Summary
Spanish to German: more detail...
- sueño:
- soñar:
- sonar:
-
Wiktionary:
- sueño → Traum, Schläfrigkeit, Schlaf
- sueño → Traum, Wunsch, Schlaf, Schläfrigkeit, schläfrig
- soñar → träumen
- soñar → träumen, wünschen, schwärmen, wähnen, erwägen, nachdenken, nachsinnen
- sonar → schellen, krachen, klingeln, anhören
- sonar → lauten, läuten, klingen, klingeln, erklingen, anläuten, anklingeln, hallen, schallen, tönen, gellen
Spanish
Detailed Translations for sueño from Spanish to German
sueño:
-
el sueño (ganas de dormir)
-
el sueño (ilusión)
Translation Matrix for sueño:
Noun | Related Translations | Other Translations |
Schlaf | ganas de dormir; sueño | |
Wunschtraum | ilusión; sueño | sueño de futuro |
Zukunftstraum | ilusión; sueño | sueño de futuro |
Related Words for "sueño":
Synonyms for "sueño":
Wiktionary Translations for sueño:
sueño
Cross Translation:
noun
-
durch psychische Aktivität hervorgerufenes Erlebnis beim Schlafen
-
das Verspüren des Bedürfnisses nach Schlaf, die Neigung zum Einschlafen
-
den Eindruck vermitteln, schläfrig zu sein
-
Zustand der Ruhe eines Tieres oder Menschen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• sueño | → Traum | ↔ dream — imaginary events seen while sleeping |
• sueño | → Wunsch; Traum | ↔ dream — hope or wish |
• sueño | → Schlaf | ↔ sleep — state of reduced consciousness |
• sueño | → Schläfrigkeit | ↔ sleepiness — property of being sleepy |
• sueño | → schläfrig | ↔ sleepy — feeling the need for sleep |
• sueño | → Schlaf | ↔ slaap — periode van inactiviteit |
• sueño | → Traum | ↔ droom — eeb gedachte waarvan met graag had gehad dat ze werkelijkheid weird |
• sueño | → Traum | ↔ droom — beelden die men ziet wanneer men slaapt |
• sueño | → Traum | ↔ rêve — Assemblage subconscient d’images et d’idées |
• sueño | → Traum | ↔ rêve — assemblage subconscient d’images et d’idées, souvent incohérentes, parfois nettes et suivies, qui se présenter à l’esprit pendant le sommeil. |
• sueño | → Schlaf | ↔ sommeil — État inconscient nécessaire à la vie. (Sens général). |
sueño form of soñar:
-
soñar
träumen; herbeisehnen-
herbeisehnen verbe (sehne herbei, sehnst herbei, sehnt herbei, sehnte herbei, sehntet herbei, herbeigesehnt)
Conjugations for soñar:
presente
- sueño
- sueñas
- sueña
- soñamos
- soñáis
- sueñan
imperfecto
- soñaba
- soñabas
- soñaba
- soñábamos
- soñabais
- soñaban
indefinido
- soñé
- soñaste
- soñó
- soñamos
- soñasteis
- soñaron
fut. de ind.
- soñaré
- soñarás
- soñará
- soñaremos
- soñaréis
- soñarán
condic.
- soñaría
- soñarías
- soñaría
- soñaríamos
- soñaríais
- soñarían
pres. de subj.
- que sueñe
- que sueñes
- que sueñe
- que soñemos
- que soñéis
- que sueñen
imp. de subj.
- que soñara
- que soñaras
- que soñara
- que soñáramos
- que soñarais
- que soñaran
miscelánea
- ¡sueña!
- ¡soñad!
- ¡no sueñes!
- ¡no soñéis!
- soñado
- soñando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Translation Matrix for soñar:
Verb | Related Translations | Other Translations |
herbeisehnen | soñar | ambicionar; anhelar; confiar en; consumirse; desear; esperar; ir consumiéndose; querer; suspirar por |
träumen | soñar | cavilar; estar en la luna; imaginarse algo inalcanzable; meditar; pensar; reflexionar; rumiar; soñar despierto |
Synonyms for "soñar":
Wiktionary Translations for soñar:
soñar
Cross Translation:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• soñar | → träumen | ↔ dream — see imaginary events while sleeping |
• soñar | → wünschen; träumen | ↔ dream — to hope, to wish |
• soñar | → träumen | ↔ dream — to create an imaginary experience |
• soñar | → träumen | ↔ dromen — het ervaren van een reeks gebeurtenissen of beelden tijdens de slaap |
• soñar | → träumen | ↔ rêver — Faire des rêves dormir. — note S’emploie absolument et intransitivement, ou transitivement en parlant de l’objet même du rêve. |
• soñar | → träumen; schwärmen; wähnen; erwägen; nachdenken; nachsinnen | ↔ songer — (vieilli) voir en songe, rêver. |
sonar:
-
sonar (repicar)
-
sonar
-
sonar (arrebatarse en cólera; brillar; chocar; repicar; chispear; burbujear; hormiguear; borbotar; centellear; caer con estrépito)
-
sonar (hacer ruido)
-
sonar (chocar; brindar; tintinear; chocar los vasos; saltar; golpear; teclear; brincar; trincar; repicar; remachar; traquetear; repiquetear; hacer ruidos; golpetear; caer con estrépito; dar brincos)
-
sonar (resonar; tronar; retumbar)
-
sonar (resonar; repercutir; retumbar; hacer eco)
nachhallen; schallen; schmettern; erhallen; ertönen; widerhallen; mitschwingen; resonieren; echoen; widerschallen-
nachhallen verbe
-
ertönen verbe
-
mitschwingen verbe (schwinge mit, schwingst mit, schwingt mit, schwang mit, schwangt mit, mitgeschwungen)
-
widerschallen verbe (widerschalle, widerschallst, widerschallt, widerschallte, widerschalltet, widerschallt)
-
-
sonar (repercutir; resonar)
schallen; hallen; widerhallen; mitschwingen; resonieren; echoen; widerschallen-
mitschwingen verbe (schwinge mit, schwingst mit, schwingt mit, schwang mit, schwangt mit, mitgeschwungen)
-
widerschallen verbe (widerschalle, widerschallst, widerschallt, widerschallte, widerschalltet, widerschallt)
-
sonar (hacer sonar)
Conjugations for sonar:
presente
- sueno
- suenas
- suena
- sonamos
- sonáis
- suenan
imperfecto
- sonaba
- sonabas
- sonaba
- sonábamos
- sonabais
- sonaban
indefinido
- soné
- sonaste
- sonó
- sonamos
- sonasteis
- sonaron
fut. de ind.
- sonaré
- sonarás
- sonará
- sonaremos
- sonaréis
- sonarán
condic.
- sonaría
- sonarías
- sonaría
- sonaríamos
- sonaríais
- sonarían
pres. de subj.
- que suene
- que suenes
- que suene
- que sonemos
- que sonéis
- que suenen
imp. de subj.
- que sonara
- que sonaras
- que sonara
- que sonáramos
- que sonarais
- que sonaran
miscelánea
- ¡suena!
- ¡sonad!
- ¡no suenes!
- ¡no sonéis!
- sonado
- sonando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Translation Matrix for sonar:
Wiktionary Translations for sonar:
sonar
Cross Translation:
verb
-
von technischen Geräten: einen Signalton von sich geben
-
eine Türklingel betätigen
-
mit einer kleinen Glocke ein Geräusch erzeugen
-
ein lautes Geräusch von sich geben, indem man schnell gegen etwas prallt
-
etwas schrillen lassen
-
sich (gut, schlecht) anhören: (gut, schlecht) klingen
-
jemandem etwas anhören: etwas an jemandes Stimme erkennen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• sonar | → läuten | ↔ luiden — doen klinken, gewoonlijk van een bel |
• sonar | → klingen | ↔ klinken — een bepaalde klank voortbrengen |
• sonar | → läuten; klingeln | ↔ ring — to produce the sound of a bell or a similar sound |
• sonar | → läuten | ↔ ring — to make produce sound |
• sonar | → klingen; erklingen | ↔ sound — to produce a sound |
• sonar | → anläuten; klingeln; anklingeln; hallen; klingen; läuten; schallen; tönen; gellen | ↔ sonner — rendre un son. |
External Machine Translations: