Spanish

Detailed Translations for haber tormenta from Spanish to German

haber tormenta:

haber tormenta verbe

  1. haber tormenta (tormentar)
    gewittern; fallen; donnern; stürzen; schleudern; schmeißen; blitzen; knallen; wettern; schmettern; schmatzen; grunzen; grollen; tosen; ertönen; geifern
    • gewittern verbe (gewittere, gewitterst, gewittert, gewitterte, gewittertet, gewittert)
    • fallen verbe (falle, fällst, fällt, fiel, fielt, gefallen)
    • donnern verbe (donnere, donnerst, donnert, donnerte, donnertet, gedonnert)
    • stürzen verbe (stürze, stürzest, stürzt, stürzte, stürztet, gestürzt)
    • schleudern verbe (schleudere, schleuderst, schleudert, schleuderte, schleudertet, geschleudert)
    • schmeißen verbe (schmeiße, schmeißest, schmeißt, schmißt, schmissen, geschmissen)
    • blitzen verbe (blitze, blitzt, blitzte, blitztet, geblitzt)
    • knallen verbe (knalle, knallst, knallt, knallte, knalltet, geknalltt)
    • wettern verbe (wettere, wetterst, wettert, wetterte, wettertet, gewettert)
    • schmettern verbe (schmettere, schmetterst, schmettert, schmetterte, schmettertet, geschmetterd)
    • schmatzen verbe (schmatze, schmatzst, schmatzt, schmatzte, schmatztet, geschmatzt)
    • grunzen verbe (grunze, grunzt, grunzte, grunztet, gegrunzt)
    • grollen verbe (grolle, grollst, grollt, grollte, grolltet, gegrollt)
    • tosen verbe (tose, tost, toste, tostet, getost)
    • ertönen verbe
    • geifern verbe (geifre, geiferst, geifert, geiferte, geifertet, gegeifert)

Conjugations for haber tormenta:

presente
  1. he tormenta
  2. has tormenta
  3. ha tormenta
  4. hemos tormenta
  5. habéis tormenta
  6. han tormenta
imperfecto
  1. había tormenta
  2. habías tormenta
  3. había tormenta
  4. habíamos tormenta
  5. habíais tormenta
  6. habían tormenta
indefinido
  1. hube tormenta
  2. hubiste tormenta
  3. hubo tormenta
  4. hubimos tormenta
  5. hubisteis tormenta
  6. hubieron tormenta
fut. de ind.
  1. habré tormenta
  2. habrás tormenta
  3. habrá tormenta
  4. habremos tormenta
  5. habréis tormenta
  6. habrán tormenta
condic.
  1. habría tormenta
  2. habrías tormenta
  3. habría tormenta
  4. habríamos tormenta
  5. habríais tormenta
  6. habrían tormenta
pres. de subj.
  1. que haya tormenta
  2. que hayas tormenta
  3. que haya tormenta
  4. que hayamos tormenta
  5. que hayáis tormenta
  6. que hayan tormenta
imp. de subj.
  1. que hubiera tormenta
  2. que hubieras tormenta
  3. que hubiera tormenta
  4. que hubiéramos tormenta
  5. que hubierais tormenta
  6. que hubieran tormenta
miscelánea
  1. ¡habe! tormenta
  2. ¡habed! tormenta
  3. ¡no hayas! tormenta
  4. ¡no hayáis! tormenta
  5. habido tormenta
  6. habiendo tormenta
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for haber tormenta:

VerbRelated TranslationsOther Translations
blitzen haber tormenta; tormentar abrillantar; aplanar; brillar; centellear; chispear; clarecer; destellar; disparar el flash; fulgurar; hacer brillar; igualar; levantar; levantar a tiros; relampaguear; relucir; relàmpaguear; resplandecer
donnern haber tormenta; tormentar bramar; chillar; dar gritos; dar voces; despotricar; detonar; estallar; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; rabiar; tronar; vocear; vociferar
ertönen haber tormenta; tormentar cantar a pleno pulmón; hacer audible; hacer eco; reiterar; repasar; repercutir; repetir; resonar; retumbar; sonar
fallen haber tormenta; tormentar abreviar; ahorrar; bajar; caer; caerse; caerse de hocico; catear; dar con los huesos en el suelo; dar tumbos; dar vueltas; decaer; decrecer; derrumbarse; desaparecer; desaparecer bajo u.c.; descender; deslizarse; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; fallar; fracasar; frustrarse; hundir; hundirse; ir a parar al suelo; ir a pique; irse a pique; irse al traste; llevarse; malograrse; menguar; rebajar; recoger; recoger la mesa; recortar; reducir; regresar; remover; resbalarse; robar; salir fallido; salir mal; sucumbir; sumergirse; sumirse; suspender; vencer; venirse abajo; volcar; voltear; zozobrar
geifern haber tormenta; tormentar babear; babosear; desalivar; desbabar; echar babas; escupir moco; flemar
gewittern haber tormenta; tormentar
grollen haber tormenta; tormentar guardar rencor a
grunzen haber tormenta; tormentar borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar
knallen haber tormenta; tormentar cazar; descargar; detonar; disparar; estallar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar; tronar
schleudern haber tormenta; tormentar agitar; agitarse; arrojar; arrojar al suelo; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; centrifugar; columpiarse; dar bandazos; dar un patinazo; derribar; deslizarse; entrar a chorros en; escapar; escaparse; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; lanzar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo
schmatzen haber tormenta; tormentar hacer ruidos al comer; sorber ruidosamente; terminarse algo sorbiendo ruidosamente
schmeißen haber tormenta; tormentar arrojar; arrojar al suelo; caer; caer estrepitosamente; caer fuertemente; dar bandazos; darse un batacazo; dejar; derribar; detonar; echar; echar rayos; escorar; estallar; irse de trompa; joder; lanzar; pegarse un porrazo; petardear; salir bien; solucionarse; tambalearse; tener éxito; tirar; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; tronar; venirse abajo
schmettern haber tormenta; tormentar agitar; agitarse; arrojar; arrojar al suelo; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; cantar a pleno pulmón; chillar; columpiarse; dar bandazos; derribar; detonar; entrar a chorros en; escorar; estallar; fluctuar; hacer audible; hacer eco; hacer eses; hacer oscilar; lanzar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; repercutir; resonar; retumbar; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; sonar; tambalearse; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; tronar; vociferar
stürzen haber tormenta; tormentar abalanzarse; acelerar; apresurarse; arrojar; arrojar al suelo; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; bajar; bajar en picado; bucear; caer; caer en picado; caerse; caerse de hocico; correr; correr velozmente; dar bandazos; dar con los huesos en el suelo; dar prisa; dar tumbos; dar vueltas; darse prisa; depositar; derribar; derrumbarse; descender pronunciadamente; desplomarse; echar; embodegar; encogerse; encovar; escanchar; fallar; fracasar; frustrarse; fundir; galopear; hacer tempo; ingresar; ir a pique; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; irse al traste; lanzar; malograrse; meter prisa; pagar; regar; resbalarse; salir fallido; salir mal; sprintar; sumergirse; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; tirarse de cabeza; transcribir; trotar; venirse abajo; volcar; voltear
tosen haber tormenta; tormentar agredir de palabra; chillar; dar gritos; dar voces; desentonar; despotricar contra; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; lanzar blasfemias; maldecir; pegar voces; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse; soltar palabrotas; vocear
wettern haber tormenta; tormentar agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; comportarse de forma mezquina; dar gritos; dar voces; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; gritar; gritar a voces; gruñir; hacer estragos; imprecar; injuriar; insultar; ir embalado; ladrar; lanzar blasfemias; maldecir; pegar voces; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vocear; vociferar; zarpar

Related Translations for haber tormenta