Spanish

Detailed Translations for largarse from Spanish to English

largarse:

largarse verbe

  1. largarse (irse; partir; salir; marcharse)
    to go; to leave; to depart; to go away; to break up
    • go verbe (goes, went, going)
    • leave verbe (leaves, left, leaving)
    • depart verbe (departs, departed, departing)
    • go away verbe (goes away, went away, going away)
    • break up verbe (breaks up, broke up, breaking up)
  2. largarse
    to go to hell; to get lost; to beat it
    • go to hell verbe (goes to hell, went to hell, going to hell)
    • get lost verbe (gets lost, got lost, getting lost)
    • beat it verbe (beats it, beated it, beating it)
  3. largarse
    to split; skedaddle; to beat it
  4. largarse (irse a la mierda)
    bugger off; to fuck off; buzz off; to get; scram
    – leave immediately; used usually in the imperative form 1
    to get lost; to beat it; to bugger up; to get on; to move on; to piss off; to clear out; to go away; to push off; to go astray; to go to hell; to pack it
    • get lost verbe (gets lost, got lost, getting lost)
    • beat it verbe (beats it, beated it, beating it)
    • bugger up verbe (buggers up, buggered up, buggering up)
    • get on verbe (gets on, got on, getting on)
    • move on verbe (moves on, moved on, moving on)
    • piss off verbe (pisses off, pissed off, pissing off)
    • clear out verbe (clears out, cleared out, clearing out)
    • go away verbe (goes away, went away, going away)
    • push off verbe (pushes off, pushed off, pushing off)
    • go astray verbe (goes astray, went astray, going astray)
    • go to hell verbe (goes to hell, went to hell, going to hell)
    • pack it verbe (packs it, packed it, packing it)
  5. largarse (marcharse; salir; irse; )
    to run off; to walk away; to walk off; to go with the wind; do a moonlight flit; to desert; to run away; to break away from; to walk out; to be off; clear off
  6. largarse (irse de viaje; salir; irse; )
    to leave; to grease; to depart; leave for; to take off; to smear; to sail; to set out; to rub in; to travel; to start
    • leave verbe (leaves, left, leaving)
    • grease verbe (greases, greased, greasing)
    • depart verbe (departs, departed, departing)
    • leave for verbe
    • take off verbe (takes off, took off, taking off)
    • smear verbe (smears, smeared, smearing)
    • sail verbe (sails, sailed, sailing)
    • set out verbe (sets out, set out, setting out)
    • rub in verbe (rubs in, rubbed in, rubbing in)
    • travel verbe (travels, travelled, travelling)
    • start verbe (starts, started, starting)
  7. largarse (descender; bajar; levantarse; )
  8. largarse (tomar las de Villadiego; marcharse)
    do a moonlight flit; to run off; to go with the wind
  9. largarse (desertar; salir; pasarse; )
    to defect; to desert
    • defect verbe (defects, defected, defecting)
    • desert verbe (deserts, deserted, deserting)
  10. largarse (borrarse; pirarse)
    to make oneself scarce; to make off
    • make oneself scarce verbe (makes oneself scarce, made oneself scarce, making oneself scarce)
    • make off verbe (makes off, made off, making off)

Conjugations for largarse:

presente
  1. me largo
  2. te largas
  3. se larga
  4. nos largamos
  5. os largáis
  6. se largan
imperfecto
  1. me largaba
  2. te largabas
  3. se largaba
  4. nos largábamos
  5. os largabais
  6. se largaban
indefinido
  1. me largué
  2. te largaste
  3. se largó
  4. nos largamos
  5. os largasteis
  6. se largaron
fut. de ind.
  1. me largaré
  2. te largarás
  3. se largará
  4. nos largaremos
  5. os largaréis
  6. se largarán
condic.
  1. me largaría
  2. te largarías
  3. se largaría
  4. nos largaríamos
  5. os largaríais
  6. se largarían
pres. de subj.
  1. que me largue
  2. que te largues
  3. que se largue
  4. que nos larguemos
  5. que os larguéis
  6. que se larguen
imp. de subj.
  1. que me largara
  2. que te largaras
  3. que se largara
  4. que nos largáramos
  5. que os largarais
  6. que se largaran
miscelánea
  1. ¡lárgate!
  2. ¡largaos!
  3. ¡no te largues!
  4. ¡no os larguéis!
  5. largado
  6. largándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

largarse [el ~] nom

  1. el largarse (pirarse)
    the beat it

Translation Matrix for largarse:

NounRelated TranslationsOther Translations
beat it largarse; pirarse
defect chivo; defecto; deficiencia; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso; imperfección
depart fallecimiento; marcha; salidas; salir
desert desierto; páramo
go juego; partida; turno
grease acciones en petróleo; aceite; fuel-oil; manteca; manteca de cerdo; petróleo; petróleos; sebo
leave fallecimiento; marcha; permiso; salidas; salir
smear frotis
split atomización; descosido; división; escisión; fisión; grieta; ranura; rendija
start abertura; arranque; comienzo; impulso; iniciativa; inicio; principio
travel viaje
VerbRelated TranslationsOther Translations
be off coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego alzar; alzar el vuelo; ascender; comenzar; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; empezar; enarcar; escabullirse; iniciar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
beat it irse a la mierda; largarse escabullirse
break away from coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
break up irse; largarse; marcharse; partir; salir arar; arrancar; caer en ruina; decaer; demoler; derribar; derrumbarse; desarticularse; desguazar; deshacerse; desintegrarse; despedirse; desplomarse; disolver; disolverse; dispersar; dispersarse; divorciarse; echar abajo; labrar; liquidar; romper; romper una relación de pareja; separar; separarse; sofocar; suprimir
bugger off irse a la mierda; largarse
bugger up irse a la mierda; largarse
buzz off irse a la mierda; largarse
clear off coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
clear out irse a la mierda; largarse dejar vacío; extirpar; limpiar; limpiar a fondo; quitar; quitar de en medio; sacar de; vaciar
defect desertar; destacarse; eludir; hundirse; largarse; pasar desapercibido; pasarse; salir
depart abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar irse; irse de viaje; marcharse; salir; salir navegando; salir velando
desert coger las de Villadiego; desertar; despedirse a la francesa; destacarse; eludir; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; hundirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; pasar desapercibido; pasarse; salir; tomar las de Villadiego abandonar; dejar; dejar plantado a alguien; desertar; fugarse; huir
do a moonlight flit coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
duck out apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego
fuck off irse a la mierda; largarse
get irse a la mierda; largarse adquirir; alcanzar; aprobar; buscar; captar; coger; comprender; concebir; darse cuenta de; entender; ganar; incurrir en; obtener; recoger; sufrir; tomar
get lost irse a la mierda; largarse equivocarse de camino; ir a la porra; perder; perder el camino; perderse
get on irse a la mierda; largarse continuar; saber manejar; seguir
go irse; largarse; marcharse; partir; salir andar; correr; cubrir mucha distancia; dirigirse; ir; mover; mover adelante; recorrer mucho
go astray irse a la mierda; largarse equivocarse de camino; perder el camino; perderse
go away irse; irse a la mierda; largarse; marcharse; partir; salir irse; irse de viaje; marcharse; salir
go to hell irse a la mierda; largarse ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
go with the wind coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
grease abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar aceitar; encebar; engrasar; lubricar; lubrificar
leave abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar abandonar; acompañar; cesar; dejar; dejar plantado a alguien; entregar a; entregar a domicilio; irse; irse de viaje; llevar; mandar; marcharse; retirar; retirarse; salir; salir navegando; salir velando; suministrar; traer
leave for abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar
make a duck apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego
make off borrarse; largarse; pirarse
make oneself scarce borrarse; largarse; pirarse
move on irse a la mierda; largarse andar; arriar; continuar; correr; desplazar; empujar; estibar; hacer avanzar; impulsar; ir; mover; mover adelante; propulsar; seguir
pack it irse a la mierda; largarse
piss off irse a la mierda; largarse
push off irse a la mierda; largarse apartar; deshacerse de; echar a patadas; empujar hacia abajo; empujar para abajo; rebotar
rub in abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar aceitar; acentuar errores; aplicar; encebar; encerar; engrasar; fregar; frotar; lubricar; lubrificar; recalcar; ungir; untar
run away coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; salir corriendo
run off coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego escaparse de casa; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; salir corriendo
sail abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar deslizar; dirigirse directamente a; hacer rumbo a; hacerse a la mar; ir directamente hacia; navegar; navegar a la vela; navegar a vela; navegar por; pilotar; zarpar
scram irse a la mierda; largarse
set out abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar apagar; desconectar; desenchufar; hacer el preparativo; parar; preparar
skedaddle largarse
slip quietly into the night apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego
smear abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar aceitar; embadurnar; emborronar; encebar; engrasar; ensuciar; lubricar; lubrificar; manchar; pintarrajear
split largarse cortar; cortar en pedazos; deshacer; despedazar; desvincular; dividir; hacer pedazos; separar; separarse
squeeze out of it apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego
start abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar abrir; acentuar; activarse; afilar; alzar; alzar el vuelo; arrancar; ascender; calzar; colocar; comenzar; conectar; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; empezar; emprender; enarcar; engordar; entornar; entrar en; hacerse a la mar; inaugurar; iniciar; instalar; lanzar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; marcharse; montar; partir; poner en marcha; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
take off abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar activarse; alzar; alzar el vuelo; alzarse; arrancar; ascender; comenzar; copiar; despegar; desvestir; echarse a volar; elevarse; emerger; empezar; emprender; enarcar; entrar en; escalar; imitar; inclinarse hacia arriba; iniciar; irse; irse de viaje; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; marcharse; montarse; ordenar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; quitar la ropa; regular; resolver; salir; salir navegando; salir velando; subir; surgir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; venir hacia arriba; volarse
travel abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar cubrir mucha distancia; emigrar; errar; estar tirado; partir; recorrer mucho; salir; viajar; viajar por
walk away coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego marcharse
walk off coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
walk out coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
go fuera de aquí
split bifurcado; hendido en dos
ModifierRelated TranslationsOther Translations
get lost inservible
push off fuera de aquí
run away desbocado

Synonyms for "largarse":


Wiktionary Translations for largarse:

largarse
verb
  1. move or run away quickly

Cross Translation:
FromToVia
largarse toddle off; push off; go away abschieben — sich entfernen, den Standort wechseln
largarse disappear; vanish; take a hike; piss off; fuck off; get lost hutschenreflexiv, österreichisch, salopp: sich (schnell) entfernen, fortgehen
largarse make oneself scarce verdünnisieren — (umgangssprachlich) von Personen: sich unauffällig davonstehlen, sich verdrücken; von Dingen: sich verflüchtigen, geringer werden