Spanish

Detailed Translations for charla from Spanish to German

charla:

charla [la ~] nom

  1. la charla (cháchara; murmuraciones; chisme; )
    die Anschwärzung; die Klatscherei; die Plauderei; die Wäscherei; die Lästerung; die Einkalkulierung; die Verleumdung; die Lästerrede
  2. la charla (conversación; diálogo; discusión)
    Gespräch; die Unterhaltung; die Konversation; Geplauder; der Dialog; der Talk
  3. la charla (conversación; discusión)
    Gespräch; die Konversation; die Aussprache; die Unterredung
  4. la charla (diálogo; conversación)
    der Dialog; die Konversation
  5. la charla (habla; habladuría; conversación; )
    Gespräch; Gerede; der Schwatz; die Plauderei; Geklatsch; Geschwätz; Geplauder
  6. la charla (chismes; rumor; charlas; )
    der Klatsch; Gerede; Geklatsch; der Tratsch; Laster; Geschwätz; die Lästerung; Klatschen; der Schwatz; die Klatscherei; Getratsche; Getratsch; die Anschwärzung; die Lästerrede
  7. la charla (chismes; cháchara; plática; )
    Geplapper; Gerede; Klatschen; der Tratsch; die Plauderei; der Schwatz; Geschwätz; Geplauder; Geklatsch; Getratsch
  8. la charla (chisme)
    der Klatsch; Gerede; der Tratsch; Geschwätz; Geklatsch; Getratsch
  9. la charla (cartero; repartidor; mensajero)
    der Postbote; der Kurier; der Briefträger; der Zusteller; der Eilbote; der Laufjunge; der Bote; der Laufbursche
  10. la charla (interviú; entrevista; conversación; )
    Interview
  11. la charla (comadrería; palabrería; chisme)
    Geplauder; Gerede
  12. la charla (chachara; habladurías; cachuchazo; )
    Gequatsch; Geklatsch; der Unsinn; Gerede; der Tratsch; die Wäscherei; Geschwätz; Geplauder; Geplapper; der Schwatze; Geschwafel; Gefasel; Geleier; Gequassel
  13. la charla (habladurías; charlas; chismes; )
    Geklatsch; Gerede; der Klatsch; Geschwätz; Geplauder; die Plauderei; der Tratsch; Getratsche; Getratsch; Gequassel
  14. la charla (plática; conversación)
    die Plauderei; Geplauder; der Schwatz; Geklatsch
  15. la charla (charloteo; cháchara; parloteo; )
    Gerede; Geschwätz; Geplauder; Geplapper; Geschwafel; Getratsch; Gequassel
  16. la charla (alocución; introducción; prefacio; )
    der Vortrag; der Prolog; der Ausdruck; der Speech; der Ton

Translation Matrix for charla:

NounRelated TranslationsOther Translations
Anschwärzung agravio; calumnia; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; rumor; tonteras; tonterías calumniador
Ausdruck alocución; arenga; charla; conferencia; discurso; disertación; encabezamiento; habla; idioma; introducción; juicio; lengua; lenguaje; modo de hablar; nota preliminar; palabra; ponencia; prefacio; presentación; prólogo; razón; recital; turno de lectura copia; dicho; estampa; expresiones; expresión; expresión de la cara; giro; huella; ilustración; modismo; noción; print-out; vocabulario
Aussprache charla; conversación; discusión aclaración; acuerdo; afirmación; anuncio; articulación; aseveración; aviso; certificación; certificado; comentario; comunicación; criterio; debate; decisión; declaración; declaración de testigo; dilucidación; discusión; disputa; enunciación; esclarecimiento; explicación; exposición; expresión; fallo; frase; información; informe; interpretación; juicio; laudo; manifestación; mención; motivación; noticia; notificación; observación; opinión; pronunciación; referencia; resolución; sentencia; testimonio; veredicto
Bote cartero; charla; mensajero; repartidor distribuidor; indicio; mensajero; precursor; precursora; presagio; repartidor; signo precursor; síntoma
Briefträger cartero; charla; mensajero; repartidor carteros
Dialog charla; conversación; discusión; diálogo
Eilbote cartero; charla; mensajero; repartidor correo especial; correo urgente; distribuidor; estafeta; expreso; mensajero; repartidor
Einkalkulierung chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías inclusión
Gefasel bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charloteo; chismes; cháchara; habladurías; palabrería; palique; parloteo; tonteras; tonterías absurdo; bobadas; charlatanería; chismes; contrasentido; disparates; gansadas; idioteces; lamentaciones; majadería; quejas; tonterías
Geklatsch agravio; bobadas; cachuchazo; calumnia; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; difamación; habla; habladuría; habladurías; manutención; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; rumor; tonteras; tonterías bofetada; calumnia; charlatanería; difamación; golpe; habladuría; maledicencia; tontería; tonterías
Geleier bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charloteo; chismes; cháchara; habladurías; palabrería; palique; parloteo; tonteras; tonterías acusación; barullo; chapuzas; charlatanería; desastre; desgracia; discusión; follones; follón; fárrago; jugueteo; lamentaciones; majadería; miseria; molestia; problemas; quejas; quejido; tabarra; tonterías
Geplapper bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charloteo; chismes; cháchara; cotilleo; cotorreo; fraseología; habladuría; habladurías; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías absurdo; balbuceo; bobadas; calumnia; chapurreo; charlatanería; chismes; contrasentido; cotorreo; disparates; farfulla; gansadas; idioteces; jerigonza; parloteo; parpar; tonterías
Geplauder bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; cotorreo; discusión; diálogo; fraseología; habla; habladuría; habladurías; manutención; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
Gequassel bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charloteo; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; cotorreo; fraseología; habladurías; palabrería; palique; parloteo; tonteras; tonterías balbuceo; chapurreo; cotorreo; farfulla; jerigonza; parloteo; parpar
Gequatsch bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charloteo; chismes; cháchara; habladurías; palabrería; palique; parloteo; tonteras; tonterías bofetada; golpe; habladuría; tontería; tonterías
Gerede agravio; bobadas; cachuchazo; calumnia; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habla; habladuría; habladurías; manutención; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; rumor; tonteras; tonterías absurdo; bobadas; calumnia; charlatanería; chismes; contrasentido; difamación; disparates; gansadas; idioteces; maledicencia; tonterías
Geschwafel bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charloteo; chismes; cháchara; cotorreo; fraseología; habladurías; palabrería; palique; parloteo; tonteras; tonterías absurdo; bobadas; chapuza; chismes; contrasentido; desvaríos; disparates; gansadas; idioteces; incoherencias; juego; jugueteo; tirones; tonterías
Geschwätz agravio; bobadas; cachuchazo; calumnia; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habla; habladuría; habladurías; manutención; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; rumor; tonteras; tonterías absurdo; acusación; balbuceo; barullo; bobadas; bofetada; calumnia; chapurreo; chapuza; chapuzas; charlatanería; chismes; contrasentido; cotorreo; desvaríos; difamación; discusión; disparates; farfulla; follón; gansadas; golpe; habladuría; idioteces; incoherencias; jerigonza; juego; jugueteo; maledicencia; molestia; parloteo; parpar; problemas; tirones; tontería; tonterías
Gespräch charla; conversación; conversación familiar; conversación íntima; discusión; diálogo; habla; habladuría; manutención; plática conferencia; conversación; dicción; discusión; disputa; diálogo; ejecución; entretenimiento; mantenimiento; propuesta de candidatos
Getratsch agravio; calumnia; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; murmuraciones; palique; parloteo; plática; rumor; tonterías acusación; barullo; chapuzas; charlas; charlatanería; darse mucho tono; difamación; discusión; farsantería; follón; habladurías; jugueteo; maledicencia; molestia; problemas; tonterías
Getratsche agravio; calumnia; charla; charlas; charloteo; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor calumnia; desastre; desgracia; difamación; follones; follón; fárrago; jaleo; machaconería; maledicencia; matraca; miseria; problemas; rollo; tabarra
Interview charla; conversación; entretenimiento; entrevista; interviú; mantenimiento; manutención interrogación; interrogatorio; toma de declaración
Klatsch agravio; calumnia; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor absurdo; bobadas; calumnia; chismes; contrasentido; difamación; disparates; gansadas; idioteces; maledicencia; tonterías
Klatschen agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; cotilleo; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; parloteo; plática; rumor chapaleo; chapoteo; charlatanería; delación; denuncia; murmullo; tonterías
Klatscherei agravio; calumnia; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; rumor; tonteras; tonterías darse mucho tono; farsantería
Konversation charla; conversación; discusión; diálogo
Kurier cartero; charla; mensajero; repartidor correo especial; correo urgente; distribuidor; estafeta; expreso; mensajero; repartidor
Laster agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor calumneo; calumnia; camión; difamación; escarnio; injuria; maledicencia
Laufbursche cartero; charla; mensajero; repartidor aprendiz de carpintero; distribuidor; mensajero; mozo; repartidor
Laufjunge cartero; charla; mensajero; repartidor distribuidor; mensajero; mozo; repartidor
Lästerrede agravio; calumnia; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; rumor; tonteras; tonterías calumnia; difamación; injuria; maledicencia
Lästerung agravio; calumnia; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; rumor; tonteras; tonterías burla; burlas; calumnia; difamación; escarnio; injuria; maledicencia; risa escarnecedora; risa insultante
Plauderei chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; cotorreo; fraseología; habla; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; manutención; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
Postbote cartero; charla; mensajero; repartidor
Prolog alocución; arenga; charla; conferencia; discurso; disertación; encabezamiento; habla; idioma; introducción; juicio; lengua; lenguaje; modo de hablar; nota preliminar; palabra; ponencia; prefacio; presentación; prólogo; razón; recital; turno de lectura prólogo
Schwatz agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; difamación; habla; habladuría; habladurías; manutención; murmuraciones; parloteo; plática; rumor charlatanería; tonterías
Schwatze bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charloteo; chismes; cháchara; habladurías; palabrería; palique; parloteo; tonteras; tonterías
Speech alocución; arenga; charla; conferencia; discurso; disertación; encabezamiento; habla; idioma; introducción; juicio; lengua; lenguaje; modo de hablar; nota preliminar; palabra; ponencia; prefacio; presentación; prólogo; razón; recital; turno de lectura
Talk charla; conversación; discusión; diálogo talco
Ton alocución; arenga; charla; conferencia; discurso; disertación; encabezamiento; habla; idioma; introducción; juicio; lengua; lenguaje; modo de hablar; nota preliminar; palabra; ponencia; prefacio; presentación; prólogo; razón; recital; turno de lectura altura del sonido; arcilla; audio; barro; cadencia; entonación; greda; inflexión de voz; nota musical; ruido; sonido; tono
Tratsch agravio; bobadas; cachuchazo; calumnia; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; cotilleo; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; rumor

Synonyms for "charla":


Wiktionary Translations for charla:

charla
noun
  1. mündliche Kommunikation zwischen zwei oder mehreren Menschen

Cross Translation:
FromToVia
charla Geplapper babble — idle talk
charla Geplänkel; Wortgeplänkel; Scherz banter — good humoured conversation
charla Geplauder; Schwatz chat — informal conversation
charla Vortrag; Vorlesung lecture — a spoken lesson
charla Alltagsgespräch; Plauderei; Smalltalk; Plaudern small talk — idle conversation
charla Gespräch gesprek — een mondelinge conversatie waarbij informatie uitgewisseld wordt

charla form of charlar:

charlar verbe

  1. charlar (conversar; hablar)
    reden; mit einander sprechen; kommunizieren; konversieren; sagen; mit einander reden; plaudern
    • reden verbe (rede, redst, redt, redte, redtet, geredet)
    • mit einander sprechen verbe (spreche mit einander, sprichst mit einander, spricht mit einander, sprach miteinander, spracht miteinander, mit einander gesprochen)
    • kommunizieren verbe (kommuniziere, kommunizierst, kommuniziert, kommunizierte, kommuniziertet, kommuniziert)
    • konversieren verbe (konversiere, konversierst, konversiert, konversierte, konversiertet, konversiert)
    • sagen verbe (sage, sagst, sagt, sagte, sagtet, gesagt)
    • mit einander reden verbe (rede mit einander, redest mit einander, redet mit einander, redete mit einander, redetet mit einander, mit einander geredet)
    • plaudern verbe (plaudere, plauderst, plaudert, plauderte, plaudertet, geplaudert)
  2. charlar (parlotear; cacarear; parlanchinear; )
    schwatzen; schnattern
    • schwatzen verbe (schwatze, schwatzt, schwatzte, schwatztet, geschwatzt)
    • schnattern verbe (schnattere, schnatterst, schnattert, schnatterte, schnattertet, geschnattert)
  3. charlar (hablar)
    sprechen; kommunizieren; reden; quatschen; sagen; konversieren; miteinander sprechen; plaudern; eine Aussage machen; faseln
    • sprechen verbe (spreche, sprichst, spricht, sprach, spracht, gesprochen)
    • kommunizieren verbe (kommuniziere, kommunizierst, kommuniziert, kommunizierte, kommuniziertet, kommuniziert)
    • reden verbe (rede, redst, redt, redte, redtet, geredet)
    • quatschen verbe (quatsche, quatschst, quatscht, quatschte, quatschtet, gequatscht)
    • sagen verbe (sage, sagst, sagt, sagte, sagtet, gesagt)
    • konversieren verbe (konversiere, konversierst, konversiert, konversierte, konversiertet, konversiert)
    • plaudern verbe (plaudere, plauderst, plaudert, plauderte, plaudertet, geplaudert)
    • faseln verbe (fasle, faselst, faselt, faselte, faseltet, gefaselt)
  4. charlar (hablar por hablar; cotorrear; chacharear; )
    plaudern
    • plaudern verbe (plaudere, plauderst, plaudert, plauderte, plaudertet, geplaudert)
  5. charlar (hablar; conversar; parlar)
    reden; plaudern
    • reden verbe (rede, redst, redt, redte, redtet, geredet)
    • plaudern verbe (plaudere, plauderst, plaudert, plauderte, plaudertet, geplaudert)
  6. charlar (decir tonterías; delirar; cascar; )
    quatschen; schwätzen; phantasieren; faseln; Unsinn reden; irre reden
    • quatschen verbe (quatsche, quatschst, quatscht, quatschte, quatschtet, gequatscht)
    • schwätzen verbe (schwätze, schwätzt, schwätzte, schwätztet, geschwätzt)
    • phantasieren verbe (phantasiere, phantasierst, phantasiert, phantasierte, phantasiertet, phantasiert)
    • faseln verbe (fasle, faselst, faselt, faselte, faseltet, gefaselt)
    • Unsinn reden verbe (rede Unsinn, redest Unsinn, redet Unsinn, redete Unsinn, redetet Unsinn, Unsinn geredet)
    • irre reden verbe
  7. charlar (echar un páraffo; echar una paraffada)
    schwatzen; plaudern
    • schwatzen verbe (schwatze, schwatzt, schwatzte, schwatztet, geschwatzt)
    • plaudern verbe (plaudere, plauderst, plaudert, plauderte, plaudertet, geplaudert)
  8. charlar (chacharear; desvariar; parlanchinear; )
    babbeln; klatschen; schwatzen; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; plaudern; quatschen; schwätzen; tratschen; quasseln; plappern; schnattern; schwafeln
    • babbeln verbe (babbele, babbelst, babbelt, babbelte, babbeltet, gebabbelt)
    • klatschen verbe (klatsche, klatschst, klatscht, klatschte, klatschtet, geklatscht)
    • schwatzen verbe (schwatze, schwatzt, schwatzte, schwatztet, geschwatzt)
    • brabbeln verbe (brabbele, brabbelst, brabbelt, brabbelte, brabbeltet, gebrabbelt)
    • plaudern verbe (plaudere, plauderst, plaudert, plauderte, plaudertet, geplaudert)
    • quatschen verbe (quatsche, quatschst, quatscht, quatschte, quatschtet, gequatscht)
    • schwätzen verbe (schwätze, schwätzt, schwätzte, schwätztet, geschwätzt)
    • tratschen verbe (tratsche, tratscht, tratschte, tratschtet, getratscht)
    • quasseln verbe (quassele, quasselst, quasselt, quasselte, quasseltet, gequasselt)
    • plappern verbe (plappere, plapperst, plappert, plapperte, plappertet, geplappert)
    • schnattern verbe (schnattere, schnatterst, schnattert, schnatterte, schnattertet, geschnattert)
    • schwafeln verbe (schwafele, schwafelst, schwafelt, schwafelte, schwafeltet, geschwafelt)
  9. charlar (cotorrear; parlotear)
    quatschen; faseln; schwafeln
    • quatschen verbe (quatsche, quatschst, quatscht, quatschte, quatschtet, gequatscht)
    • faseln verbe (fasle, faselst, faselt, faselte, faseltet, gefaselt)
    • schwafeln verbe (schwafele, schwafelst, schwafelt, schwafelte, schwafeltet, geschwafelt)
  10. charlar (chinchar; dar la tabarra; quejarse; cotorrear; parlotear)
    jammern; nörgeln; quaken; wehklagen; klagen; trödeln; eitern; klonen; leinern; sichekligbenehmen; zwicken; wimmern; winseln; vergraulen; faseln; flennen; greinen; wegekeln
    • jammern verbe (jammre, jammerst, jammert, jammerte, jammertet, gejammert)
    • nörgeln verbe (nörgele, nörgelst, nörgelt, nörgelte, nörgeltet, genörgelt)
    • quaken verbe (quake, quakst, quakt, quakte, quaktet, gequakt)
    • wehklagen verbe (wehklage, wehklagst, wehklagt, wehklagte, wehklagtet, wehgeklagt)
    • klagen verbe (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • trödeln verbe (trödele, trödelst, trödelt, trödelte, trödeltet, getrödelt)
    • eitern verbe (eitere, eiterst, eitert, eiterte, eitertet, geeitert)
    • klonen verbe (klone, klonst, klont, klonte, klontet, geklont)
    • leinern verbe (leinere, leinerst, leinert, leinerte, leinertet, geleinert)
    • zwicken verbe (zwicke, zwickst, zwickt, zwickte, zwicktet, gezwickt)
    • wimmern verbe (wimmere, wimmerst, wimmert, wimmerte, wimmertet, gewimmert)
    • winseln verbe (winsele, winselst, winselt, winselte, winseltet, gewinselt)
    • vergraulen verbe (vergraule, vergraulst, vergrault, vergraulte, vergraultet, vergrault)
    • faseln verbe (fasle, faselst, faselt, faselte, faseltet, gefaselt)
    • flennen verbe (flenne, flennst, flennt, flennte, flenntet, geflennt)
    • greinen verbe (greine, greinst, greint, greinte, greintet, gegreint)
    • wegekeln verbe (ekele weg, ekelst weg, ekelt weg, ekelte weg, ekeltet weg, weggeekelt)
  11. charlar

Conjugations for charlar:

presente
  1. charlo
  2. charlas
  3. charla
  4. charlamos
  5. charláis
  6. charlan
imperfecto
  1. charlaba
  2. charlabas
  3. charlaba
  4. charlábamos
  5. charlabais
  6. charlaban
indefinido
  1. charlé
  2. charlaste
  3. charló
  4. charlamos
  5. charlasteis
  6. charlaron
fut. de ind.
  1. charlaré
  2. charlarás
  3. charlará
  4. charlaremos
  5. charlaréis
  6. charlarán
condic.
  1. charlaría
  2. charlarías
  3. charlaría
  4. charlaríamos
  5. charlaríais
  6. charlarían
pres. de subj.
  1. que charle
  2. que charles
  3. que charle
  4. que charlemos
  5. que charléis
  6. que charlen
imp. de subj.
  1. que charlara
  2. que charlaras
  3. que charlara
  4. que charláramos
  5. que charlarais
  6. que charlaran
miscelánea
  1. ¡charla!
  2. ¡charlad!
  3. ¡no charles!
  4. ¡no charléis!
  5. charlado
  6. charlando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for charlar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
Unsinn reden cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear
babbeln chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear chapurrear; comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
brabbeln chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear chapurrear; decir entre dientes; farfullar; gruñir; hablar ceceando; hablar entre dientes; murmurar; musitar; regañar
chatten charlar
dummes Zeug verkaufen chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear
eine Aussage machen charlar; hablar comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
eitern charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse burlarse; chinchar; fastidiar; molestar; mortificar para que una persona se va; prestar juramento; provocar; supurar
faseln cascar; charlar; chinchar; comprar tonteras; cotorrear; dar la tabarra; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; hablar; parlotear; quejarse comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; farfullar; gruñir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; regañar
flennen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse aullar; bufar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; plañir; quejarse; resoplar; sollozar; ulular
greinen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse amurrarse; aullar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; gimotear; hacer pucheros; llorar; lloriquear; poner hocico; poner morritos; resentirse; sollozar
irre reden cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear
jammern charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; plañirse; quejarse; ulular
klagen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse chillar; dar el pésame; dar la tabarra; deplorar; fastidiar; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; plañirse; presentar una queja; quejarse; quejarse de; reclamar
klatschen chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear aplaudir; batir palmas; blasfemar; calumniar; comadrear; comunicar; contar; conversar; cotillear; cotorrear; delatar; difundir; echar pestes; hablar; hablar mal de; hacer correr la voz; maldecir; palmotear; parlanchinear; parlar; parlotear
klonen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse clonar
kommunizieren charlar; conversar; hablar comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; estar ocupado; estar tareado; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; transmitir
konversieren charlar; conversar; hablar comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
leinern charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse
mit einander reden charlar; conversar; hablar estar ocupado; estar tareado
mit einander sprechen charlar; conversar; hablar estar ocupado; estar tareado
miteinander sprechen charlar; hablar
nörgeln charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse gruñir; refunfuñar por una cosa
phantasieren cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear agradar; apretar; compendiar; comprimir; concentrarse; condensarse; considerar; contemplar; divagar; estrujar; fantasear; idear; imaginar; inventar; meditar; pensar; planear; reflexionar; reflexionar sobre
plappern chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear cascar; chapurrear; chascar; chasquear; comunicar; contar; conversar; cotorrear; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
plaudern chacharear; charlar; conversar; cotorrear; decir tonterías; desvariar; echar un páraffo; echar una paraffada; echar una parrafada; hablar; hablar por hablar; parlanchinear; parlar; parlotear comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; echar una parrafada; estar ocupado; estar tareado; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; perder el tiempo charlando
quaken charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse croar; hablar ceceando; parpar; vocear
quasseln chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear cascar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
quatschen cascar; chacharear; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; echar una parrafada; hablar; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
reden charlar; conversar; hablar; parlar comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; estar ocupado; estar tareado; hablar; hacer correr la voz; narrar; parlanchinear; parlar; parlotear
sagen charlar; conversar; hablar comentar sobre; comunicar; contar; conversar; declarar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; informar; informar de; narrar; notificar; parlanchinear; parlar; parlotear; poner sobre el tapete; rendir informe; reportar; sacar a relucir
schnattern cacarear; cascar; chacharear; charlar; cloquear; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlar; parlotear acanalar; aterirse; cascar; cotorrear; dar diente con diente; dentellar; pasar frío; tener frío
schwafeln chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear
schwatzen cacarear; cascar; chacharear; charlar; cloquear; cotorrear; desvariar; echar un páraffo; echar una paraffada; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlar; parlotear cascar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
schwätzen cascar; chacharear; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear cascar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; rezongar
sichekligbenehmen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse
sprechen charlar; hablar comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; narrar; parlanchinear; parlar; parlotear
tratschen chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear blasfemar; calumniar; comadrear; comunicar; contar; conversar; cotillear; cotorrear; delatar; difundir; echar pestes; hablar; hablar mal de; hacer correr la voz; maldecir; parlanchinear; parlar; parlotear
trödeln charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse arrastrar los pies; barzonear; callejear; deambular; demorarse; estar apático; gandulear; hacer una parada; haraganear; holgazanear; ir a pie; no dar golpe; pasear; pasear lentamente; pasearse; trajinar; vagar
vergraulen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse burlarse; fastidiar; molestar; mortificar para que una persona se va; provocar
wegekeln charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse fastidiar; hacer la puñeta; incordiar; molestar; provocar
wehklagen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse gemir; gimotear; llorar; lloriquear; plañirse; quejarse
wimmern charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; plañirse; quejarse; ulular
winseln charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; plañirse; quejarse; ulular
zwicken charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse acuciar; apretar; arrancar; carecer de; echar en falta de; matarse trabajando; pellizcar; picotear; quedar ceñido; sacar; tener en falta de; tener escasez de

Synonyms for "charlar":


Wiktionary Translations for charlar:

charlar
verb
  1. sich ungezwungen unterhalten
  2. sich ungezwungen unterhalten
  3. reflexiv: mit jemandem reden, erzählen

Cross Translation:
FromToVia
charlar schwätzen; babbeln; plappern babble — to talk much
charlar scherzen; albern banter — to engage in banter
charlar schwatzen; unterhalten; plaudern; klönen chat — be engaged in informal conversation
charlar radebrechen smatter — intransitive: talk superficially
charlar schwätzen; schwatzen; plauschen; plaudern kletsen — praten, babbelen
charlar plaudern; erzählen keuvelen — gezellig praten zonder al te veel diepgang
charlar schwatzen; schwätzen; plaudern; plappern babbelen — gezellig praten over zaken van weinig belang
charlar plaudern; schwatzen; plautschen; schwätzen babillerparler beaucoup à propos de rien.
charlar plaudern; schwatzen; plautschen; schwätzen bavarderparler sans mesure et sans discrétion.
charlar plaudern discuterexaminer, débattre avec quelqu’un une question, une affaire avec soin, avec exactitude, et en bien considérer le pour et le contre.

Related Translations for charla