Spanish

Detailed Translations for chocar los vasos from Spanish to German

chocar los vasos:

chocar los vasos verbe

  1. chocar los vasos (chocar; brindar; tintinear; )
    klappern; rasseln; klingeln; rütteln; rattern; klingen; hacken; rumpeln; hüpfen; klirren; hinken; klimpern
    • klappern verbe (klappere, klapperst, klappert, klapperte, klappertet, geklappert)
    • rasseln verbe (rassele, rasselst, rasselt, rasselte, rasseltet, gerasselt)
    • klingeln verbe (klingele, klingelst, klingelt, klingelte, klingeltet, geklingelt)
    • rütteln verbe (rüttele, rüttelst, rüttelt, rüttelte, rütteltet, gerüttel)
    • rattern verbe (rattere, ratterst, rattert, ratterte, rattertet, gerattert)
    • klingen verbe (klinge, klingst, klingt, klingte, klingtet, geklingt)
    • hacken verbe (hacke, hackst, hackt, hackte, hacktet, gehackt)
    • rumpeln verbe (rumpele, rumpelst, rumpelt, rumpelte, rumpeltet, gerumpelt)
    • hüpfen verbe (hüpfe, hüpfst, hüpft, hüpfte, hüpftet, gehüpft)
    • klirren verbe (klirre, klirrst, klirrt, klirrte, klirrtet, geklirrt)
    • hinken verbe (hinke, hinkst, hinkt, hinkte, hinktet, gehinkt)
    • klimpern verbe (klimpere, klimperst, klimpert, klimperte, klimpertet, geklimpert)
  2. chocar los vasos (hincar pilotes; pegar; martillar; )
    rammen; auspfählen; schlagen; fundieren; einrammen; einhämmern
    • rammen verbe (ramme, rammst, rammt, rammte, rammtet, gerammt)
    • auspfählen verbe (pfähle aus, pfählst aus, pfählt aus, pfählte aus, pfähltet aus, ausgepfählt)
    • schlagen verbe (schlage, schlägst, schlägt, schlug, schlugt, geschlagen)
    • fundieren verbe (fundiere, fundierst, fundiert, fundierte, fundiertet, fundiert)
    • einrammen verbe (ramme ein, rammst ein, rammt ein, rammte ein, rammtet ein, eingerammt)
    • einhämmern verbe (hämmere ein, hämmerst ein, hämmert ein, hämmerte ein, hämmertet ein, eingehämmert)

Conjugations for chocar los vasos:

presente
  1. choco los vasos
  2. chocas los vasos
  3. choca los vasos
  4. chocamos los vasos
  5. chocáis los vasos
  6. chocan los vasos
imperfecto
  1. chocaba los vasos
  2. chocabas los vasos
  3. chocaba los vasos
  4. chocábamos los vasos
  5. chocabais los vasos
  6. chocaban los vasos
indefinido
  1. choqué los vasos
  2. chocaste los vasos
  3. chocó los vasos
  4. chocamos los vasos
  5. chocasteis los vasos
  6. chocaron los vasos
fut. de ind.
  1. chocaré los vasos
  2. chocarás los vasos
  3. chocará los vasos
  4. chocaremos los vasos
  5. chocaréis los vasos
  6. chocarán los vasos
condic.
  1. chocaría los vasos
  2. chocarías los vasos
  3. chocaría los vasos
  4. chocaríamos los vasos
  5. chocaríais los vasos
  6. chocarían los vasos
pres. de subj.
  1. que choque los vasos
  2. que choques los vasos
  3. que choque los vasos
  4. que choquemos los vasos
  5. que choquéis los vasos
  6. que choquen los vasos
imp. de subj.
  1. que chocara los vasos
  2. que chocaras los vasos
  3. que chocara los vasos
  4. que chocáramos los vasos
  5. que chocarais los vasos
  6. que chocaran los vasos
miscelánea
  1. ¡choca! los vasos
  2. ¡chocad! los vasos
  3. ¡no choques! los vasos
  4. ¡no choquéis! los vasos
  5. chocado los vasos
  6. chocando los vasos
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for chocar los vasos:

VerbRelated TranslationsOther Translations
auspfählen brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; dar martillazos; golpear; hincar pilotes; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; pegar; remachar; trabajar la madera; trincar
einhämmern brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; dar martillazos; golpear; hincar pilotes; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; pegar; remachar; trabajar la madera; trincar abrirse paso; apisonar; clavar; dar la lata; grabar en la mente; inculcar; machacar; seguir empujando
einrammen brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; dar martillazos; golpear; hincar pilotes; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; pegar; remachar; trabajar la madera; trincar abrirse paso; apisonar; dar la lata; empujar a través de algo; golpearse; hacer incapie; machacar; seguir empujando
fundieren brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; dar martillazos; golpear; hincar pilotes; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; pegar; remachar; trabajar la madera; trincar basar; fundamentar; fundar
hacken brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar cortar; cortar arboles; cortar en pedazos; dar golpes; dar hachazos; derribar; despedazar; hacer pedazos; peinarse; picar; recortar; sachar; separarse; tajar; talar
hinken brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar brincar; cojear; jugar a la pata coja; jugar a la rayuela; renquear; retozar; saltar a la pata coja
hüpfen brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar brincar; echar lúpulo en una bebida; retozar
klappern brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar andar con mucho ruido; carraspear; castañetear; cojear; dar palmadas; dentellar; esputar; flamear; golpear; golpear con los pies; golpetear; hacer ruidos; restallar; tabletear; traquetear
klimpern brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
klingeln brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; campanear; centellear; chispear; chocar; golpear; hacer sonar; hormiguear; llamar; llamar a la puerta; palpitar con fuerza; repicar; sonar
klingen brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar repicar; sonar
klirren brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
rammen brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; dar martillazos; golpear; hincar pilotes; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; pegar; remachar; trabajar la madera; trincar abofetear; aporrear; dar con; dar golpes; dar martillazos; golpear; martillar; martillear; pegar
rasseln brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar chafallar; chapucear; farfullar; hacer mal; repercutir; respirar con estertor; tocar redobles
rattern brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
rumpeln brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar alborotar
rütteln brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar cinglar; mover; mover tirando y empujando; retorcer; torcer
schlagen brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; dar martillazos; golpear; hincar pilotes; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; pegar; remachar; trabajar la madera; trincar abofetear; adoptar; alcanzar; andar a la greña; aporrear; arrear un golpe; atravesar; azotar; batir; batirse; batirse en duelo; clavar; combatir; combatir en desafío; comer un peón; conmover; cortar; cruzar; dar golpes; dar martillazos; dar puñetazos; dar un golpe; dar un puñetazo; dar una volterata lateral; emocionar; encontrar; escindir; fisionar; ganar; golpear; hacer un duelo; hender; hendir; hendirse; impugnar; lidiar; luchar; luchar contra; martillar; martillear; mover; obtener; partir; pegar; pegar a; pelear; pelearse; puntear; rajar; revolver; reñir; sufragar; surcar; tener suerte; tomar; triunfar
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
klingeln timbre

Related Translations for chocar los vasos