Spanish

Detailed Translations for peña from Spanish to German

pena:

pena [la ~] nom

  1. la pena (aflicción; pesar; tristeza; melancolía)
    die Qual; der Kummer; die Folter; die Quälerei
  2. la pena (dolor; tristeza; aflicción; pesar)
    der Verdruß; der Kummer; der Gram
  3. la pena (tristeza; melancolía; aflicción)
    die Trauer; die Betrübnis; der Gram; die Traurigkeit; die Trübsal; die Bekümmernis
  4. la pena (dolor; duelo; daño; )
    der Schmerz; die Pein; die Leid; der Kummer; die Mühe
  5. la pena (dolor; tormento; duelo; )
    die Trauer; der Verdruß; die Bekümmernis; der Griesgram; die Verdrießlichkeit; die Trübsal; der Kummer; der Gram
  6. la pena (necesitado de ayuda; necesidad; pesadumbre; miseria)
  7. la pena (lástima)
    Mitleid; Erbarmen
  8. la pena (tristeza; aflicción; melancolía)
    die Betrübnis; die Traurigkeit
  9. la pena (malhumor; líos; congoja; )
    der Ärger; Ärgernis; die Unannehmlichkeit; die Verdrießlichkeit; der Gram; die Scherereien; die Schererei
  10. la pena (desespero; desesperación; murria; )
    die Ratlosigkeit; die Verzweiflung; die Lebensmüdigkeit; die Trübsal; die Schwermut; die Mutlosigkeit
  11. la pena (castigo)
  12. la pena (miseria; pesadumbre; tristeza)
    die Trauer; die Traurigkeit; der Gram; die Betrübnis
  13. la pena (dificultad; problema; dificultades; )
    die Schwierigkeit; die Verdrießlichkeit; die Last; die Lästigkeit; die Chagrin; die Unbequemlichkeit; der Griesgram; die Stümperei; die Trauer; Elend; die Unannehmlichkeit; der Gram; die Scherereien; die Schererei

Translation Matrix for pena:

NounRelated TranslationsOther Translations
Bekümmernis aflicción; avinagrado; dolor; duelo; melancolía; miseria; pena; tormento; tristeza
Betrübnis aflicción; melancolía; miseria; pena; pesadumbre; tristeza
Chagrin aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas
Elend aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas adversidad; catástrofe; contratiempos; crisis; desastre; desdicha; desgracia; dificultades; estado de alarma; estado de alerta; estado de emergencia; fatalidad; indigencia; infortunio; lío; líos; mala suerte; miseria; necesidad; pobreza; problemas
Erbarmen lástima; pena clemencia; compasión; consideración; dispensa; dispensación; indulto; lástima; merced; misericordia; perdón
Folter aflicción; melancolía; pena; pesar; tristeza potro de tormento; tortura
Gram aflicción; aprieto; avinagrado; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; melancolía; miseria; obstáculo; pena; pesadumbre; pesar; problema; problemas; tormento; tristeza cólera; despecho; disgusto; enfado; enojo; furia; furor; indignación; ira; maldad; rabia
Griesgram aprieto; avinagrado; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas; tormento; tristeza avinagrado; camorrista; caviloso; gruñona; gruñones; gruñón; hipocondrio; letoso; malhumor; palisa; pelmazo; persona que cavila; persona tétrica; protestona; protestón; quejona; quejón; querulante; refunfuñón; regañón; renegona; renegón; rezongón
Hilfebedürftigkeit miseria; necesidad; necesitado de ayuda; pena; pesadumbre
Kummer aflicción; avinagrado; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; melancolía; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tormento; tristeza aflicciones; aprieto; apuro; complicaciones; congoja; desastre; desgracia; dolor; dolores; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña; tristeza
Last aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas aprieto; apuro; camionada; carga; carga sentimental; cargas; cargo; complicaciones; compresión; cruz; desastre; desgracia; edición; estorbo; forma de cruz; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; lastre; miseria; molestia; molestias; orden; peso; presión; problema; problemas; quejas; riña; tara; tonelada
Lebensmüdigkeit abatimiento; aflicción; cansancio de vivir; carácter sombrío; depresión; desaliento; desesperación; desespero; desolación; estado sombrío; melancolía; murria; oscuridad; pena; tristeza estado sombrío; melancolía; oscuridad; tenebrosidad; tristeza
Leid aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza adversidad; aflicción; desastre; desgracia; miseria; problemas; rollo; trapisonda
Lästigkeit aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidad; incomodidades; inconveniencia; inconveniente; interrupción; lamentos; mal; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña
Mitleid lástima; pena clemencia; compasión; consideración; dispensa; dispensación; indulto; lástima; merced; misericordia; piedad
Mutlosigkeit abatimiento; aflicción; cansancio de vivir; carácter sombrío; depresión; desaliento; desesperación; desespero; desolación; estado sombrío; melancolía; murria; oscuridad; pena; tristeza abatimiento; aflicción; depresión; desaliento; desesperación; desespero; desolación; estado sombrío; melancolía; oscuridad; tenebrosidad; tristeza
Mühe aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza absorbimiento; ajetreo; cavilaciones; dar vueltas a un asunto; dificultad; embrollo; empeños; fárrago; guarrada; guarrería; jaleo; machaconería; machaquería; preocupaciones; problema; problemas; reflexiones; tabarra; trabajo penoso; trajín; trapisonda
Pein aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza
Qual aflicción; melancolía; pena; pesar; tristeza avinagrado; bromista; calamidad; cruces; inconveniente; pesada; sostenido; vejamen
Quälerei aflicción; melancolía; pena; pesar; tristeza chinchorrería; malos tratos; maltrato
Ratlosigkeit abatimiento; aflicción; cansancio de vivir; carácter sombrío; depresión; desaliento; desesperación; desespero; desolación; estado sombrío; melancolía; murria; oscuridad; pena; tristeza
Schererei aflicción; aprieto; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; pesar; problema; problemas; tristeza altercado; aprieto; apuro; chapucería; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; fricción; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; males; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña
Scherereien aflicción; aprieto; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; pesar; problema; problemas; tristeza aprieto; apuro; barullo; caso problemático; complicaciones; desastre; desgracia; embrollo; estado; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; lío; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña; situación
Schmerz aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza
Schwermut abatimiento; aflicción; cansancio de vivir; carácter sombrío; depresión; desaliento; desesperación; desespero; desolación; estado sombrío; melancolía; murria; oscuridad; pena; tristeza abatimiento; aflicción; carácter sombrío; depresión; desaliento; desesperación; desespero; desolación; estado sombrío; melancolía; neurastenia; oscuridad; pesimismo; tenebrosidad; tristeza
Schwierigkeit aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas aprieto; apuro; asunto delicado; complicaciones; complicación; desastre; desgracia; dificultad; dificultades; estorbo; gravamen; incomodidad; incomodidades; inconveniente; inflexibilidad; interrupción; lamentos; lío; líos; mal; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña
Strafinstrument castigo; pena
Strafmittel castigo; pena
Stümperei aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas chapucería; chapucerías; desmaña; torpeza
Trauer aflicción; aprieto; avinagrado; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; líos; malhumor; melancolía; miseria; obstáculo; pena; pesadumbre; problema; problemas; tormento; tristeza luto
Traurigkeit aflicción; melancolía; miseria; pena; pesadumbre; tristeza abatimiento; aflicción; baja; carácter sombrío; depresión; desaliento; desesperación; desespero; desolación; estado sombrío; melancolía; murria; neurastenia; pesimismo; tristeza; zona de bajas presiones
Trübsal abatimiento; aflicción; avinagrado; cansancio de vivir; carácter sombrío; depresión; desaliento; desesperación; desespero; desolación; dolor; duelo; estado sombrío; melancolía; miseria; murria; oscuridad; pena; tormento; tristeza estado sombrío; melancolía; oscuridad; tenebrosidad; tristeza
Unannehmlichkeit aflicción; aprieto; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; pesar; problema; problemas; tristeza aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidad; incomodidades; inconveniente; interrupción; lamentos; lío; líos; mal; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña
Unbequemlichkeit aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidad; incomodidades; inconveniente; interrupción; lamentos; mal; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña
Verdrießlichkeit aflicción; aprieto; avinagrado; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; pesar; problema; problemas; tormento; tristeza abatimiento; conmoción; desagrado; descontento; discordia; disgusto; irritaciones; irritación
Verdruß aflicción; avinagrado; dolor; duelo; miseria; pena; pesar; tormento; tristeza conmoción; disgusto; irritaciones; irritación
Verzweiflung abatimiento; aflicción; cansancio de vivir; carácter sombrío; depresión; desaliento; desesperación; desespero; desolación; estado sombrío; melancolía; murria; oscuridad; pena; tristeza estado sombrío; melancolía; oscuridad; tenebrosidad; tristeza
Ärger aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza aprieto; apuro; bromista; calamidad; complicaciones; conmoción; desastre; desgracia; disgusto; enojo; estorbo; fastidio; gravamen; gruñon; incomodidad; incomodidades; inconveniente; indignación; interrupción; irritaciones; irritación; lamentos; mal; mal humor; miseria; molestia; molestias; orden; persona maliciosa; pesada; pesado; peso; problema; problemas; quejas; rencor; resentimiento; riña
Ärgernis aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza aprieto; apuro; bromista; calamidad; complicaciones; conmoción; desastre; desgracia; disgusto; dolencia; enfermedad; estorbo; fastidio; gravamen; incomodidad; incomodidades; inconveniente; interrupción; irritaciones; irritación; lamentación; lamentos; llanto; mal; miseria; molestia; molestias; objeción; orden; persona maliciosa; pesada; pesado; peso; problema; problemas; queja; quejas; querella; reclamación; reproche; riña; suspiro
OtherRelated TranslationsOther Translations
Qual suplicio

Related Words for "pena":


Synonyms for "pena":


Wiktionary Translations for pena:

pena
noun
  1. Sanktion, wegen Fehlverhalten erhaltene Reaktion
  2. Psychologie: unangenehme Sinneswahrnehmung, die aufgrund einer seelischen Verletzung auftritt (psychischer Schmerz)
  3. gehoben: große Anstrengung, die mit der Durchführung einer Tat verbunden ist
  4. psychischer Schmerz
  5. physischer Schmerz

Cross Translation:
FromToVia
pena Herzenskummer heartache — very sincere and difficult emotional problems or stress
pena Strafe sentence — punishment imposed on a person convicted of a crime
pena Schande shame — something to regret
pena Weh; Jammer; Kummer; Leid woe — grief; sorrow; misery; heavy calamity
pena Trauer; Schmerz; Kummer; Ärger; Gram; Verdruß verdriet — een gevoel van droefheid
pena Strafe straf — maatregel of behandeling ter vergelding van een misdaad of overtreding
pena Kummer chagrinétat de déplaisir, de peine, d’affliction.

peña form of pene:

pene [el ~] nom

  1. el pene (gilipollas; polla; picha; )
    der Penis; der Schwanz; der Pimmel; die Rute

Translation Matrix for pene:

NounRelated TranslationsOther Translations
Penis afiliado; articulación; biela; elemento; falange; gilipollas; gilipuertas; miembro; nudillo; pene; picadura; picha; polla; párrafo; socio; término; tío; varilla; vástago
Pimmel afiliado; articulación; biela; elemento; falange; gilipollas; gilipuertas; miembro; nudillo; pene; picadura; picha; polla; párrafo; socio; término; tío; varilla; vástago
Rute afiliado; articulación; biela; elemento; falange; gilipollas; gilipuertas; miembro; nudillo; pene; picadura; picha; polla; párrafo; socio; término; tío; varilla; vástago
Schwanz afiliado; articulación; biela; elemento; falange; gilipollas; gilipuertas; miembro; nudillo; pene; picadura; picha; polla; párrafo; socio; término; tío; varilla; vástago puntas de la cola

Related Words for "pene":

  • penes, pena, penas

Synonyms for "pene":


Wiktionary Translations for pene:

pene
noun
  1. Anatomie: männliches Geschlechtsorgan verschiedener Tiere und des Menschen

Cross Translation:
FromToVia
pene Penis penis — het mannelijke geslachtsdeel
pene Penis; Glied; Schwanz penis — male organ for copulation and urination
pene Penis pénis — anatomie|fr organe mâle de copulation et de miction chez les mammifères, certains oiseaux ou d’autres animaux.

peña:

peña [la ~] nom

  1. la peña (ribera escarpada; acantilado)
    die Klippe; die Felswand; die Felsenwand

Translation Matrix for peña:

NounRelated TranslationsOther Translations
Felsenwand acantilado; peña; ribera escarpada acantilado; despeñadero; falda de montaña; ladera de montaña; pared de roca; peñón; risco; roca; roca saliente
Felswand acantilado; peña; ribera escarpada acantilado; despeñadero; falda de montaña; ladera de montaña; pared de roca; peñón; risco; roca; roca saliente
Klippe acantilado; peña; ribera escarpada acantilado; escollo; estorbo; obstáculo; risco; roca; roca saliente

Synonyms for "peña":


Wiktionary Translations for peña:


Cross Translation:
FromToVia
peña Felsbrocken; Felsblock; Findling rock — large stone or boulder
peña Kreis; Bezirk; Runde; Kreislinie cercle — géométrie|fr Dans un plan euclidien, lieu de tous les points équidistants d’un point donné appelé le centre du cercle. La distance au centre s’appelle le rayon.
peña Bezirk; Kreis; Runde rondcercle, forme circulaire.
peña Bezirk; Kreis; Runde; Ronde rondesurveillance ; tour de garde.

Related Translations for peña