco; pícaro asqueroso; bribón; cabrón; cerdo; cochino; guarro; mal bicho; mala bestia; marrano; persona porcachona; pobre desgraciado; pobre diablo; puerco; sucio; tunante; vagabundo
Schuft bribón; canalla

Related Words for "pícaro":


Synonyms for "pícaro":


Wiktionary Translations for pícaro:

pícaro
adjective
  1. spitzbübisch, schelmenhaft
  2. auf lustige Weise schlau
noun
  1. Mensch, der gerne scherzt und neckt
  2. umgangssprachlich, scherzhaft: kleines, keckes, drolliges Kind
  3. umgangssprachlich, im weitesten Sinne: schlauer, durchtriebener Mensch

Cross Translation:
FromToVia
pícaro Taugenichts; Bengel deugniet — een ondeugend kind
pícaro Schurke; Spitzbube boef — 1.iemand die zich onbehoorlijk of misdadig gedraagt

picara form of picar:

picar verbe

  1. picar (comer con gusto; comer; saborear; )
    essen; genießen; schmausen; schlemmen
    • essen verbe (esse, ißt, aß, aßt, gegessen)
    • genießen verbe (genieße, genießt, genoß, genoßt, genossen)
    • schmausen verbe (schmause, schmausest, schmaust, schmauste, schmaustet, geschmaust)
    • schlemmen verbe (schlemme, schlemmst, schlemmt, schlemmte, schlemmtet, geschlemmt)
  2. picar
    stecken; stechen; spritzen; einstechen; sticheln; verletzen; strecken
    • stecken verbe (stecke, steckst, steckt, steckte, stecktet, gesteckt)
    • stechen verbe (steche, stichst, sticht, stach, stacht, gestochen)
    • spritzen verbe (spritze, spritzt, spritzte, spritztet, gespritzt)
    • einstechen verbe (steche ein, stichst ein, sticht ein, stach ein, stacht ein, eingestochen)
    • sticheln verbe (stichele, stichelst, stichelt, stichelte, sticheltet, gestichelt)
    • verletzen verbe (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • strecken verbe (strecke, streckst, streckt, streckte, strecktet, gestreckt)
  3. picar (cortar; dar un navajazo; pinchar)
    schneiden; abschneiden
    • schneiden verbe (schneide, schneidest, schneidet, schnitt, schnittet, geschnitten)
    • abschneiden verbe (schneide ab, schneidest ab, schneidet ab, schnitt ab, schnittet ab, abgeschnitten)
  4. picar (provocar; desafiar; incitar; )
    herausfordern; herauslocken; aufregen; anreizen; provozieren; stimulieren; veranlassen; aufhetzen; anregen; ermuntern; reizen; hervorrufen; verursachen; erwecken; aufmuntern; aufwecken; aufstacheln; aufreizen; aufputschen
    • herausfordern verbe (fordre heraus, forderst heraus, fordert heraus, forderte heraus, fordertet heraus, herausgefordert)
    • herauslocken verbe (locke heraus, lockst heraus, lockt heraus, lockte heraus, locktet heraus, herausgelockt)
    • aufregen verbe (rege auf, regst auf, regt auf, regte auf, regtet auf, aufgeregt)
    • anreizen verbe (reize an, reizt an, reizte an, reiztet an, angereizt)
    • provozieren verbe (provoziere, provozierst, provoziert, provozierte, provoziertet, provoziert)
    • stimulieren verbe (stimuliere, stimulierst, stimuliert, stimulierte, stimuliertet, stimuliert)
    • veranlassen verbe (veranlasse, veranlasst, veranlasste, veranlasstet, veranlaßt)
    • aufhetzen verbe (hetze auf, hetzt auf, hetzte auf, hetztet auf, aufgehetzt)
    • anregen verbe (rege an, regst an, regt an, regte an, regtet an, angeregt)
    • ermuntern verbe (ermuntere, ermunterst, ermuntert, ermunterte, ermuntertet, ermuntert)
    • reizen verbe (reize, reizst, reizt, reizte, reiztet, gereizt)
    • hervorrufen verbe (rufe hervor, rufst hervor, ruft hervor, rief hervor, rieft hervor, hervorgerufen)
    • verursachen verbe (verursache, verursachst, verursacht, verursachte, verursachtet, verursacht)
    • erwecken verbe (erwecke, erweckst, erweckt, erweckte, erwecktet, erweckt)
    • aufmuntern verbe (muntere auf, munterst auf, muntert auf, munterte auf, muntertet auf, aufgemuntert)
    • aufwecken verbe (wecke auf, weckst auf, weckt auf, weckte auf, wecktet auf, aufgeweckt)
    • aufstacheln verbe (stachele auf, stachelst auf, stachelt auf, stachelte auf, stacheltet auf, aufgestachelt)
    • aufreizen verbe (reize auf, reizt auf, reizte auf, reiztet auf, aufgereizt)
    • aufputschen verbe (putsche auf, putscht auf, putschte auf, putschtet auf, aufgeputscht)
  5. picar (perforar)
    durchstechen; durchstoßen
    • durchstechen verbe (durchsteche, durchstichst, durchsticht, durchstach, durchstachet, durchstochen)
    • durchstoßen verbe (durchstoße, durchstößst, durchstößt, durchstieß, durchstießt, durchstoßen)
  6. picar (cosquillear; dar picazón; hacer cosquillas; hormiguear)
    kitzeln
    • kitzeln verbe (kitzele, kitzelst, kitzelt, kitzelte, kitzeltet, gekitzelt)
  7. picar (cosquillear; hacer cosquillas; hormiguear; dar picazón)
    kribbeln; jucken; krabbeln; kitzeln
    • kribbeln verbe (kribbele, kribbelst, kribbelt, kribbelte, kribbeltet, gekribbelt)
    • jucken verbe
    • krabbeln verbe (krabbele, krabbelst, krabbelt, krabbelte, krabbeltet, gekrabbelt)
    • kitzeln verbe (kitzele, kitzelst, kitzelt, kitzelte, kitzeltet, gekitzelt)
  8. picar (mangar; coger; pegar; )
    abschmeicheln; erbetteln; abhandenmachen
  9. picar (cortar arboles; recortar; peinarse; )
    Bäume fällen; kappen; umhauen; hacken; abholzen; fällen; umhacken; umschlagen; hauen
    • kappen verbe (kappe, kappst, kappt, kappte, kapptet, gekappt)
    • umhauen verbe (haue um, haust um, haut um, haute um, hautet um, umgehaut)
    • hacken verbe (hacke, hackst, hackt, hackte, hacktet, gehackt)
    • abholzen verbe (holze ab, holzt ab, holzte ab, holztet ab, abgeholzt)
    • fällen verbe (fälle, fällst, fällt, fällte, fälltet, gefällt)
    • umhacken verbe (hacke um, hackst um, hackt um, hackte um, hacktet um, umgehackt)
    • umschlagen verbe (schlage um, schlägst um, sclägt um, schlug um, schugt um, umgeschlagen)
    • hauen verbe (haue, haust, haut, hieb, hiebt, gehauen)
  10. picar (hacer una incisión; entallar; hacer un corte en madera)
    einschneiden; einkerben
    • einschneiden verbe (schneide ein, schneidest ein, schnitt ein, schnittet ein, eingeschnitten)
    • einkerben verbe (kerbe ein, kerbst ein, kerbt ein, kerbte ein, kerbtet ein, eingekerbt)
  11. picar (pinchar)
    anbeißen; anfressen
  12. picar (corroer; atracarse; comerse)
    ätzen; korrodieren; sich einfressen
    • ätzen verbe (ätze, ätzt, ätzte, ätztet, geätzt)
    • korrodieren verbe
    • sich einfressen verbe (fresse mich ein, frißt dich ein, frißt sich ein, fraß sich ein, fraßt euch ein, sich eingefressen)
  13. picar (dentellar; hacer muescas en; escoplear)
  14. picar (escodar; descafilar)
    abschlagen; abhacken
    • abschlagen verbe (schlage ab, schlagst ab, schlagt ab, schlagte ab, schlagtet ab, abgeschlagen)
    • abhacken verbe
  15. picar (morder)
    ätzen; beißen
    • ätzen verbe (ätze, ätzt, ätzte, ätztet, geätzt)
    • beißen verbe (beiße, beißt, biß, bißt, beißen)

Conjugations for picar:

presente
  1. pico
  2. picas
  3. pica
  4. picamos
  5. picáis
  6. pican
imperfecto
  1. picaba
  2. picabas
  3. picaba
  4. picábamos
  5. picabais
  6. picaban
indefinido
  1. piqué
  2. picaste
  3. picó
  4. picamos
  5. picasteis
  6. picaron
fut. de ind.
  1. picaré
  2. picarás
  3. picará
  4. picaremos
  5. picaréis
  6. picarán
condic.
  1. picaría
  2. picarías
  3. picaría
  4. picaríamos
  5. picaríais
  6. picarían
pres. de subj.
  1. que pique
  2. que piques
  3. que pique
  4. que piquemos
  5. que piquéis
  6. que piquen
imp. de subj.
  1. que picara
  2. que picaras
  3. que picara
  4. que picáramos
  5. que picarais
  6. que picaran
miscelánea
  1. ¡pica!
  2. ¡picad!
  3. ¡no piques!
  4. ¡no piquéis!
  5. picado
  6. picando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

picar [el ~] nom

  1. el picar (morder)
    Anbeißen; Reinbeißen

Translation Matrix for picar:

NounRelated TranslationsOther Translations
Anbeißen morder; picar morder
Reinbeißen morder; picar
VerbRelated TranslationsOther Translations
Bäume fällen cortar arboles; dar golpes; dar hachazos; derribar; peinarse; picar; recortar; tajar; talar
Einschnitte bekommen dentellar; escoplear; hacer muescas en; picar
Kerben bekommen dentellar; escoplear; hacer muescas en; picar
abhacken descafilar; escodar; picar
abhandenmachen arrancar; coger; escamotear; hurtar; mangar; pegar; picar; piratear; pulir; robar birlar; coger; hurtqr; mangar; robar
abholzen cortar arboles; dar golpes; dar hachazos; derribar; peinarse; picar; recortar; tajar; talar deforestar; desarbolar; entresacar; talar
abschlagen descafilar; escodar; picar abstenerse; agradecer; declinar; denegar; descartar; desconocer; desestimar; encaminarse; formar; hacer volver; negar; no aceptar; no aprobar; no funcionar; rebatir; rebotar; rechazar; rechazar por votación; rehusar; renunciar a; repeler; sacudir; subastar; suspender; tocar madera
abschmeicheln arrancar; coger; escamotear; hurtar; mangar; pegar; picar; piratear; pulir; robar
abschneiden cortar; dar un navajazo; picar; pinchar cortar; recortar
anbeißen picar; pinchar aprovechar la ocasión; pinchar
anfressen picar; pinchar
anregen afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar adivinar; alentar; animar; appreciar; apuntalar; arrancar; avivar; conjeturar; dar viveza a; decir al oído; entusiasmar; estimar; estimular; excitar; hacer conjeturas; impulsar; incentivar; incitar; insinuar; inspirar; motivar; pintar; presentar; promocionar; proponer; provocar; representar; sugerir
anreizen afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar estimular; excitar; incitar
aufhetzen afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar agobiar; animar; apresurar; apurar; atizar; avivar; cazar; correr; encender; estimular; excitar; fomentar; impulsar; impulsar a; incitar; incitar a; instigar; poner en pie; rabiar; sembrar discordia
aufmuntern afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar acentuar; aclamar; afilar; aguijonear; alegrar; alentar; animar; aplaudir; apoyar; apresurar; apuntalar; arrancar; arreciar; atosigar; avivar; añadirse; calzar; distraer; empujar; encender; engendrar; engordar; entonarse; entornar; envalentonar; escarbar; espolear; estimular; hurgar; impulsar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; mejorarse; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; refrescar; reponerse; restablecerse; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
aufputschen afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar animar; apresurar; atizar; avivar; encender; estimular; excitar; impulsar a; incitar; incitar a; instigar; poner en pie; sembrar discordia
aufregen afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar agitar
aufreizen afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; estimular; exasperar; excitar; impulsar; incitar
aufstacheln afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar agobiar; animar; apresurar; apurar; atizar; avivar; cazar; correr; encender; estimular; excitar; impulsar; impulsar a; incitar; incitar a; instigar; poner en pie; rabiar; sembrar discordia
aufwecken afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar despabilar; despejar; despertar; despertar de un porrazo; llamar para despertar
beißen morder; picar aprovechar la ocasión; pinchar
durchstechen perforar; picar acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; penetrar; perforar; perforarse; pinchar
durchstoßen perforar; picar abrirse paso; atravesar; dar la lata; despegar; empujar a través de algo; hacer carrera; imponer; machacar; perforar; perforarse; pinchar; romperse; seguir empujando
einkerben entallar; hacer un corte en madera; hacer una incisión; picar cortar; entallar; grabar; grabar en madera; hacer un corte; hacer una incisión; hender; tallar
einschneiden entallar; hacer un corte en madera; hacer una incisión; picar acceder; adentrar; caer en; caerse; calar; cortar; cortar en pedazitos; cortarse; derrumbarse; empujar; entallar; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; fragmentarse; grabar; grabar en madera; hacer trizas; hacer un corte; hacer una incisión; hender; no cesar; penetrar; perforar; perforarse; perseverar; punzar; recortar; retener; tallar; tener constancia y tenacidad
einstechen picar envainar; inserir; insertar; intercalar; introducir; meter; pinchar en
erbetteln arrancar; coger; escamotear; hurtar; mangar; pegar; picar; piratear; pulir; robar
ermuntern afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar acentuar; aclamar; afilar; aguijonear; alegrar; alentar; animar; aplaudir; apoyar; apresurar; apuntalar; arrancar; arreciar; atosigar; avivar; añadirse; calzar; distraer; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; envalentonar; escarbar; espolear; estimular; hacer subir; hurgar; impulsar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; pegarse; poner en marcha; promocionar; provocar; recuperar el aliento; refrescar; resucitar; secundar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
erwecken afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar despertar; despertar de un porrazo
essen comer; comer con gusto; desincrustar; desplegar; disfrutar comiendo; mandarse un ...; morfar; picar; saborear alimentar; almorzar; aprovechar; atiborrarse; cenar; comer; comer al mediodía; comerlo todo; comerse; consumir; dar comida a; dar de comer a; devorar; estar a la mesa; mascar; mordisquear; morfar; roer; tomar
fällen cortar arboles; dar golpes; dar hachazos; derribar; peinarse; picar; recortar; tajar; talar cortar; talar
gekerbt werden dentellar; escoplear; hacer muescas en; picar
genießen comer; comer con gusto; desincrustar; desplegar; disfrutar comiendo; mandarse un ...; morfar; picar; saborear atiborrarse; atracarse; cenar; comer; comer con glotonería; comer con gusto; comerse; deleitarse; destrozar; devorar; disfrutar; disfrutar comiendo; embuchar; engullir; estar a la mesa; golosinear; gozar; gustar; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; paladear; saborear; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse
hacken cortar arboles; dar golpes; dar hachazos; derribar; peinarse; picar; recortar; tajar; talar brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; cortar; cortar en pedazos; dar brincos; despedazar; golpear; golpetear; hacer pedazos; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; sachar; saltar; separarse; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
hauen cortar arboles; dar golpes; dar hachazos; derribar; peinarse; picar; recortar; tajar; talar abofetear; apalear; aporrear; azotar; batir; dar golpes; dar martillazos; dar patadas; dar un golpe; dar una paliza; golpear; martillar; martillear; pegar; pegar a
herausfordern afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir
herauslocken afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar anudar; atraer; atraer para afuera; seducir; tentar
hervorrufen afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar animar; avivar; causar; dar viveza a; entusiasmar; excitar; llevar a; provocar
jucken cosquillear; dar picazón; hacer cosquillas; hormiguear; picar arañar; arrastrar por el suelo; cascar; chillar; descifrar; rascar; rascarse; sentir comezón
kappen cortar arboles; dar golpes; dar hachazos; derribar; peinarse; picar; recortar; tajar; talar coger; cortar; despertar curiosidad; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; tomar
kitzeln cosquillear; dar picazón; hacer cosquillas; hormiguear; picar acariciar; estimular; excitar; incitar; sentir comezón
korrodieren atracarse; comerse; corroer; picar
krabbeln cosquillear; dar picazón; hacer cosquillas; hormiguear; picar reptar; sentir comezón
kribbeln cosquillear; dar picazón; hacer cosquillas; hormiguear; picar hormiguear; sentir comezón
provozieren afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar fastidiar; hacer rabiar; irritar; provocar
reizen afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar alegrar; alentar; animar; apuntalar; arrancar; complacer; dar gusto; encantar; enojar; estimular; excitar; fascinar; fastidiar; gustar; hacer rabiar; impulsar; incentivar; incitar; irritar; motivar; provocar
schlemmen comer; comer con gusto; desincrustar; desplegar; disfrutar comiendo; mandarse un ...; morfar; picar; saborear comer con gusto; deleitarse; disfrutar; disfrutar comiendo; golosinear; gozar; hartarse; saborear
schmausen comer; comer con gusto; desincrustar; desplegar; disfrutar comiendo; mandarse un ...; morfar; picar; saborear comer con gusto; deleitarse; disfrutar; disfrutar comiendo

Synonyms for "picar":


Wiktionary Translations for picar:

picar
verb
  1. essen oder kosten (besonders Süßigkeiten)
  2. Wenn es jemand leicht kitzelig juckt (z.B. bei eingeschlafenem Fuß)
  3. einen unangenehmen, stechenden Reiz (meist auf der Haut) verursachen, den man durch Kratzen beseitigen möchte
  4. mit Schlägen zerkleinern, teilen
  5. (transitiv) Nahrung durch den Fleischwolf drehen
  6. ein Tier (Biene) oder auch eine Pflanze (Dornen, Nadeln) verletzt Personen mit ihren stechenden Werkzeugen
  1. intransitiv: die Haut, Augen oder Schleimhäute reizen
  2. intransitiv: scharf, stechend oder ätzend sein

Cross Translation:
FromToVia
picar beißen bite — to bite a baited hook or other lure
picar beißen bite — to sting
picar abhacken; zerhacken; hacken chop — to cut into pieces
picar jucken itch — to feel the need to scratch
picar abstempeln punch — to mark a ticket
picar picken pikken — (met de snavel) prikken
picar jucken démanger — Faire éprouver une démangeaison.
picar steppen; stacheln; stechen; stecken; sticheln piquer — Traductions à trier suivant le sens


Wiktionary Translations for picara:

picara
noun
  1. umgangssprachlich, im weitesten Sinne: schlaue, durchtriebene weibliche Person

External Machine Translations: