Spanish

Detailed Translations for vacío from Spanish to German

vacío:

vacío adj

  1. vacío (libre; desocupado)
  2. vacío (sin contenido)
  3. vacío (vacío de aire)
  4. vacío (nulo; vano; vanidoso; )
  5. vacío (en blanco)
  6. vacío (desocupado; vacante; en barbecho; sin edificar; no edificado)
  7. vacío (desinflado; creído; agotado; )

vacío [el ~] nom

  1. el vacío (ocio; pereza)
    die Leerheit; die Öde; die Leere
  2. el vacío (vacuo)
    Vakuum; der Hohlraum
  3. el vacío (hiato; hueco; laguna; omisión; oquedad)
    der Hiatus
  4. el vacío (ocio)
    der Leerlauf; der Auslauf
  5. el vacío (falta; defecto; deficiencia; )
    Manko; die Hinfälligkeit; der Mangel; die Schwäche; die Schwachheit; die Ermangelung; die Kränklichkeit

Translation Matrix for vacío:

NounRelated TranslationsOther Translations
Auslauf ocio; vacío corral cubierto; desembocadura; escape; fin; final; tubo de escape; término
Ermangelung debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hueco; merma; vacío ausencia; carencia; defecto corporal; deficiencia; desastre; déficit; escasez; frugalidad; indigencia; insuficiencia; necesidad; parquedad; penuria; pobreza; privación
Hiatus hiato; hueco; laguna; omisión; oquedad; vacío
Hinfälligkeit debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hueco; merma; vacío debilidad; deficiencia; desmoronamiento; estupidez; fatiga; flojedad; flojera; fragilidad; imperfección; inactividad; predisposición; propensión; sensibilidad; vulnerabilidad
Hohlraum vacuo; vacío caverna; cavidad; cueva; espacio libre; oquedad; vacuo
Kränklichkeit debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hueco; merma; vacío debilidad; estado enfermizo; estupidez; fatiga; flojedad; flojera; fragilidad; inactividad; predisposición; propensión; sensibilidad; tendencia enfermiza; tendencia morbosa; vulnerabilidad
Leere ocio; pereza; vacío carencia; deficiencia; hiato; laguna
Leerheit ocio; pereza; vacío
Leerlauf ocio; vacío
Mangel debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hueco; merma; vacío ausencia; barbaridad; caballete; carencia; debacle; defecto; deficiencia; disparate; déficit; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; escasez; escurridor de lavadora; fallo; falta; falta de peso; fiasco; fracaso; frugalidad; hiato; imperfección; insuficiencia; laguna; metedura de pata; necesidad; parquedad; patinazo; penuria; pifia; pobreza; privación; tiro errado; tiro fallido
Manko debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hueco; merma; vacío carencia; defecto; deficiencia; fallo; falta; falta de peso; hiato; laguna
Schwachheit debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hueco; merma; vacío debilidad; desmayo; estupidez; fatiga; flojedad; flojera; fragilidad; inactividad; predisposición; propensión; sensibilidad; vulnerabilidad
Schwäche debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hueco; merma; vacío ausencia; baja; barbaridad; caballete; carencia; debacle; debilidad; deficiencia; depresión; desmayo; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; escasez; estupidez; fallo; falta; falta de medios; fatiga; fiasco; flojedad; flojera; fracaso; fragilidad; hundimiento; imperfección; impotencia; inactividad; incapacidad; insolvencia; inválido; metedura de pata; necesidad; patinazo; pifia; predisposición; privación; propensión; punto débil; punto flaco; sensibilidad; tiro errado; tiro fallido; vulnerabilidad
Vakuum vacuo; vacío espacio libre; vacuo
Öde ocio; pereza; vacío ambiente desolador
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
frei desocupado; en barbecho; libre; no edificado; sin edificar; vacante; vacío a título gratuito; abierto; accesible; al aire libre; altruista; con desinterés; con indiferencia; con naturalidad; descubierto; desenfrenado; desenvuelto; desnudo; destapado; disponible; en libertad; espontáneo; franco; gratis; gratuito; impasible; imperturbable; impertérrito; inalterable; independiente; inmutable; libertino; libre; libre de gastos; libre de impuestos; por nada; sin compromiso; sin estorbos; sin hipotecar; sin interferencias; sin interrupciones; sin precio; sin rodeos; sin trabas; solo; soltero; vacante; voluntariamente; voluntario
offen desocupado; en barbecho; libre; no edificado; sin edificar; vacante; vacío abiertamente; abierto; accesible; amplio; auténtico; benigno; bondadoso; claramente; claro; con franqueza; contemplando; contemplativo; correcto; decidido; desenvuelto; desnudo; desprendido; directamente; espléndido; francamente; franco; generoso; honesto; honrado; indulgente; justo; liberal; magnánimo; manilargo; no embellecido; pródigo; puro; sin reserva; sin rodeos; sincero; tolerante; íntegro
ModifierRelated TranslationsOther Translations
blanko en blanco; sin contenido; vacío blanco
freigegeben desocupado; en barbecho; no edificado; sin edificar; vacante; vacío abiertamente; abierto; claramente; claro; con franqueza; desbloqueado; directamente; francamente; liberado; redimido; relajado; sin reserva
freistehend agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin emoción; sin probar; sin usar; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro a granel; aislado; aparte; desmarcado; desunido; diferente; disipado; distribuído; independiente; individual; mono; partido; por separado; repartido; separado; sin parecido; singular; solo; soltero; suelto
frisch agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin emoción; sin probar; sin usar; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro abigarrado; acalorado; activo; actual; agitadamente; agitado; airado; al día; alegre; animado; ardiente; atareado; caliente; calmo; característico de la época; casto; contemporáneo; corriente; de ahora; de buen humor; de colores vivos; de hoy; de tonos vivos; despierto; despreocupado; estoico; excitado; festivo; floreciente; frecuente; fresco; fresquito; frío; hoy en día; impasible; in; indiferente; inmaculado; inocente; intacto; intenso; ligero; limpio; llamativo; lleno de color; modernizado; modernizar; moderno; nervioso; no corrompido; no estropeado; nuevo; ocupado; presente; prolífero; próspero; puro; recargado; reciente; recién salido del horno; sereno; sosegado; vigoroso; vistoso; vivo
geistlos sin contenido; vacío aburrido; bobo; cómodo; disparatadamente; disparatado; embotado; embotador; entorpecido; estúpido; exánime; fácil; fácilmente; imbécil; inanimado; insensato; insulso; insípido; irrazonable; lelo; monótono; muerto; sencillo; simple; simplote; simplón; sin complicaciones; sin esfuerzo; sin vida; soso; tedioso; tonto; torpe
gelassen agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin emoción; sin probar; sin usar; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro clemente; controlado; desinteresado; despreocupado; dócil; entero; equilibrado; estoico; imperturbable; indulgente; inmutable; intacto; no atacado; no corroído; paciente; pasivo; quito; resignado; sereno; sin preocupaciones; sufrido; sumiso; tranquilamente; tranquilo; virgen
gleichgültig agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin emoción; sin probar; sin usar; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro con escalofríos; con indiferencia; conciso; constante; desinteresado; desprovisto de fundamento; entero; estremecido; frío; imparcial; imparcialmente; infundado; inmutable; intacto; invariable; no atacado; no corroído; no importa; quito; sin base; sin fondo; sin fundamento; sin pensar; sin razones; virgen
heil agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin emoción; sin probar; sin usar; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro completo; en buen estado; en forma; en orden; entrenado; floreciente; intacto; muy bien; perfecto; por completo; próspero; saludable; total
hohl sin contenido; vacío abombada; abominable; abovedado; agachado; apagado; arqueado; curvado; de empeine alto; deplorable; encorvado; exhausto; hueco; insignificante; insubstancial; magro; mate; mezquino; ocioso; pobre; sin brillo
inhaltslos sin contenido; vacío dependiente; desastre; exhausto; fracaso total; hueco; insubstancial; ocioso; secundario; subalterno; subordinado; sumiso; supeditado
intakt agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin emoción; sin probar; sin usar; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro bien; completo; en buen estado; en orden; entero; ileso; indemne; intacto; muy bien; no averiado; perfecto; por completo; sano y salvo; total; íntegro
ledig agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; en barbecho; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; libre; moderno; no atacado; no corroído; no edificado; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin edificar; sin emoción; sin probar; sin usar; vacante; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro no casado; soltero
leer agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; en barbecho; en blanco; endeble; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; libre; moderno; no atacado; no corroído; no edificado; nuevo; nulo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin contenido; sin edificar; sin emoción; sin probar; sin usar; vacante; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro agotado; astuto; blanco; desinflado; exhausto; hueco; inexpresivo; insubstancial; ocioso; sin misión; sin usar; vacuo
luftleer vacío; vacío de aire
neu agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin emoción; sin probar; sin usar; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro actual; al día; característico de la época; contemporáneo; corriente; de ahora; de hoy; entero; hoy en día; impertérrito; in; modernizado; modernizar; moderno; nuevo; presente; reciente; sereno
nicht eingefüllt en blanco; vacío
nichtig agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin emoción; sin probar; sin usar; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano

Related Words for "vacío":

  • vacíos

Synonyms for "vacío":


Wiktionary Translations for vacío:

vacío
adjective
  1. (fast) ohne Inhalt
noun
  1. technisch: (fast) luftleerer Raum
  2. Stelle, an der etwas fehlt, das dort sein sollte
  3. Wortzwischenraum zwischen zwei Wort

Cross Translation:
FromToVia
vacío Leere emptiness — the state or feeling of being empty
vacío leer empty — devoid of content
vacío Vakuum vacuum — region of space that contains no matter
vacío Leere void — An empty space; a vacuum
vacío Vakuum vacuüm — materievrije ruimte
vacío leer leeg — zonder inhoud
vacío leer; unvermögend vide — Qui ne contenir rien ; qui est totalement dépourvoir de.
vacío Leere videespace vide.

vacío form of vaciar:

vaciar verbe

  1. vaciar (apurar; acabar; terminar; ultimar)
    austrinken; leeren; leer trinken
    • austrinken verbe (trinke aus, trinkst aus, trinkt aus, trank aus, trankt aus, ausgetrunken)
    • leeren verbe (leere, leerst, leert, leerte, leertet, geleert)
    • leer trinken verbe
  2. vaciar (dejar vacío)
    ausnehmen; herausnehmen; ausräumen; leermachen
    • ausnehmen verbe (nehme aus, nimmst aus, nimmt aus, nahm aus, nahmt aus, ausgenommen)
    • herausnehmen verbe (nehme heraus, nimmst heraus, nimmt heraus, nahm heraus, nahmt heraus, herausgenommen)
    • ausräumen verbe (räume aus, räumst aus, räumt aus, räumte aus, räumtet aus, ausgeräumt)
    • leermachen verbe
  3. vaciar (saquear; pillar)
    plündern; ausnehmen; auspressen
    • plündern verbe (plündere, plünderst, plündert, plünderte, plündertet, geplündert)
    • ausnehmen verbe (nehme aus, nimmst aus, nimmt aus, nahm aus, nahmt aus, ausgenommen)
    • auspressen verbe (presse aus, presst aus, presste aus, presstet aus, ausgepreßt)
  4. vaciar (hacer salir)
  5. vaciar (ahuecar; socavar)
    aushöhlen; auskehlen; austiefen
    • aushöhlen verbe (höhle aus, höhlst aus, höhlt aus, höhlte aus, höhltet aus, ausgehöhlt)
    • auskehlen verbe (kehle aus, kehlst aus, kehlt aus, kehlte aus, kehltet aus, ausgekehlt)
    • austiefen verbe (tiefe aus, tiefst aus, tieft aus, tiefte aus, tieftet aus, ausgetieft)
  6. vaciar (destacar; sacar; quitar; deshacer; iluminar)
    herausnehmen; ausholen; ausnehmen; ausheben
    • herausnehmen verbe (nehme heraus, nimmst heraus, nimmt heraus, nahm heraus, nahmt heraus, herausgenommen)
    • ausholen verbe (hole aus, holst aus, holt aus, holte aus, holtet aus, ausgeholt)
    • ausnehmen verbe (nehme aus, nimmst aus, nimmt aus, nahm aus, nahmt aus, ausgenommen)
    • ausheben verbe (hebe aus, hebst aus, hebt aus, hob aus, hobt aus, ausgehoben)
  7. vaciar (abrir; desanudar; hacer; )
    losziehen; aufmachen; ausfädeln; aushecken; auflösen; treiben; lockern; ausholen; andrehen; losmachen; loskoppeln; lösen; abhängen; abtrennen; loslösen; ausmisten; auftrennen; abkoppeln; loshaken; aufknoten
    • losziehen verbe (ziehe los, ziehst los, zieht los, zog los, zogt los, losgezogen)
    • aufmachen verbe (mache auf, machst auf, macht auf, machte auf, machtet auf, aufgemacht)
    • ausfädeln verbe (fädele aus, fädelst aus, fädelt aus, fädelte aus, fädeltet aus, ausgefädelt)
    • aushecken verbe (hecke aus, heckst aus, heckt aus, heckte aus, hecktet aus, ausgeheckt)
    • auflösen verbe (löse auf, löst auf, löste auf, löstet auf, aufgelöst)
    • treiben verbe (treibe, treibst, treibt, trieb, triebt, getrieben)
    • lockern verbe (lockere, lockerst, lockert, lockerte, lockertet, gelockert)
    • ausholen verbe (hole aus, holst aus, holt aus, holte aus, holtet aus, ausgeholt)
    • andrehen verbe (drehe an, drehst an, dreht an, drehte an, drehtet an, angedreht)
    • losmachen verbe (mache los, machst los, macht los, machte los, machtet los, losgemacht)
    • loskoppeln verbe (koppele los, koppelst los, koppelt los, koppelte los, koppeltet los, losgekoppelt)
    • lösen verbe (löse, löst, lösest, löste, löstet, gelöst)
    • abhängen verbe (hänge ab, hängst ab, hängt ab, hängte ab, hängtet ab, abgehängt)
    • abtrennen verbe (trenne ab, trennst ab, trennt ab, trennte ab, trenntet ab, abgetrennt)
    • loslösen verbe (löse los, lösst los, löst los, löste los, löstet los, losgelöst)
    • ausmisten verbe (miste aus, mistest aus, mistet aus, mistete aus, mistetet aus, ausgemistet)
    • auftrennen verbe (trenne auf, trennst auf, trennt auf, trennte auf, trenntet auf, aufgetrennt)
    • abkoppeln verbe (koppele ab, koppelst ab, koppelt ab, koppelte ab, koppeltet ab, abgekoppelt)
    • loshaken verbe (hake los, hakst los, hakt los, hakte los, haktet los, losgehakt)
    • aufknoten verbe (knote auf, knotest auf, knotet auf, knotete auf, knotetet auf, aufgeknotet)
  8. vaciar (motivar; alentar; levantar; )
    motivieren; unterstützen; ermutigen; anfeuern; aufmuntern; antreiben; ermuntern; anspornen
    • motivieren verbe (motiviere, motivierst, motiviert, motivierte, motiviertet, motiviert)
    • unterstützen verbe (unterstütze, unterstützt, unterstützte, unterstütztet, unterstützt)
    • ermutigen verbe (ermutige, ermutigst, ermutigt, ermutigte, ermutigtet, ermutigt)
    • anfeuern verbe (feuere an, feuerst an, feuert an, feuerte an, feuertet an, angefeuert)
    • aufmuntern verbe (muntere auf, munterst auf, muntert auf, munterte auf, muntertet auf, aufgemuntert)
    • antreiben verbe (treibe an, treibst an, treibt an, trieb an, triebt an, angetrieben)
    • ermuntern verbe (ermuntere, ermunterst, ermuntert, ermunterte, ermuntertet, ermuntert)
    • anspornen verbe (sporne an, spornst an, spornt an, spornte an, sporntet an, angespornt)
  9. vaciar (quitar; verter; desocupar; evacuar; verter sobre)
    räumen; abräumen; ausräumen; entleeren; aus dem Weg räumen
    • räumen verbe (räume, räumst, räumt, räumte, räumtet, geumt)
    • abräumen verbe (räume ab, räumst ab, räumt ab, räumte ab, räumtet ab, abgeräumt)
    • ausräumen verbe (räume aus, räumst aus, räumt aus, räumte aus, räumtet aus, ausgeräumt)
    • entleeren verbe (entleere, entleerst, entleert, entleerte, entleertet, entleert)
  10. vaciar (desabollar; sacudir)
    ausbeulen
    • ausbeulen verbe (beule aus, beulst aus, beult aus, beulte aus, beultet aus, ausgebeult)
  11. vaciar
    ausschenken
    • ausschenken verbe (schenke aus, schenkst aus, schenkt aus, schenkte aus, schenktet aus, ausgeschenkt)

Conjugations for vaciar:

presente
  1. vacío
  2. vacías
  3. vacía
  4. vaciamos
  5. vaciáis
  6. vacían
imperfecto
  1. vaciaba
  2. vaciabas
  3. vaciaba
  4. vaciábamos
  5. vaciabais
  6. vaciaban
indefinido
  1. vacié
  2. vaciaste
  3. vació
  4. vaciamos
  5. vaciasteis
  6. vaciaron
fut. de ind.
  1. vaciaré
  2. vaciarás
  3. vaciará
  4. vaciaremos
  5. vaciaréis
  6. vaciarán
condic.
  1. vaciaría
  2. vaciarías
  3. vaciaría
  4. vaciaríamos
  5. vaciaríais
  6. vaciarían
pres. de subj.
  1. que vacíe
  2. que vacíes
  3. que vacíe
  4. que vaciemos
  5. que vaciéis
  6. que vacíen
imp. de subj.
  1. que vaciara
  2. que vaciaras
  3. que vaciara
  4. que vaciáramos
  5. que vaciarais
  6. que vaciaran
miscelánea
  1. ¡vacía!
  2. ¡vaciad!
  3. ¡no vacíes!
  4. ¡no vaciéis!
  5. vaciado
  6. vaciando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

vaciar [el ~] nom

  1. el vaciar
    Abladen; Ausladen

Translation Matrix for vaciar:

NounRelated TranslationsOther Translations
Abladen vaciar descarga; descargar; descargo
Ausladen vaciar descarga; descargar; descargo
VerbRelated TranslationsOther Translations
abfließen lassen hacer salir; vaciar
abhängen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; depender de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; despertar; desprenderse; desvincular; mullir; parar; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
abkoppeln abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; cortar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desembragar; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desmontar; despertar; desprenderse; desvincular; dividir; divorciarse; fisionar; mullir; parar; partir; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; separarse; soltar; soltarse
abräumen desocupar; evacuar; quitar; vaciar; verter; verter sobre almacenar; deshacerse de; ir a buscar; meter; ordenar; recoger; recoger la mesa; retirar; separar; traer
abtrennen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; aislar; alejar de; apartar; arrancar; bifurcarse; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desgajar; desgarrar; desprenderse; desvincular; escindir; extorcionar; incomunicar; parar; poner aparte; quedar eliminado; rasgar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
andrehen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar atornillar; deber; dejar prestado; enroscar; extraer; prestar; sacar de; tomar de
anfeuern acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar acuciar; alentar; amotinar; animar; apoyar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; encender; engendrar; enredar; entornar; entusiasmar; envalentonar; estimular; incentivar; incitar; instigar; motivar; quemar
anspornen acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; avivar; calzar; cazar; correr; empujar; encender; engendrar; entornar; entusiasmar; envalentonar; estimular; excitar; hacer subir; hurgar; impulsar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; motivar; pegarse; promocionar; provocar; rabiar; soportar; sostener; sujetar; suscitar
antreiben acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar acelerar; aguijonear; apresurar; arrear; arriar; cazar; correr; decir al oído; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar; incitar; insinuar; presentar; propulsar; provocar; rabiar
aufknoten abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar atar; averiguar; desabrochar; desatar; descifrar; descolgar; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilacharse; deshilar; desleír; desmenuzar; desmontar; destejer; disociar; disolver; disolverse; interrumpir; investigar; quebrar; resolver; romper; separar; soltar; soltarse; solucionar; sujetar
auflösen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrir bruscamente; ajustar cuentas; averiguar; decodificar; derretirse; desarmar; desarticularse; desatar; descifrar; descomponer; desembrollar; desempedrar; desencajar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshacerse; deshilachar; deshilar; desintegrarse; desleír; desmenuzar; desmontar; despedirse; destejer; disociar; disolver; disolverse; expandir; forzar; interrumpir; investigar; liquidar; pagar; quebrar; rescindir; resolver; romper; sacar en claro; saldar; separar; separarse; soltar; soltarse; solucionar; suprimir
aufmachen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrirse; adornar; aprovechar; ataviar; comerse; consumir; decorar; desabrochar; desatar; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destapar; destornillar; disociar; embellecer; embellecerse; engalanar; hacer accesible; hacer ademán de; interrumpir; prepararse; quebrar; quitar el cierre; romper; separar; soltar; soltarse; tomar; usar
aufmuntern acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar aclamar; afrontar; alegrar; alentar; animar; aplaudir; apuntalar; arrancar; atormentar; añadirse; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; distraer; encrespar; entonarse; envalentonar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; impulsar; incentivar; incitar; instigar; jorobar; mejorarse; motivar; picar; pinchar; provocar; refrescar; reponerse; restablecerse; soliviantar; suscitar
auftrennen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar deshilachar; deshilacharse
aus dem Weg räumen desocupar; evacuar; quitar; vaciar; verter; verter sobre
ausbeulen desabollar; sacudir; vaciar abultar
ausfädeln abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar averiguar; deber; dejar prestado; desabrochar; desatar; descifrar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilacharse; deshilar; desmenuzar; destejer; disociar; extraer; hacer; interrumpir; investigar; prestar; quebrar; resolver; romper; sacar de; separar; tomar de
ausheben deshacer; destacar; iluminar; quitar; sacar; vaciar alzar; desocupar; despejar; elevar; excavar; levantar; subir; terminar; timar
aushecken abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse

Synonyms for "vaciar":


Wiktionary Translations for vaciar:

vaciar
verb
  1. (transitiv) leer machen durch Verbrauch des Inhalts oder um diesen zu verwenden
  2. Flüssigkeit ausrinnen lassen
  3. eine Menge reduzieren

Cross Translation:
FromToVia
vaciar ausleeren; entleeren; leeren empty — to make empty
vaciar entleeren; leeren ledigen — de inhoud volledig verwijderen

External Machine Translations:

Related Translations for vacío