Spanish

Detailed Translations for agrado from Spanish to German

agrado:

agrado [el ~] nom

  1. el agrado (alegría; diversión; gusto; )
    der Spaß; Vergnügen; die Lust; die Freude; der Trieb; Gefallen; die Leidenschaft; der Eifer; die Hingabe; die Passion

Translation Matrix for agrado:

NounRelated TranslationsOther Translations
Eifer agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción acritud; actividad; afanoso; afán; afán de imponerse; ambición; ardor; arrebato; asiduidad; aspereza; aspiraciones; aspiración; brusquedad; brío; causticidad; devoción; energía; entusiasmo; esfuerzo; fervor; fuego; fuerza; ganas de trabajar; impetuosidad; intensidad; obra; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu
Freude agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción alborozo; alegría; animación; aprobación; bienestar; broma; bromas; buen humor; cachondeo; chanza; chanzas; chistosidad; consentimiento; contento; diversión; dulce ironía; euforia; genio festivo; gozo; gracia; guasa; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; locura; optimismo; placer; satisfacción; vivacidad
Gefallen agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción alborozo; alegría; animación; aprobación; bienestar; broma; bromas; buen humor; cachondeo; consentimiento; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gracia; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; locura; optimismo; placer; satisfacción; vivacidad
Hingabe agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción dedicación; devoción; ofrenda; sacrificio
Leidenschaft agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; energía; fervor; fuego; ganas; garbo; gusto; impulso; instinto; instinto sexual; obsesión; pasión; sensualidad
Lust agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción afán; alborozo; alegría; anhelo; animación; animosidad; ansia; aprobación; arder en deseos de; ardor; bienestar; broma; bromas; buen humor; cachondeo; consentimiento; contento; deseo; diversión; euforia; fervor; fuego; ganas; genio festivo; gozo; gracia; gusto; hilaridad; instinto; instinto sexual; jolgorio; jovialidad; júbilo; locura; optimismo; pasión; placer; satisfacción; sensualidad; vivacidad
Passion agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción ardor; deseo; energía; fervor; fuego; ganas; garbo; gusto; impulso; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad
Spaß agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción alborozo; alegría; animación; brochazo; broma; bromas; buen humor; cachondeo; cachondo; canallada; chanzas; chiste; chistosidad; comarca; contento; diversión; dulce ironía; euforia; genio festivo; gozo; gracia; guasa; gusto; hilaridad; humor; jolgorio; jovialidad; jugada; jugarreta; júbilo; locura; optimismo; paraje; pincelada; placer; rasgo; vivacidad
Trieb agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; arrebato; brote; brotes; cepa; conducción del ganado; deriva; deseo; esqueje; fervor; ganas; gusto; guía del ganado; instinto; instinto sexual; mugrón; pasión; retoños; vástago
Vergnügen agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción alborozo; alegría; animación; aprobación; bienestar; broma; bromas; buen humor; cachondeo; chanzas; chistosidad; consentimiento; contento; dispersión; distracción; diversión; divertido; dulce ironía; entretenimiento; esparcimiento; euforia; genio festivo; gozo; gracia; guasa; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; locura; optimismo; placer; satisfacción; vivacidad
OtherRelated TranslationsOther Translations
Freude alegría

Related Words for "agrado":

  • agrados

Synonyms for "agrado":



agradar:

agradar verbe

  1. agradar (gustar; dar gusto)
    gefallen
    • gefallen verbe (gefalle, gefällst, gefällt, gefiel, gefielt, gefallen)
  2. agradar (dar satisfacción a; dar gust a; contentar)
    gefallen; erfreuen
    • gefallen verbe (gefalle, gefällst, gefällt, gefiel, gefielt, gefallen)
    • erfreuen verbe (erfreue, erfreust, erfreut, erfreute, erfreutet, erfreut)
  3. agradar (reflexionar; pensar; considerar; )
    nachdenken; überdenken; ausdenken; überlegen; erfinden; nachdenken über; sich ausdenken; ersinnen; grübeln; phantasieren; sinnen; brüten; nachsinnenüber; nachsinnen über
    • nachdenken verbe (denke nach, denkst nach, denkt nach, dachte nach, dachten nach, nachgedacht)
    • überdenken verbe (überdenke, überdenkst, überdenkt, überdacht, überdachtet, überdacht)
    • ausdenken verbe (denke aus, denkst aus, denkt aus, dachte aus, dachtet aus, ausgedacht)
    • überlegen verbe (überlege, überlegst, überlegt, überlegte, überlegtet, überlegt)
    • erfinden verbe (erfinde, erfindest, erfindet, erfand, erfandet, erfunden)
    • sich ausdenken verbe (denke mich aus, denkst dich aus, denkt sich aus, dachte sich aus, dachtet euch aus, sich ausgedacht)
    • ersinnen verbe
    • grübeln verbe (grüble, grübelst, grübelt, grübelte, grübeltet, gegrübelt)
    • phantasieren verbe (phantasiere, phantasierst, phantasiert, phantasierte, phantasiertet, phantasiert)
    • sinnen verbe (sinne, sinnst, sinnt, sann, sannt, gesonnen)
    • brüten verbe (brüte, brütest, brütet, brütete, brütetet, gebrütet)
    • nachsinnen über verbe (sinne nach über, sinnst nach über, sinnt nach über, sinnte nach über, sinntet nach über, nachgesinnt über)
  4. agradar (gustar; divertir; parecer bien; )
    gefallen; belustigen; belieben; unterhalten; amüsieren; gutdünken; ergötzen
    • gefallen verbe (gefalle, gefällst, gefällt, gefiel, gefielt, gefallen)
    • belustigen verbe (belustige, belustigst, belustigt, belustigte, belustigtet, belustigt)
    • belieben verbe (beliebe, beliebst, beliebt, beliebte, beliebtet, beliebt)
    • unterhalten verbe (unterhalte, unterhälst, unterhält, unterhielt, unterhieltet, unterhalten)
    • amüsieren verbe (amüsiere, amüsierst, amüsiert, amüsierte, amüsiertet, amüsiert)
    • gutdünken verbe
    • ergötzen verbe (ergötze, ergötzt, ergötzte, ergötztet, ergötzt)

Conjugations for agradar:

presente
  1. agrado
  2. agradas
  3. agrada
  4. agradamos
  5. agradáis
  6. agradan
imperfecto
  1. agradaba
  2. agradabas
  3. agradaba
  4. agradábamos
  5. agradabais
  6. agradaban
indefinido
  1. agradé
  2. agradaste
  3. agradó
  4. agradamos
  5. agradasteis
  6. agradaron
fut. de ind.
  1. agradaré
  2. agradarás
  3. agradará
  4. agradaremos
  5. agradaréis
  6. agradarán
condic.
  1. agradaría
  2. agradarías
  3. agradaría
  4. agradaríamos
  5. agradaríais
  6. agradarían
pres. de subj.
  1. que agrade
  2. que agrades
  3. que agrade
  4. que agrademos
  5. que agradéis
  6. que agraden
imp. de subj.
  1. que agradara
  2. que agradaras
  3. que agradara
  4. que agradáramos
  5. que agradarais
  6. que agradaran
miscelánea
  1. ¡agrada!
  2. ¡agradad!
  3. ¡no agrades!
  4. ¡no agradéis!
  5. agradado
  6. agradando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for agradar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
amüsieren agradar; aprobar; deleitarse; disfrutar; divertir; gozar; gustar; parecer bien; recrearse comer con gusto; deleitarse; disfrutar; disfrutar comiendo; divertir; entretener; golosinear; gozar; gustar; paladear; saborear
ausdenken agradar; considerar; contemplar; fantasear; idear; meditar; pensar; reflexionar; reflexionar sobre apretar; compendiar; comprimir; concentrarse; condensarse; divagar; estrujar; fantasear; idear; imaginar; inventar; pensar; planear; planificar; programar
belieben agradar; aprobar; deleitarse; disfrutar; divertir; gozar; gustar; parecer bien; recrearse
belustigen agradar; aprobar; deleitarse; disfrutar; divertir; gozar; gustar; parecer bien; recrearse comer con gusto; deleitarse; disfrutar; disfrutar comiendo; golosinear; gozar; gustar; paladear; saborear
brüten agradar; considerar; contemplar; fantasear; idear; meditar; pensar; reflexionar; reflexionar sobre agobiarse; agotarse; amohinarse; armar un rompecabezas; atormentarse; cavilar; concebir; cultivar; dar vueltas a la cabeza; empollar; enfurruñarse; engendrar; estar caliente; hacer calor; hacer crucigramas; incubar; meditar; montar un rompecabezas; originar; pensar; reflexionar; rumiar; tramar
erfinden agradar; considerar; contemplar; fantasear; idear; meditar; pensar; reflexionar; reflexionar sobre apretar; armar; averiguar; compendiar; compilar; componer; comprimir; concebir; concentrarse; condensarse; contar un cuento chino; convertirse en; crear; desarrollar; desarrollarse; descubrir; detectar; diseñar; divagar; enterarse; estrujar; evolucionar; fabricar; fantasear; fingir; formar; ganar; hacer; idear; imaginar; inventar; montar; pensar; planear; pretender; producir; remendar; reparar; trazar
erfreuen agradar; contentar; dar gust a; dar satisfacción a alegrar; complacer; complacer a alguien; dar gusto
ergötzen agradar; aprobar; deleitarse; disfrutar; divertir; gozar; gustar; parecer bien; recrearse comer con gusto; deleitarse; disfrutar; disfrutar comiendo; embobarse ante; golosinear; gozar; gustar; mirar con asombro; paladear; regocijarse; saborear
ersinnen agradar; considerar; contemplar; fantasear; idear; meditar; pensar; reflexionar; reflexionar sobre apretar; compendiar; comprimir; concentrarse; condensarse; contar un cuento chino; divagar; estrujar; fantasear; idear; imaginar; inventar; pensar; planear
gefallen agradar; aprobar; contentar; dar gust a; dar gusto; dar satisfacción a; deleitarse; disfrutar; divertir; gozar; gustar; parecer bien; recrearse abrirse; ajustar; alegrar; aparecer; arreglárselas; brotar; complacer; complacer a alguien; convenir; dar gusto; estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gustar; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
grübeln agradar; considerar; contemplar; fantasear; idear; meditar; pensar; reflexionar; reflexionar sobre agobiarse; agotarse; amohinarse; amurrarse; aplazar; armar un rompecabezas; atormentarse; cavilar; dar vueltas a la cabeza; demorar; demorarse; dudar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; estar preocupado a propósito de algo; hacer crucigramas; hacer pucheros; meditar; montar un rompecabezas; pensar; poner hocico; poner morritos; preocuparse por algo; reflexionar; reflexionar profundamente; resentirse; rumiar; vacilar
gutdünken agradar; aprobar; deleitarse; disfrutar; divertir; gozar; gustar; parecer bien; recrearse
nachdenken agradar; considerar; contemplar; fantasear; idear; meditar; pensar; reflexionar; reflexionar sobre agobiarse; agotarse; amohinarse; armar un rompecabezas; atormentarse; cavilar; dar vueltas a la cabeza; enfurruñarse; filosofar; hacer crucigramas; inventar un plan; montar un rompecabezas; pensar; reflexionar; tramar; urdir
nachdenken über agradar; considerar; contemplar; fantasear; idear; meditar; pensar; reflexionar; reflexionar sobre fraguar; tramar; urdir
nachsinnen über agradar; considerar; contemplar; fantasear; idear; meditar; pensar; reflexionar; reflexionar sobre inventar un plan; tramar; urdir
nachsinnenüber agradar; considerar; contemplar; fantasear; idear; meditar; pensar; reflexionar; reflexionar sobre
phantasieren agradar; considerar; contemplar; fantasear; idear; meditar; pensar; reflexionar; reflexionar sobre apretar; cascar; charlar; compendiar; comprar tonteras; comprimir; concentrarse; condensarse; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; divagar; estrujar; fantasear; idear; imaginar; inventar; parlotear; pensar; planear
sich ausdenken agradar; considerar; contemplar; fantasear; idear; meditar; pensar; reflexionar; reflexionar sobre apretar; compendiar; comprimir; concentrarse; condensarse; divagar; elaborar con ideas; estrujar; fantasear; idear; imaginar; inventar; inventar un plan; pensar; planear; planificar; programar; tramar; urdir
sinnen agradar; considerar; contemplar; fantasear; idear; meditar; pensar; reflexionar; reflexionar sobre cavilar; inventar un plan; meditar; pensar; reflexionar; rumiar; tramar; urdir
unterhalten agradar; aprobar; deleitarse; disfrutar; divertir; gozar; gustar; parecer bien; recrearse apoyar financieramente; comer con gusto; deleitarse; disfrutar; disfrutar comiendo; divertir; entretener; estar ocupado; estar tareado; golosinear; gozar; gustar; mantener; ocupar; paladear; saborear
überdenken agradar; considerar; contemplar; fantasear; idear; meditar; pensar; reflexionar; reflexionar sobre conmemorar; considerar; contemplar; estudiar; examinar; pensar; pensar bien; reflectar; reflejar; reflexionar; reflexionar sobre; sopesar una cosa
überlegen agradar; considerar; contemplar; fantasear; idear; meditar; pensar; reflexionar; reflexionar sobre conmemorar; considerar; contemplar; estudiar; examinar; pensar; pensar bien; reflectar; reflejar; reflexionar; reflexionar sobre
ModifierRelated TranslationsOther Translations
unterhalten cuidado
überlegen a la altura de; cubierto

Synonyms for "agradar":


Wiktionary Translations for agradar:

agradar
verb
  1. Dativ|: jemandem angenehm sein

Cross Translation:
FromToVia
agradar bezaubern; entzücken charmeren — bekoren
agradar gefallen; behagen behagen — aan iemand welgevallig zijn
agradar gefallen; rechtmachen please — to make happy or satisfy
agradar gefallen plaire — Agréer, être agréable (Sens général)

External Machine Translations: