Spanish

Detailed Translations for plano from Spanish to German

plano:

plano [el ~] nom

  1. el plano (esbozo de la situación; mapa de la ciudad; dibujo en boceto; )
    die Umrißzeichnung; die Strassenkarte; der Lageplan; der Grundriß; der Auszug; der Aufriß; die Lageskizze; die Skizze; Extrakt; der Abriß
  2. el plano (superficie; nivel)
    die Fläche; Feld; die Ebene
  3. el plano
    die Karte

plano adj

  1. plano (horizontal; castizo)
  2. plano (igualado)
    platt

Translation Matrix for plano:

NounRelated TranslationsOther Translations
Abriß bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis altura; demolición; derribo; derribos; desarmaje; descomponer; desmontaje; estándar; fraccionar; gradación; llano; nivel; norma; piso; propósito; romper
Aufriß bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis cara de frente; rajadura; rotura; ruptura
Auszug bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis compendio; esbozo de la situación; extracto; resumen; resumen de cuenta; resumen de la situación; salida; sinopsis; éxodo
Ebene nivel; plano; superficie altura; campamento; campo; campo de concentración; capa; edificio; estándar; extensión superficial; finca; gradación; llano; llanura; nivel; nivel de dimensión; norma; parcela; piso; propósito; región; superficie; superficie del terreno; terreno; zona
Extrakt bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis cocimiento; decocción; elijación; infusión
Feld nivel; plano; superficie campo
Fläche nivel; plano; superficie campamento; campo; campo de concentración; casa; comarca; complexión; construcción; cultivo; edificación; edificio; estatura; estructura; extensión superficial; faldón; finca; inmueble; lote; parcela; prenda; región; solar; superficie; superficie del terreno; talla; terreno; terreno de construcción; terreno edificable; territorio; zona
Grundriß bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis boceto; borrador; bosquejo; croquis
Karte plano billete; billete de entrada; carnet; carnet de identidad; carta; carta de platos; documento de identidad; legitimación; lista de la comida; lista de platos; mapa; mapa territorial; menú; naipe; tarjeta; tarjeta de identidad; ticket
Lageplan bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis resumen de la situación
Lageskizze bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis esbozo de la situación; resumen de la situación
Skizze bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis boceto; borrador; bosquejo; croquis; diagráma; diseño provisional; esquema; plan; programa
Strassenkarte bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis
Umrißzeichnung bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis boceto; borrador; bosquejo; croquis
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
Fläche área
ModifierRelated TranslationsOther Translations
horizontal castizo; horizontal; plano
platt igualado; plano a bocajarro; a sotavento; andrajoso; apagado; astuto; añejo; bajamente; bajo; banal; basto; bruto; burdo; criminal; desaseado; deshonroso; equilibrado; fino; grosero; horizontal; igual; indecente; indigno; infame; inferior; innoble; malo; menos; monótono; obsceno; ordinario; sinvergüenza; suave; tajantemente; trivial; vil; vilmente; vulgar
waagerecht castizo; horizontal; plano a nivel

Related Words for "plano":


Synonyms for "plano":


Wiktionary Translations for plano:

plano
adjective
  1. flach, breitgetreten, breitgewalzt, von der Form her niedrig, von Reifen: ohne ausreichenden Luftdruck
  2. völlig eben und glatt
  3. ohne größere Erhebungen und Vertiefungen
  4. gleichmäßig flach (nicht notwendig waagerecht)
noun
  1. Grafik, digitale Bildbearbeitung: aus einer transparenten Folie bestehende oder mit einer solchen Folie vergleichbare Einheit, in der Zeichnungsobjekte untereinander in Beziehung stehen
  2. Mathematik, Geometrie: die Euklidische Ebene, ein zweidimensionaler Vektorraum
  3. ungekrümmte, planare Fläche

Cross Translation:
FromToVia
plano flach; eben flat — having no variations in altitude
plano bündig flush — smooth, even, aligned; not sticking out
plano Stadtplan map — city map
plano eben plane — of a surface: flat or level.
plano Ebene plane — math: flat surface extending infinitely in all directions
plano Fläche vlak — een verzameling punten die twee dimensies vult
plano flach vlak — zonder bergen of dalen
plano Bauzeichnung tekening — een bouwkundig ontwerp
plano Karte; Zettel carte — vieux|fr carton léger mais résistant.
plano Abriß; Entwurf; Plan; Riß; Grundriß; Karte plan — À classer
plano flach; platt; eben; glatt; Flach- platsans relief.
plano Entwurf; Plan; Projekt; Abriß; Riß; Grundriß projetdessein, idée de ce qu’on penser réaliser, conception des moyens qu’on croire utiles pour exécuter ce qu’on médite.

plano form of plañir:

plañir verbe

  1. plañir (aullar)
    weinen; heulen; plärren; flennen
    • weinen verbe (weine, weinst, weint, weinte, weintet, geweint)
    • heulen verbe (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • plärren verbe (plärre, plärrst, plärrt, plärrte, plärrtet, geplärr)
    • flennen verbe (flenne, flennst, flennt, flennte, flenntet, geflennt)
  2. plañir (llorar la meurte de alguien)
    trauern
    • trauern verbe (trauere, trauerst, trauert, trauerte, trauertet, getrauert)
  3. plañir (aullar; resoplar; bufar; ulular; gañir)
    rotzen; heulen; flennen
    • rotzen verbe (rotze, rotzst, rotzt, rotzte, rotztet, gerotzt)
    • heulen verbe (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • flennen verbe (flenne, flennst, flennt, flennte, flenntet, geflennt)

Conjugations for plañir:

presente
  1. plaño
  2. plañes
  3. plañe
  4. plañimos
  5. plañís
  6. plañen
imperfecto
  1. plañía
  2. plañías
  3. plañía
  4. plañíamos
  5. plañíais
  6. plañían
indefinido
  1. plañí
  2. plañiste
  3. plañó
  4. plañimos
  5. plañisteis
  6. plañeron
fut. de ind.
  1. plañiré
  2. plañirás
  3. plañirá
  4. plañiremos
  5. plañiréis
  6. plañirán
condic.
  1. plañiría
  2. plañirías
  3. plañiría
  4. plañiríamos
  5. plañiríais
  6. plañirían
pres. de subj.
  1. que plaña
  2. que plañas
  3. que plaña
  4. que plañamos
  5. que plañáis
  6. que plañan
imp. de subj.
  1. que plañera
  2. que plañeras
  3. que plañera
  4. que plañéramos
  5. que plañerais
  6. que plañeran
miscelánea
  1. ¡plañe!
  2. ¡plañid!
  3. ¡no plañas!
  4. ¡no plañáis!
  5. plañido
  6. plañendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for plañir:

VerbRelated TranslationsOther Translations
flennen aullar; bufar; gañir; plañir; resoplar; ulular aullar; charlar; chillar; chinchar; chistar; cotorrear; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; parlotear; piar; quejarse; sollozar; ulular
heulen aullar; bufar; gañir; plañir; resoplar; ulular aullar; balar; berrear; bramar; chillar; chirriar; chistar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; dar voces; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; hacer la guaya; hipar; ladrar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; pegar voces; piar; quejarse; rugir; sollozar; ulilar; ulular; vocear; vociferar
plärren aullar; plañir aullar; berrear; chillar; dar gritos; dar voces; gritar; sollozar; vocear; vociferar
rotzen aullar; bufar; gañir; plañir; resoplar; ulular
trauern llorar la meurte de alguien; plañir estar afligido; estar de duelo; estar de luto; estar triste; estas triste; guardar luto; sentir tristeza
weinen aullar; plañir aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; chistar; dar alaridos; dar guiñadas; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gritar; guiñar; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; quejarse; rugir; ulular; vociferar

Synonyms for "plañir":


plano form of plañirse:

plañirse verbe

  1. plañirse (gemir; quejarse)
    jammern; klagen; flehen; wimmern; winseln; wehklagen
    • jammern verbe (jammre, jammerst, jammert, jammerte, jammertet, gejammert)
    • klagen verbe (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • flehen verbe (flehe, flehst, fleht, flehte, flehtet, gefleht)
    • wimmern verbe (wimmere, wimmerst, wimmert, wimmerte, wimmertet, gewimmert)
    • winseln verbe (winsele, winselst, winselt, winselte, winseltet, gewinselt)
    • wehklagen verbe (wehklage, wehklagst, wehklagt, wehklagte, wehklagtet, wehgeklagt)

Conjugations for plañirse:

presente
  1. me plaño
  2. te plañes
  3. se plañe
  4. nos plañimos
  5. os plañís
  6. se plañen
imperfecto
  1. me plañía
  2. te plañías
  3. se plañía
  4. nos plañíamos
  5. os plañíais
  6. se plañían
indefinido
  1. me plañí
  2. te plañiste
  3. se plañó
  4. nos plañimos
  5. os plañisteis
  6. se plañeron
fut. de ind.
  1. me plañiré
  2. te plañirás
  3. se plañirá
  4. nos plañiremos
  5. os plañiréis
  6. se plañirán
condic.
  1. me plañiría
  2. te plañirías
  3. se plañiría
  4. nos plañiríamos
  5. os plañiríais
  6. se plañirían
pres. de subj.
  1. que me plaña
  2. que te plañas
  3. que se plaña
  4. que nos plañamos
  5. que os plañáis
  6. que se plañan
imp. de subj.
  1. que me plañera
  2. que te plañeras
  3. que se plañera
  4. que nos plañéramos
  5. que os plañerais
  6. que se plañeran
miscelánea
  1. ¡pláñete!
  2. ¡plañíos!
  3. ¡no te plañas!
  4. ¡no os plañáis!
  5. plañido
  6. plañéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for plañirse:

VerbRelated TranslationsOther Translations
flehen gemir; plañirse; quejarse implorar; mendigar; pedir; rezar; rogar; solicitar; suplicar
jammern gemir; plañirse; quejarse aullar; charlar; chillar; chinchar; chistar; cotorrear; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; parlotear; piar; quejarse; ulular
klagen gemir; plañirse; quejarse charlar; chillar; chinchar; cotorrear; dar el pésame; dar la tabarra; deplorar; fastidiar; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; objetar contra; oponerse a; parlotear; pesar sobre; presentar una queja; quejarse; quejarse de; reclamar
wehklagen gemir; plañirse; quejarse charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; gemir; gimotear; llorar; lloriquear; parlotear; quejarse
wimmern gemir; plañirse; quejarse aullar; charlar; chillar; chinchar; chistar; cotorrear; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentar; lamentarse; lloriquear; machacar; parlotear; piar; quejarse; ulular
winseln gemir; plañirse; quejarse aullar; charlar; chillar; chinchar; chistar; cotorrear; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentar; lamentarse; lloriquear; machacar; parlotear; piar; quejarse; ulular

Related Translations for plano