Spanish

Detailed Translations for contento from Spanish to German

contento:

contento [el ~] nom

  1. el contento (contentamiento)
    die Befriedigung; die Erfüllung; die Genugtuung
  2. el contento (alegría; gozo; buen humor; )
    die Fröhlichkeit; der Spaß; Vergnügen; die Glückseligkeit; die Heiterkeit; die Geselligkeit; die Lust; die Freude; der Genuß; Gefallen; der Jubel; die Seligkeit; die Lebhaftigkeit; der Frohsinn; die Ausgelassenheit; der Freudentaumel; die Lustigkeit; die Munterkeit; Freudenfest; die Keckheit; die Hilarität; die Erfreulichkeit; der Feudenruf; die Keckheid

Translation Matrix for contento:

NounRelated TranslationsOther Translations
Ausgelassenheit alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alegría; carácter juguetón; jugueteo
Befriedigung contentamiento; contento acomodamiento; alojamiento; aprobación; aprovisionamiento; asistencia; bienestar; consentimiento; contentamiento; cuidado; gusto; placer; satisfacción; suministro
Erfreulichkeit alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer
Erfüllung contentamiento; contento completación; contentamiento; cumplimiento; desempeño; puesta en práctica; realización; rellenado; relleno; satisfacción
Feudenruf alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer
Freude alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad agrado; alborozo; alegría; aprobación; bienestar; broma; bromas; cachondeo; camilo; chanza; chanzas; chistosidad; consentimiento; deseo; diversión; dulce ironía; gozo; gracia; guasa; gusto; instinto sexual; júbilo; libido; locura; optimismo; pasión; placer; satisfacción
Freudenfest alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; fiesta; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer
Freudentaumel alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer
Frohsinn alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; animación; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer
Fröhlichkeit alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; animación; arrobamiento; broma; bromas; cachondeo; chanza; diversión; embeleso; entusiasmo; exaltación; fascinación; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer; trance; éxtasis
Gefallen alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad agrado; alborozo; alegría; aprobación; bienestar; broma; bromas; cachondeo; camilo; consentimiento; deseo; diversión; gozo; gracia; gusto; instinto sexual; júbilo; libido; locura; optimismo; pasión; placer; satisfacción
Genugtuung contentamiento; contento compensación; contentamiento; dura prueba; experiencia penosa; expiación; indemnidad; indemnización; multa; ordalías; penitencia; prueba rigurosa; satisfacción; sufrimiento; suplicio
Genuß alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; aprobación; bienestar; broma; bromas; cachondeo; consentimiento; deleite; diversión; goce; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer; satisfacción; usufructo
Geselligkeit alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alboroto; alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; comodidad; cordialidad; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer; sociabilidad
Glückseligkeit alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; beatitud; broma; bromas; cachondeo; capital; delicia; destino; dicha; diversión; estrella; exquisitez; felicidad; fortuna; gloria; golpe de fortuna; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer; redención; salvación
Heiterkeit alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad afabilidad; alborozo; alegría; animación; broma; bromas; buen humor; cachondeo; cordialidad; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gracia; gusto; hilaridad; jovialidad; júbilo; locura; optimismo; placer; vivacidad
Hilarität alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; animación; buen humor; euforia; genio festivo; hilaridad; jovialidad; júbilo; optimismo; vivacidad
Jubel alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer
Keckheid alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad desenvoltura
Keckheit alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; animación; brochazo; broma; buen humor; cachondo; comarca; euforia; genio festivo; hilaridad; jovialidad; júbilo; locura; optimismo; paraje; pincelada; rasgo; vivacidad
Lebhaftigkeit alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad agilidad; alboroto; alborozo; alegría; animación; buen humor; euforia; genio festivo; hilaridad; jovialidad; júbilo; optimismo; temperamento; vivacidad; viveza
Lust alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad afán; agrado; alborozo; alegría; anhelo; animosidad; ansia; aprobación; arder en deseos de; ardor; bienestar; broma; bromas; cachondeo; camilo; consentimiento; deseo; diversión; fervor; fuego; ganas; gozo; gracia; gusto; instinto; instinto sexual; júbilo; libido; locura; optimismo; pasión; placer; satisfacción; sensualidad
Lustigkeit alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; animación; buen humor; euforia; genio festivo; gusto; hilaridad; jovialidad; júbilo; optimismo; vivacidad
Munterkeit alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; animación; buen humor; gusto
Seligkeit alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad alborozo; alegría; beatitud; bendiciones; bendición; broma; bromas; cachondeo; consagración; delicia; diversión; don; felicidad; gloria; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer; redención; salvación
Spaß alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad agrado; alborozo; alegría; brochazo; broma; bromas; cachondeo; cachondo; camilo; canallada; chanzas; chiste; chistosidad; comarca; deseo; diversión; dulce ironía; gozo; gracia; guasa; gusto; humor; instinto sexual; jugada; jugarreta; júbilo; libido; locura; optimismo; paraje; pasión; pincelada; placer; rasgo; satisfacción
Vergnügen alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad agrado; alborozo; alegría; animación; aprobación; bienestar; broma; bromas; cachondeo; camilo; chanzas; chistosidad; consentimiento; deseo; dispersión; distracción; diversión; divertido; dulce ironía; entretenimiento; esparcimiento; gozo; gracia; guasa; gusto; instinto sexual; júbilo; libido; locura; optimismo; pasión; placer; satisfacción
OtherRelated TranslationsOther Translations
Freude alegría
ModifierRelated TranslationsOther Translations
befriedigt abonado; alegre; arrobado; complacido; contento; entusiasta; pagado; satisfecho; vivo harto; hinchado
begeistert alegre; contento alegre; alegremente; animado; apasionado; ardiente; arrobado; caliente; con pasión; de buen humor; embelesado; emocionante; entusiasmado; entusiasta; excitante; extasiado; fervoroso; inspirado; muy contento; no caber en sí de alegría; picante; rebosante de alegría; sensual
entzückt alegre; animado; contento; vivo alegre; arrobado; atraído; caliente; embelesado; emocionante; encantado; entusiasmado; entusiasta; excitante; extasiado; muy contento; no caber en sí de alegría; picante; rebosante de alegría; sensual
erfreut alegre; animado; contento; vivo grato; satisfactorio
euphorisch alegre; animado; contento; vivo
freudig alegre; alegremente; animado; contento; de buen humor; optimista; suscitado; vivamente; vivo activo; agitado; alegre; alegremente; animado; ardiente; arrobado; atareado; de buen humor; despierto; embelesado; entusiasta; extasiado; festivo; frecuente; inmensamente feliz; intenso; muy contento; muy feliz; no caber en sí de alegría; ocupado; prolífero; rebosante de alegría; rebosante de felicidad; recargado; vigoroso; vivo
froh alegre; alegremente; animado; contento; de buen humor; optimista; suscitado; vivamente; vivo alegre; alegremente; animado; arrobado; de buen humor; embelesado; entusiasta; extasiado; muy contento; no caber en sí de alegría; rebosante de alegría
fröhlich abonado; alegre; alegremente; animado; arrobado; complacido; contento; de buen humor; entusiasta; optimista; pagado; satisfecho; suscitado; vivamente; vivo activo; agitado; alegre; alegremente; animado; ardiente; arrobado; atareado

Related Words for "contento":

  • contenta, contentas, contentos

Synonyms for "contento":


Wiktionary Translations for contento:

contento
adjective
  1. voller Freude

Cross Translation:
FromToVia
contento zufrieden content — satisfied
contento froh; fröhlich glad — pleased, happy, satisfied
contento glücklich happy — enjoying peace, comfort, etc.; contented, joyous
contento glücklich gelukkig — in een tevredene toestand zijn, zich goed voelen
contento fröhlich; freudig; froh blijvrolijk van stemming
contento froh; erfreut content — Satisfait, heureux

contento form of contentar:

contentar verbe

  1. contentar (dar satisfacción a; agradar; dar gust a)
    gefallen; erfreuen
    • gefallen verbe (gefalle, gefällst, gefällt, gefiel, gefielt, gefallen)
    • erfreuen verbe (erfreue, erfreust, erfreut, erfreute, erfreutet, erfreut)
  2. contentar (satisfacer; dar satisfacción; complacer; aplacar)
    genügen; zufriedenstellen; stillen; befriedigen
    • genügen verbe (genüge, genügst, genügt, genügte, genügtet, genügt)
    • stillen verbe (stille, stillst, stillt, stillte, stilltet, gestillt)
    • befriedigen verbe (befriedige, befriedigst, befriedigt, befriedigte, befriedigtet, befriedigt)
  3. contentar (satisfacer)
    zufriedenstellen; abfinden

Conjugations for contentar:

presente
  1. contento
  2. contentas
  3. contenta
  4. contentamos
  5. contentáis
  6. contentan
imperfecto
  1. contentaba
  2. contentabas
  3. contentaba
  4. contentábamos
  5. contentabais
  6. contentaban
indefinido
  1. contenté
  2. contentaste
  3. contentó
  4. contentamos
  5. contentasteis
  6. contentaron
fut. de ind.
  1. contentaré
  2. contentarás
  3. contentará
  4. contentaremos
  5. contentaréis
  6. contentarán
condic.
  1. contentaría
  2. contentarías
  3. contentaría
  4. contentaríamos
  5. contentaríais
  6. contentarían
pres. de subj.
  1. que contente
  2. que contentes
  3. que contente
  4. que contentemos
  5. que contentéis
  6. que contenten
imp. de subj.
  1. que contentara
  2. que contentaras
  3. que contentara
  4. que contentáramos
  5. que contentarais
  6. que contentaran
miscelánea
  1. ¡contenta!
  2. ¡contentad!
  3. ¡no contentes!
  4. ¡no contentéis!
  5. contentado
  6. contentando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for contentar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
abfinden contentar; satisfacer indemnizar
befriedigen aplacar; complacer; contentar; dar satisfacción; satisfacer cotizar; dar satisfacción; darse por satisfecho; hartarse; remunerar; saciarse; saldar; satisfacer; saturarse; solventar
erfreuen agradar; contentar; dar gust a; dar satisfacción a alegrar; complacer; complacer a alguien; dar gusto
gefallen agradar; contentar; dar gust a; dar satisfacción a abrirse; agradar; ajustar; alegrar; aparecer; aprobar; arreglárselas; brotar; complacer; complacer a alguien; convenir; dar gusto; deleitarse; disfrutar; divertir; estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gozar; gustar; parecer bien; recrearse; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
genügen aplacar; complacer; contentar; dar satisfacción; satisfacer bastar; dar satisfacción; darse por satisfecho; satisfacer; ser suficiente
stillen aplacar; complacer; contentar; dar satisfacción; satisfacer amamantar; amamantar a un bebé; apagar la sed; criar; dar de mamar; dar el pecho; hartarse; refrescar; restañar; saciarse; saturarse
zufriedenstellen aplacar; complacer; contentar; dar satisfacción; satisfacer bastar; dar satisfacción; hartarse; indemnizar; saciarse; satisfacer; saturarse

Wiktionary Translations for contentar:

contentar
verb
  1. die Erwartungen oder Bedürfnisse von jemandem erfüllen
  2. jemanden sexuell befriedigen
  3. die Erwartungen von jemand erfüllen und ihn damit in einen Zustand der Zufriedenheit versetzen

Cross Translation:
FromToVia
contentar befriedigen bevredigen — beantwoorden aan een sterk verlangen

External Machine Translations:

Related Translations for contento