Spanish

Detailed Translations for esfumarse from Spanish to German

esfumarse:

esfumarse verbe

  1. esfumarse (descender; bajar; levantarse; )
    entfahren; entfallen; entkommen; fliehen; aussteigen; entwischen; entfliehen; ausbrechen; entrinnen; durchbrennen; ausrücken; entschlüpfen
    • entfahren verbe (entfahre, entfährst, entfährt, entfuhr, entfuhrt, entfahren)
    • entfallen verbe (entfalle, entfällst, entfällt, entfiel, entfielt, entfallen)
    • entkommen verbe (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • fliehen verbe (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • aussteigen verbe (steige aus, steigst aus, steigt aus, stieg aus, stiegt aus, ausgestiegen)
    • entwischen verbe (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entfliehen verbe (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • ausbrechen verbe (breche aus, brichst aus, bricht aus, brach aus, bracht aus, ausgebrochen)
    • entrinnen verbe (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • durchbrennen verbe (brenne durch, brennst durch, brennt durch, brannte durch, branntet durch, durchgebrannt)
    • ausrücken verbe (rücke aus, rückst aus, rückt aus, rückte aus, rücktet aus, ausgerückt)
    • entschlüpfen verbe (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)

Conjugations for esfumarse:

presente
  1. me esfumo
  2. te esfumas
  3. se esfuma
  4. nos esfumamos
  5. os esfumáis
  6. se esfuman
imperfecto
  1. me esfumaba
  2. te esfumabas
  3. se esfumaba
  4. nos esfumábamos
  5. os esfumabais
  6. se esfumaban
indefinido
  1. me esfumé
  2. te esfumaste
  3. se esfumó
  4. nos esfumamos
  5. os esfumasteis
  6. se esfumaron
fut. de ind.
  1. me esfumaré
  2. te esfumarás
  3. se esfumará
  4. nos esfumaremos
  5. os esfumaréis
  6. se esfumarán
condic.
  1. me esfumaría
  2. te esfumarías
  3. se esfumaría
  4. nos esfumaríamos
  5. os esfumaríais
  6. se esfumarían
pres. de subj.
  1. que me esfume
  2. que te esfumes
  3. que se esfume
  4. que nos esfumemos
  5. que os esfuméis
  6. que se esfumen
imp. de subj.
  1. que me esfumara
  2. que te esfumaras
  3. que se esfumara
  4. que nos esfumáramos
  5. que os esfumarais
  6. que se esfumaran
miscelánea
  1. ¡esfumate!
  2. ¡esfumaos!
  3. ¡no te esfumes!
  4. ¡no os esfuméis!
  5. esfumado
  6. esfumándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for esfumarse:

VerbRelated TranslationsOther Translations
ausbrechen apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir; soltarse con fuerza
ausrücken apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego avanzar; avanzar sobre
aussteigen apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; hacer un paso abajo; pasar desapercibido; refugiarse; salir
durchbrennen apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; esquivar; evadir; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; pasar desapercibido; quemarse; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego
entfahren apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego decir algo sin querer; escapar
entfallen apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego
entfliehen apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego apartarse; apearse; bajar; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; liberar; liberarse; lograr escaparse; lograr salir; pasar desapercibido; quedar en libertad; quedar libre; refugiar; refugiarse; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; sortear
entkommen apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego apartarse; dejarse ir; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; liberar; liberarse; marcharse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; sortear
entrinnen apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego apartarse; dejarse ir; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; liberar; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; sortear
entschlüpfen apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego apartarse; dejarse ir; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; liberar; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear
entwischen apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear; tomar las de Villadiego
fliehen apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego apartarse; apearse; bajar; ceder; correr; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; discurrir; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escurrirse; esquivar; estar oblicuo; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fluir; hacerse a un lado; huir; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; salir corriendo; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; sortear
ModifierRelated TranslationsOther Translations
entkommen escapado; estallado

Synonyms for "esfumarse":


Wiktionary Translations for esfumarse:

esfumarse
verb
  1. sich entfernen, den Standort wechseln
  2. (umgangssprachlich) von Personen: sich unauffällig davonstehlen, sich verdrücken; von Dingen: sich verflüchtigen, geringer werden

External Machine Translations: