Spanish

Detailed Translations for daños from Spanish to German

daños:


daño:

daño [el ~] nom

  1. el daño (detrimento; avería)
    der Abbruch; die Beeinträchtigung; die Einbuße
  2. el daño (avería; deterioro)
    die Beschädigung; der Schäden; der Schade; der Schaden; die Schädigung; der Verlust; die Schadhaftigkeit
  3. el daño (dolor; duelo; pesadumbre; )
    der Schmerz; die Pein; die Leid; der Kummer; die Mühe
  4. el daño (avería)
  5. el daño (dolor)
    Übel
  6. el daño (malhumor; líos; congoja; )
    der Ärger; Ärgernis; die Unannehmlichkeit; die Verdrießlichkeit; der Gram; die Scherereien; die Schererei
  7. el daño
    der Schaden

Translation Matrix for daño:

NounRelated TranslationsOther Translations
Abbruch avería; daño; detrimento contra; demolición; derribos; descomponer; desventaja; fraccionar; inconveniente; quebrantamiento; romper; ruptura
Beeinträchtigung avería; daño; detrimento
Beschädigung avería; daño; deterioro
Einbuße avería; daño; detrimento
Gram aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza aflicción; aprieto; avinagrado; complicaciones; cólera; despecho; dificultad; dificultades; disgusto; disgustos; dolor; duelo; enfado; enojo; furia; furor; indignación; ira; líos; maldad; malhumor; melancolía; miseria; obstáculo; pena; pesadumbre; pesar; problema; problemas; rabia; tormento; tristeza
Kummer aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza aflicciones; aflicción; aprieto; apuro; avinagrado; complicaciones; congoja; desastre; desgracia; dolor; dolores; duelo; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; melancolía; miseria; molestia; molestias; orden; pena; pesar; peso; problema; problemas; quejas; riña; tormento; tristeza
Leid aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza adversidad; aflicción; desastre; desgracia; miseria; problemas; rollo; trapisonda
Mühe aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza absorbimiento; ajetreo; cavilaciones; dar vueltas a un asunto; dificultad; embrollo; empeños; fárrago; guarrada; guarrería; jaleo; machaconería; machaquería; preocupaciones; problema; problemas; reflexiones; tabarra; trabajo penoso; trajín; trapisonda
Pein aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza
Schade avería; daño; deterioro contra; desventaja; inconveniente
Schaden avería; daño; deterioro contra; desventaja; inconveniente
Schaden zufügen avería; daño
Schadhaftigkeit avería; daño; deterioro estado dañado
Schererei aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza altercado; aprieto; apuro; chapucería; complicaciones; desastre; desgracia; dificultad; dificultades; disgustos; estorbo; fricción; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; líos; males; malhumor; miseria; molestia; molestias; obstáculo; orden; pena; peso; problema; problemas; quejas; riña
Scherereien aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza aprieto; apuro; barullo; caso problemático; complicaciones; desastre; desgracia; dificultad; dificultades; disgustos; embrollo; estado; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; lío; líos; malhumor; miseria; molestia; molestias; obstáculo; orden; pena; peso; problema; problemas; quejas; riña; situación
Schmerz aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza
Schäden avería; daño; deterioro alteraciones; averías; caída; daños; defectos; deficiencias; derrota; desperfectos; dificultades; heridas; imperfecciones; imperfecciónes; incomodidades; lesiones; llagas; males; perjuicios; problemas; pérdida; pérdidas; trastornos
Schädigung avería; daño; deterioro abuso; caída; derrota; herida; profanación; pérdida; violación; violentar
Unannehmlichkeit aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; dificultad; dificultades; disgustos; estorbo; gravamen; incomodidad; incomodidades; inconveniente; interrupción; lamentos; lío; líos; mal; malhumor; miseria; molestia; molestias; obstáculo; orden; pena; peso; problema; problemas; quejas; riña
Verdrießlichkeit aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza abatimiento; aprieto; avinagrado; complicaciones; conmoción; desagrado; descontento; dificultad; dificultades; discordia; disgusto; disgustos; dolor; duelo; irritaciones; irritación; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas; tormento; tristeza
Verlust avería; daño; deterioro caída; derrota; pérdida
Ärger aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza aprieto; apuro; bromista; calamidad; complicaciones; conmoción; desastre; desgracia; disgusto; enojo; estorbo; fastidio; gravamen; gruñon; incomodidad; incomodidades; inconveniente; indignación; interrupción; irritaciones; irritación; lamentos; mal; mal humor; miseria; molestia; molestias; orden; persona maliciosa; pesada; pesado; peso; problema; problemas; quejas; rencor; resentimiento; riña
Ärgernis aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza aprieto; apuro; bromista; calamidad; complicaciones; conmoción; desastre; desgracia; disgusto; dolencia; enfermedad; estorbo; fastidio; gravamen; incomodidad; incomodidades; inconveniente; interrupción; irritaciones; irritación; lamentación; lamentos; llanto; mal; miseria; molestia; molestias; objeción; orden; persona maliciosa; pesada; pesado; peso; problema; problemas; queja; quejas; querella; reclamación; reproche; riña; suspiro
Übel daño; dolor abandono; achaque; alifafe; defecto; deficiencia; desarreglo; descuido; desidia; desorden; dolencia; enfermedad; enredo; imperfección; incomodidad; inconveniente; incuria; lamentación; llanto; mal; molestia; molestias; neglicencia; objeción; queja; querella; reclamación; reproche; suspiro; trastorno
VerbRelated TranslationsOther Translations
Schaden zufügen molestar

Related Words for "daño":


Synonyms for "daño":


Wiktionary Translations for daño:

daño
noun
  1. Rechtswesen: ein durch ein Ereignis oder einen Umstand verursachte Beeinträchtigung eines Gutes oder eine Wertminderung des ursprünglichen Zustandes einer Sache

Cross Translation:
FromToVia
daño Schaden damage — abstract measure of something not being intact; harm
daño Schaden damage — cost or expense
daño Schaden harm — injury; hurt; damage; detriment; misfortune
daño Unfug; Unheil mischief — harm or evil caused by an agent or brought about by a particular cause
daño Schaden dommage — Perte matérielle; dégât (sens général)
daño Verderbnis; Beschädigung; Defekt; Mangel; Schaden dégâtdommage, détérioration amener par un accident ou une cause violente.
daño Verlust; Verderbnis; Beschädigung; Defekt; Mangel; Schaden préjudicetort ; dommage.

External Machine Translations:

Related Translations for daños