Spanish

Detailed Translations for marcado from Spanish to English

marcado:

marcado adj

  1. marcado (explícito; pronunciado; destacado; llamativo; manifiesto)
  2. marcado
    flagged
    – Marked with a flag. 1

Translation Matrix for marcado:

AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
clear-cut destacado; explícito; llamativo; manifiesto; marcado; pronunciado claro; evidente; inequívoco; más claro que el agua; obvio
definite destacado; explícito; llamativo; manifiesto; marcado; pronunciado definitivo; ineludible; inevitable; irremediable; irrevocable
distinct destacado; explícito; llamativo; manifiesto; marcado; pronunciado característico; clarificativo; claro; cristalino; curioso; despejado; destacado; diáfano; evidente; inequívoco; llamativo; lúcido; más claro que el agua; notable; obvio; resplandeciente; saliente; sonoro; transparente; típico
explicit destacado; explícito; llamativo; manifiesto; marcado; pronunciado abiertamente; abierto; acuciante; apremiante; característico; categórica; claramente; claro; con franqueza; con insistencia; con énfasis; concienzudo; curioso; de modo expreso; destacado; directamente; enfático; especificado; explícitamente; explícito; expresamente; francamente; insistente; llamativo; notable; saliente; sin reserva; típico
flagged marcado
unmistakable destacado; explícito; llamativo; manifiesto; marcado; pronunciado audible; característico; claro; comprensible; curioso; destacado; entendible; identificable; indudable; innegable; llamativo; manifiesto; notable; reconocible; saliente; típico

Related Words for "marcado":

  • marcados

Synonyms for "marcado":


Wiktionary Translations for marcado:


Cross Translation:
FromToVia
marcado water wave watergolf — een haargolving die kunstmatig is aangebracht

marcado form of marcar:

marcar verbe

  1. marcar
    to mark; to brand
    – a symbol of disgrace or infamy 2
    • mark verbe (marks, marked, marking)
      • And the Lord set a mark upon Cain2
    • brand verbe (brands, branded, branding)
      • He had the brand of a traitor.3
  2. marcar
    to mark; to tick; to check
    • mark verbe (marks, marked, marking)
    • tick verbe (ticks, ticked, ticking)
    • check verbe (checks, checked, checking)
  3. marcar
    to dial
    – To enter numbers on a telephone or mobile device in order to make a phone call. 1
    • dial verbe (dials, dialed, dialing)
  4. marcar
    to flag
    – To associate a flag with a message or other item. 1
    • flag verbe (flags, flagged, flagging)
  5. marcar (apuntar)
    to mark; to tick off
    – put a check mark on or near or next to 2
    • mark verbe (marks, marked, marking)
    • tick off verbe (ticks off, ticked off, ticking off)
      • tick off the items2
  6. marcar (glorificar; alabar; honrar; )
    to praise; to commend
    • praise verbe (praises, praised, praising)
    • commend verbe (commends, commended, commending)
  7. marcar (ensalzar; honrar; alabar; )
    to honour; pay deference to; to praise; show respect for; to honor
  8. marcar (calibrar; comprobar; situar; )
    to calibrate; to gauge
    • calibrate verbe (calibrates, calibrated, calibrating)
    • gauge verbe (gauges, gauged, gauging)

Conjugations for marcar:

presente
  1. marco
  2. marcas
  3. marca
  4. marcamos
  5. marcáis
  6. marcan
imperfecto
  1. marcaba
  2. marcabas
  3. marcaba
  4. marcábamos
  5. marcabais
  6. marcaban
indefinido
  1. marqué
  2. marcaste
  3. marcó
  4. marcamos
  5. marcasteis
  6. marcaron
fut. de ind.
  1. marcaré
  2. marcarás
  3. marcará
  4. marcaremos
  5. marcaréis
  6. marcarán
condic.
  1. marcaría
  2. marcarías
  3. marcaría
  4. marcaríamos
  5. marcaríais
  6. marcarían
pres. de subj.
  1. que marque
  2. que marques
  3. que marque
  4. que marquemos
  5. que marquéis
  6. que marquen
imp. de subj.
  1. que marcara
  2. que marcaras
  3. que marcara
  4. que marcáramos
  5. que marcarais
  6. que marcaran
miscelánea
  1. ¡marca!
  2. ¡marcad!
  3. ¡no marques!
  4. ¡no marquéis!
  5. marcado
  6. marcando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

marcar [el ~] nom

  1. el marcar
    the ticking off; the checking off
  2. el marcar
    the marking
  3. el marcar (saliente; trazar; delimitar)
    the standing out

marcar

  1. marcar

Translation Matrix for marcar:

NounRelated TranslationsOther Translations
brand confección; elaboración; emblema; espada; estigma; fabricación; hechura; hierro; manufactura; marca; marca comercial; marca de fábrica; marca registrada; nombre comercial; orza; producción; símbolo
check ajedrez; cheque; comprobación; controlar
checking off marcar
dial dial; esfera; marcador
flag aguja; alfiler; arpía; bandera; banderín; bruja; clavija; espiga; estandarte; ficha; flámula; gallardete; grímpola; indicador; lirio; marca; pabellón; veleta
gauge centímetro; cinta métrica; cinta plegable; indicador; marca de calibrado; marco; metro; metro plegable; regla plegadiza
honor amor propio; condecoración; expensas; gastos; gloria; honor; honra; insignia; orgullo; pundonor; sentimiento de honor
honour amor propio; condecoración; distinción honorífica; expensas; gastos; gloria; honor; honra; insignia; orgullo; pundonor; sentimiento de honor
mark artículo de marca; blanco; calificación; caracterisar; característica; cicatriz; cifra del relación; condecoraciones; condecoración; contraseña; decoración; distinción; distinción concedida; distintivo; emblema; etiqueta; fin; gol; insignia; insignia de una orden; marca; matrícula; medalla; meta; muestra; nota; número; objetivo; objeto; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo
marking marcar diseño; marcaje
praise canon
standing out delimitar; marcar; saliente; trazar
tick garrapata; tic; tictac
ticking off marcar reprimendas
VerbRelated TranslationsOther Translations
brand marcar estigmatizar
calibrate aforar; calibrar; comprobar; localizar; marcar; pulsar; situar; tantear calibrar
check marcar analizar; aquilatar; averiguar; buscar; calcular; catar; cheqear; chequear; comprobar; controlar; corregir; dominar; ensayar; examinar; hacer el recuento de; hacer una prueba escrita; inspeccionar; intentar; investigar; ir a ver; mirar; pasar revista a; poner a prueba; probar; refrenar; repasar; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar; verificar; visitar; volver a contar
commend alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; elogiar; glorificar; honrar; rendir homenaje
dial marcar
flag marcar
gauge aforar; calibrar; comprobar; localizar; marcar; pulsar; situar; tantear calibrar; comprobar; echar la plomada; emplomar; escandallar; medir; sondear; sondrar
honor alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje abonar honorarios; aclamar; admitir; aplaudir; atender; compensar; desempeñar; devolver; gratificar; honorar; honrar; honrar y respetar a una persona; pagar; poner algo de su parte; premiar; recompensar; reembolsar; remunerar; rendir homenaje; rendir una ovación; retribuir; satisfacer los deseos de una persona; tributar homenaje
honour alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje abonar honorarios; aclamar; admitir; aplaudir; atender; compensar; desempeñar; devolver; gratificar; honorar; honrar; honrar y respetar a una persona; pagar; poner algo de su parte; premiar; recompensar; reembolsar; remunerar; rendir homenaje; rendir una ovación; retribuir; satisfacer los deseos de una persona; tributar homenaje
mark apuntar; marcar caracterizar; describir; distinguir; estigmatizar; proveer de una marca de calidad; tipificar
mark with a cross marcar
pay deference to alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje
praise alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; elogiar; estimar mucho; glorificar; honrar; ponderar; recomendar; rendir homenaje; respetar; tener en gran estima; vocear sus mercancías
show respect for alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje
tick marcar alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; ponerle visto a; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar
tick off apuntar; marcar injuriar; mencionar de paso; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; ponerle visto a; reñir
OtherRelated TranslationsOther Translations
dial marcar
ModifierRelated TranslationsOther Translations
check a cuadros

Synonyms for "marcar":


Wiktionary Translations for marcar:

marcar
verb
  1. blemish
  2. indicate
  3. to mark with a fluorescent marker
  4. to indicate; to mark
  5. mark with an X

Cross Translation:
FromToVia
marcar score scoren — een doelpunt maken
marcar mark markeren — het afbakenen van een grens
marcar stigmatize; brand; stigmatise brandmarken — (transitiv), historisch: jemandem mit dem Brandeisen ein Zeichen, meist auf die Stirn, als Strafe einbrennen
marcar mark markieren — vermeintlich Wichtiges kennzeichnen, hervorheben
marcar set; seat setzen — jemanden oder etwas in eine sitzende Position bringen
marcar mark; brand; earmark; flag; hallmark; label; stamp; stud; route; form; mould; mold; shape; turn zeichnen — (transitiv) etwas mit einem oder mehreren Zeichen versehen
marcar denote; mark; motion; check; score marquer — Distinguer une chose d’une autre au moyen d’une marque. (Sens général).
marcar dial numéroter — composer un numéro

Related Translations for marcado