Spanish

Detailed Translations for resultado from Spanish to German

resultado:

resultado [el ~] nom

  1. el resultado (efecto)
    Resultat; der Effekt; der Ausschlag; die Folgerung; die Wirkung
  2. el resultado (resolución; respuesta; solución; escape)
    die Antwort; die Lösung; die Auflösung; Ergebnis
  3. el resultado (tanteo; cómputo de puntos)
    die Punktwertung; der Spielstand
  4. el resultado (consecuencia; efecto)
    die Konsequenz; die Folge; die Auswirkung
  5. el resultado
    der Spielstand
  6. el resultado
    die Resultante; die Resultierende
  7. el resultado (comprobación; hallazgo)
    der Befund; die Beobachtung; die Erkenntnis; die Erfahrung
  8. el resultado (conclusión; inducción; suma final; )
    die Konklusion; Resultat; Ergebnis; der Schluß; die Folgerung; Endergebnis; die Gesamtzahl; Gesamtergebnis

Translation Matrix for resultado:

NounRelated TranslationsOther Translations
Antwort escape; resolución; respuesta; resultado; solución contestación; reacción; respuesta; réplica
Auflösung escape; resolución; respuesta; resultado; solución abolición; cierre; degeneración; degradación; descomposición; disolución; eliminación; expansión; liquidación; podredumbre; putrefacción; renuncio; resolución
Ausschlag efecto; resultado copia al carbón; eccema; eczema; eflorescencia; erupción cutánea; hongo cutáneo; irritación cutánea; papel carbón; prurigo; psoriásis; sarna de barba; sarpullido
Auswirkung consecuencia; efecto; resultado atentado; consecuencia; cort reál; corte; efecto; impacto; influencia
Befund comprobación; hallazgo; resultado
Beobachtung comprobación; hallazgo; resultado apercepción; consideración; contemplación; meditaciones; observación; percepción
Effekt efecto; resultado atentado; consecuencia; efecto; impacto; influencia
Endergebnis conclusión; inducción; resultado; resultado definitivo; resultado final; suma definitiva; suma final erupción cutánea; fruto; hongo cutáneo; irritación cutánea; psoriásis
Erfahrung comprobación; hallazgo; resultado anillo; borde; capacitación; carrera; consulta; corona; círculo; destreza; dirección; entrenamiento; estudios; experiencia; formación; habilidad; junta directiva; práctica; prácticas; punta; ronda; ruta; rutina; turno; viaje circular; vuelta
Ergebnis conclusión; escape; inducción; resolución; respuesta; resultado; resultado definitivo; resultado final; solución; suma definitiva; suma final castillo; cerradura; cierre; ciudadela; conclusión; contemplación final; cort reál; corte; desenlace; erupción cutánea; fin; final; finalización; fruto; ganancias; hongo cutáneo; irritación cutánea; parte final; problema de aritmética; psoriásis; terminación
Erkenntnis comprobación; hallazgo; resultado agradecimiento; agudeza; cabecera; cabeza; comprensión; concepto; conciencia; convalidación; criterio; destreza; discernimiento; encabezamiento; entendimiento; esclarecimiento; experiencia; gnosis; gratitud; habilidad; homologación; idea; inteligencia; noción; opinión; parecer; penetración; perspicacia; práctica; punto de vista; razón; reconocimiento; rutina; sagacidad; visión óptica; vista
Folge consecuencia; efecto; resultado atender; capítulo; ciclo; cola; continuación; cort reál; corte; cumplir; edición; encadenamiento; episodio; eslabonamiento; fila; gama; hilera; orden; progresión; sarta; secuencia; serie; sucesión
Folgerung conclusión; efecto; inducción; resultado; resultado definitivo; resultado final; suma definitiva; suma final cerradura; conclusiones; conclusión; contemplación final; deducciones; desenlace; fin; final; finalización; parte final; terminación
Gesamtergebnis conclusión; inducción; resultado; resultado definitivo; resultado final; suma definitiva; suma final beneficio total; producción total; rendimiento final; rendimiento total; resultado definitivo; resultado final
Gesamtzahl conclusión; inducción; resultado; resultado definitivo; resultado final; suma definitiva; suma final importe total; suma definitiva; suma final; suma total; total
Konklusion conclusión; inducción; resultado; resultado definitivo; resultado final; suma definitiva; suma final cerradura; conclusión; contemplación final; desenlace; fin; final; finalización; parte final; terminación
Konsequenz consecuencia; efecto; resultado consecuencia; cort reál; corte
Lösung escape; resolución; respuesta; resultado; solución consecuencia; enlazo; solución
Punktwertung cómputo de puntos; resultado; tanteo
Resultante resultado
Resultat conclusión; efecto; inducción; resultado; resultado definitivo; resultado final; suma definitiva; suma final erupción cutánea; fruto; hongo cutáneo; irritación cutánea; psoriásis
Resultierende resultado
Schluß conclusión; inducción; resultado; resultado definitivo; resultado final; suma definitiva; suma final cerradura; conclusiones; conclusión; contemplación final; deducciones; desenlace; fallo en la comunicación; fin; final; finalización; incomprensión; malentendido; parte final; terminación
Spielstand cómputo de puntos; resultado; tanteo tanteo de competición
Wirkung efecto; resultado acción; actividad; atentado; consecuencia; consecuencias; efecto; efectos; elaboración; funcionamiento; impacto; influencia; resultados
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
Ergebnis Resultado
Lösung solución

Wiktionary Translations for resultado:

resultado
noun
  1. Ergebnis
  2. das, was bei einem Vorgang herauskommt
  3. Ergebnis einer Prüfung, eines Tests, Bericht darüber
  4. das Ende, das Ergebnis, die Lösung eines Prozesses, einer Handlung, Verhandlung, eines Konfliktes, eines Verfahrens, eines Spiels, eines Zeitraumes usw.

Cross Translation:
FromToVia
resultado Lösung uitkomst — resultaat van een bewerking
resultado Lösung uitkomst — de afloop van een bepaald proces
resultado Ergebnis resultaat — een uitkomst
resultado Konsequenz; Folge gevolg — iets dat voortkomt uit iets anders
resultado Ergebnis; Ausgang outcome — result
resultado Ergebnis; Resultat result — that which results
resultado Erfolg; Gelingen; Folge; Sequenz; Ergebnis; Resultat; Konsequenz aboutissement — Action d’aboutir.
resultado Befund; Erfolg; Ergebnis; Resultat résultat — Ce qui résulter, ce qui s’ensuivre d’une délibération, d’un principe, d’une opération, d’un événement, etc.

Resultado:


resultado form of resultar:

resultar verbe

  1. resultar (deducirse de; salir; resultar de; )
    erfolgen; erscheinen; erweisen; sichherausstellen; hervorgehen; aufkommen; sichzeigen; vorkommen; folgen; sichergeben; auswirken; folgern; zur Folge haben; eintreffen; führen; erstehen; gipfeln; sicherweisen
    • erfolgen verbe (erfolge, erfolgst, erfolgt, erfolgte, erfolgtet, erfolgt)
    • erscheinen verbe
    • erweisen verbe (erweise, erweist, erwies, erwiest, erwiesen)
    • hervorgehen verbe (gehe hervor, gehst hervor, geht hervor, ging hervor, gingt hervor, hervorgegangen)
    • aufkommen verbe (komme auf, kommst auf, kommt auf, kam auf, kamt auf, aufgekommen)
    • sichzeigen verbe
    • vorkommen verbe (komme vor, kommst vor, kommt vor, kam vor, kamet vor, vorgekommen)
    • folgen verbe (folge, folgst, folgt, folgte, folgtet, gefolgt)
    • sichergeben verbe
    • auswirken verbe (wirke aus, wirkst aus, wirkt aus, wirkte aus, wirktet aus, ausgewirkt)
    • folgern verbe (folgre, folgerst, folgert, folgerte, folgertet, gefolgert)
    • zur Folge haben verbe (habe zur Folge, hast zur Folge, hat zur Folge, hatte zur Folge, habt zur Folge, zur Folge gehabt)
    • eintreffen verbe (treffe ein, triffst ein, trifft ein, traf ein, traft ein, eingetroffen)
    • führen verbe (führe, führst, führt, führte, führtet, geführt)
    • erstehen verbe
    • gipfeln verbe (gipfle, gipfelst, gipfelt, gipfelte, gipfeltet, gegipfelt)
    • sicherweisen verbe
  2. resultar (proceder; derivar)
    entstehen; entspringen; hervorgehen
    • entstehen verbe (entstehe, entstehst, entsteht, entstand, entstandet, entstanden)
    • entspringen verbe (entspringe, entspringst, entspringt, entsprang, entsprangt, entsprungen)
    • hervorgehen verbe (gehe hervor, gehst hervor, geht hervor, ging hervor, gingt hervor, hervorgegangen)
  3. resultar (ir a parar; venir a parar; salir; acabar; llegar)
    kommen; geraten; hingeraten
    • kommen verbe (komme, kommst, kommt, kam, kamt, gekommen)
    • geraten verbe (gerate, gerätst, gerät, geriet, gerietet, geraten)
    • hingeraten verbe (gerate hin, geratest hin, geratet hin, geratete hin, geratetet hin, hingeratet)
  4. resultar (ser adecuado; brotar; aparecer; )
    passen; geschikt sein; gefallen; taugen; konvenieren; schmecken
    • passen verbe (paße, paßest, paßt, paßte, paßtet, gepaßt)
    • gefallen verbe (gefalle, gefällst, gefällt, gefiel, gefielt, gefallen)
    • taugen verbe (tauge, taugst, taugt, taugte, taugtet, getaugt)
    • konvenieren verbe (konveniere, konvenierst, konveniert, konvenierte, konveniertet, konveniert)
    • schmecken verbe (schmecke, schmeckst, schmeckt, schmeckte, schmecktet, geschmeckt)
  5. resultar (aparecer; mostrarse; presentarse; )
    erscheinen; eintreten; heraufkommen; ans licht kommen

Conjugations for resultar:

presente
  1. resulto
  2. resultas
  3. resulta
  4. resultamos
  5. resultáis
  6. resultan
imperfecto
  1. resultaba
  2. resultabas
  3. resultaba
  4. resultábamos
  5. resultabais
  6. resultaban
indefinido
  1. resulté
  2. resultaste
  3. resultó
  4. resultamos
  5. resultasteis
  6. resultaron
fut. de ind.
  1. resultaré
  2. resultarás
  3. resultará
  4. resultaremos
  5. resultaréis
  6. resultarán
condic.
  1. resultaría
  2. resultarías
  3. resultaría
  4. resultaríamos
  5. resultaríais
  6. resultarían
pres. de subj.
  1. que resulte
  2. que resultes
  3. que resulte
  4. que resultemos
  5. que resultéis
  6. que resulten
imp. de subj.
  1. que resultara
  2. que resultaras
  3. que resultara
  4. que resultáramos
  5. que resultarais
  6. que resultaran
miscelánea
  1. ¡resulta!
  2. ¡resultad!
  3. ¡no resultes!
  4. ¡no resultéis!
  5. resultado
  6. resultando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for resultar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
ans licht kommen acontecer; aparecer; comparecer; mostrarse; ocurrir; presentarse; resultar
aufkommen deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir arreglárselas; ocurrirsele a uno; ponerse de moda
auswirken deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir alterar; alternar; cambiar; cambiar por; convertir; convertirse en; culminar; desarrollar; desarrollarse; desembocar en; desplegar; elaborar; evolucionar; extraer; fabricar; instruir; modificar; reformar; remendar; reparar; resultar en; revelar; terminar en; transformar; variar; verter en
eintreffen deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir acceder; acercarse; alcanzar; allegarse; apearse; aproximarse; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; venir
eintreten acontecer; aparecer; comparecer; mostrarse; ocurrir; presentarse; resultar abrir de un puntapié; abrir de una patada; acceder; acontecer; afiliarse; alzarse; ascender; atarse; caer en; convertirse en; cumplirse; dar lugar a; efectuarse; ejecutarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; entrar; entrar en; erguirse; fermentar; formarse; forzar; hacer su entrada; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; llegar; meterse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; pasar a; patear abajo; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse
entspringen derivar; proceder; resultar acontecer; alzarse; apartarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; desviarse; disentir; divergir; efectuarse; eludir; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fermentar; formarse; hacerse; hacerse a un lado; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; originarse; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; sortear; subir; suceder; surgir; volverse
entstehen derivar; proceder; resultar acontecer; alterar; alternar; alzarse; armar; ascender; cambiar; cambiar por; compilar; componer; concebir; convertir; convertirse en; crear; dar lugar a; desarrollar; desarrollarse; desplegar; diseñar; efectuarse; elaborar; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; evolucionar; extraer; fabricar; fermentar; formar; formarse; ganar; hacer; hacerse; inclinarse hacia arriba; instruir; levantarse; modificar; montar; mostrar; mostrarse; ocurrir; originarse; pasar; ponerse; presentarse; producir; producirse; realizarse; reformar; remendar; reparar; resucitar; revelar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; transformar; trazar; variar; volverse
erfolgen deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir continuar; continuar con una; culminar; dejar prolongar; desembocar en; pasar por; procesar; proseguir; resultar en; seguir; terminar en; verter en
erscheinen acontecer; aparecer; comparecer; deducirse de; derivarse de; desprenderse de; mostrarse; ocurrir; presentarse; resultar; resultar de; resultarse; salir acudir; aparecer; emerger; erguirse; levantarse; mostrarse; presentarse; resucitar; surgir
erstehen deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir acaparar; acontecer; acopiar; adquirir; alzarse; aprobar; ascender; buscar; comprar; convertirse en; culminar; dar lugar a; desembocar en; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; entablarse; erguirse; fermentar; formarse; ganar; hacer acopio de; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mercar; mostrar; mostrarse; obtener; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; resultar en; sacar del agua; subir; suceder; surgir; terminar en; verter en; volverse
erweisen deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir ahorrar; comprobar; conceder; dar; dar importancia; darse; demostrar; donar; echar; enseñar; entregar; evidenciar; exhibir; exponer; expresar; favorecer; hacer postura; manifestar; mostrar; obsequiar con; otorgar; perdonar; preferir; presentar; prestar; privilegiar; proporcionar; regalar; servir; verter
folgen deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir atender; atender a; culminar; cumplir; desembocar en; escuchar; hacer caso; ir tras de; obedecer; perseguir; resultar en; seguir; suceder; tener cuidado; terminar en; verter en
folgern deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir concluir; culminar; deducir; desembocar en; inferir; resultar en; sacar en conclusión; sacar en consecuencia; terminar en; verter en
führen deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir acompañar; acondicionar; arrojar; barrer; conducir; convoyar; coordinar; culminar; dar orden de; decretar; desembocar en; dirigir; echar; encabezar; escoltar; estar en cabeza; formar; gobernar; guiar; hacer referencia; indiciar; instalar; ir a la cabeza; ir delante; liderar; llevar; mandar; ordenar; pasar; pilotar; preceder; presidir; resultar en; ser primero; terminar en; verter en
gefallen abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente agradar; alegrar; aprobar; complacer; complacer a alguien; contentar; convenir; dar gust a; dar gusto; dar satisfacción a; deleitarse; disfrutar; divertir; estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gozar; gustar; parecer bien; recrearse
geraten acabar; ir a parar; llegar; resultar; salir; venir a parar acercarse; alcanzar; allegarse; apearse; llegar; salir bien; solucionarse; tener éxito
geschikt sein abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
gipfeln deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir culminar; desembocar en; resultar en; terminar en; verter en
heraufkommen acontecer; aparecer; comparecer; mostrarse; ocurrir; presentarse; resultar alzar; alzar el vuelo; alzarse; ascender; crecer; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; escalar; inclinarse hacia arriba; incorporarse; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; llegar arriba; montarse; subir; surgir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; venir hacia arriba; volarse
hervorgehen deducirse de; derivar; derivarse de; desprenderse de; proceder; resultar; resultar de; resultarse; salir brotar; culminar; derivarse de; descender de; desembocar en; resultar en; ser originario de; terminar en; verter en
hingeraten acabar; ir a parar; llegar; resultar; salir; venir a parar acercarse; alcanzar; allegarse; apearse; arribar; irse a parar; llegar
kommen acabar; ir a parar; llegar; resultar; salir; venir a parar acercarse; alcanzar; allegarse; apearse; llegar; venir
konvenieren abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente convenir
passen abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente ajustar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; coincidir; coincidir con; cojear; concordar; contar; convenir; convenir con; corresponder; corresponder con; encajar; estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gustar; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta; quedar bien; ser justo; venir bien
schmecken abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gustar; probar
sichergeben deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir culminar; desembocar en; resultar en; terminar en; verter en
sicherweisen deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir
sichherausstellen deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir
sichzeigen deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir
taugen abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente ser útil
vorkommen deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir eliminar un inconveniente; evitar; prevenir un problema
zur Folge haben deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir culminar; desembocar en; resultar en; tener como resultado; terminar en; verter en

Synonyms for "resultar":


Wiktionary Translations for resultar:

resultar
verb
  1. (auch figurativ) aus etwas entstehen; aus etwas resultieren; durch etwas bedingt sein; sich aus etwas ergeben
  2. ein Ergebnis bewerten

Cross Translation:
FromToVia
resultar ansetzen; folgen; erfolgen; nachfolgen ensue — to occur as consequence
resultar bedeuten mean — to result in; bring about
resultar resultieren; führen; leiten; ausgehen; ausrücken; hinausgehen; erlangen; erzielen; reichen; erreichen; einholen; heranreichen; sich erstrecken; erwirken; durchsetzen aboutirtoucher par un bout.
resultar resultieren résulter — S’ensuivre. — note Il s’emploie pour marquer les inductions, les conséquences qu’on tirer d’un discours, d’un raisonnement, d’un examen, d’une recherche, etc.

External Machine Translations:

Related Translations for resultado