Spanish

Detailed Translations for desatar from Spanish to French

desatar:

desatar verbe

  1. desatar (desabrochar)
    dénouer; défaire; défaire les boutons; ouvrir; déboutonner
    • dénouer verbe (dénoue, dénoues, dénouons, dénouez, )
    • défaire verbe (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • ouvrir verbe (ouvre, ouvres, ouvrons, ouvrez, )
    • déboutonner verbe (déboutonne, déboutonnes, déboutonnons, déboutonnez, )
  2. desatar (soltar; soltarse)
    détacher; dégager; libérer; défaire; dénouer; ouvrir
    • détacher verbe (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • dégager verbe (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )
    • libérer verbe (libère, libères, libérons, libérez, )
    • défaire verbe (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • dénouer verbe (dénoue, dénoues, dénouons, dénouez, )
    • ouvrir verbe (ouvre, ouvres, ouvrons, ouvrez, )
  3. desatar (anular; borrar; cancelar; )
    annihiler; annuler; réduire à néant
    • annihiler verbe (annihile, annihiles, annihilons, annihilez, )
    • annuler verbe (annule, annules, annulons, annulez, )
  4. desatar (desacoplar; desconectar; despertar; )
    décrocher; détacher; débrancher; déconnecter; défaire
    • décrocher verbe (décroche, décroches, décrochons, décrochez, )
    • détacher verbe (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • débrancher verbe (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • déconnecter verbe (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
    • défaire verbe (défais, défait, défaisons, défaites, )
  5. desatar (desenganchar; deshacer; descolgar; desabrochar)
    décrocher; dénouer; déboutonner
    • décrocher verbe (décroche, décroches, décrochons, décrochez, )
    • dénouer verbe (dénoue, dénoues, dénouons, dénouez, )
    • déboutonner verbe (déboutonne, déboutonnes, déboutonnons, déboutonnez, )
  6. desatar (abrir; desanudar; hacer; )
    dégager; détacher; débrancher; dételer; déconnecter; dénouer; dévisser; découdre; débrayer; curer; dégrafer; nettoyer; défaire; nettoyer à fond; enlever le fumier de
    • dégager verbe (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )
    • détacher verbe (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • débrancher verbe (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • dételer verbe (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • déconnecter verbe (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
    • dénouer verbe (dénoue, dénoues, dénouons, dénouez, )
    • dévisser verbe (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • découdre verbe (découds, découd, décousons, décousez, )
    • débrayer verbe (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • curer verbe (cure, cures, curons, curez, )
    • dégrafer verbe (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • nettoyer verbe (nettoie, nettoies, nettoyons, nettoyez, )
    • défaire verbe (défais, défait, défaisons, défaites, )
  7. desatar (desencadenar)
    déclencher; déchaîner
    • déclencher verbe (déclenche, déclenches, déclenchons, déclenchez, )
    • déchaîner verbe (déchaîne, déchaînes, déchaînons, déchaînez, )
  8. desatar (soltar)
    délier; déboucler
    • délier verbe (délie, délies, délions, déliez, )
    • déboucler verbe (déboucle, déboucles, débouclons, débouclez, )
  9. desatar (atar; colocar; amarrar; )
    lier; attacher; fixer; relier; nouer; ligoter; ficeler
    • lier verbe (lie, lies, lions, liez, )
    • attacher verbe (attache, attaches, attachons, attachez, )
    • fixer verbe (fixe, fixes, fixons, fixez, )
    • relier verbe (relie, relies, relions, reliez, )
    • nouer verbe (noue, noues, nouons, nouez, )
    • ligoter verbe (ligote, ligotes, ligotons, ligotez, )
    • ficeler verbe (ficelle, ficelles, ficelons, ficelez, )

Conjugations for desatar:

presente
  1. desato
  2. desatas
  3. desata
  4. desatamos
  5. desatáis
  6. desatan
imperfecto
  1. desataba
  2. desatabas
  3. desataba
  4. desatábamos
  5. desatabais
  6. desataban
indefinido
  1. desaté
  2. desataste
  3. desató
  4. desatamos
  5. desatasteis
  6. desataron
fut. de ind.
  1. desataré
  2. desatarás
  3. desatará
  4. desataremos
  5. desataréis
  6. desatarán
condic.
  1. desataría
  2. desatarías
  3. desataría
  4. desataríamos
  5. desataríais
  6. desatarían
pres. de subj.
  1. que desate
  2. que desates
  3. que desate
  4. que desatemos
  5. que desatéis
  6. que desaten
imp. de subj.
  1. que desatara
  2. que desataras
  3. que desatara
  4. que desatáramos
  5. que desatarais
  6. que desataran
miscelánea
  1. ¡desata!
  2. ¡desatad!
  3. ¡no desates!
  4. ¡no desatéis!
  5. desatado
  6. desatando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for desatar:

NounRelated TranslationsOther Translations
annuler anulación; cancelación
débrayer desacoplar; desconectar
dégager eliminar; quitar de en medio
fixer atar; sujeción
VerbRelated TranslationsOther Translations
annihiler amortizar; anular; borrar; cancelar; dar de baja; desabrochar; desatar; descolgar; desdar; desenganchar; deshacer; eliminar; escamar; raspar; revertir; suprimir; tachar anular; cancelar
annuler amortizar; anular; borrar; cancelar; dar de baja; desabrochar; desatar; descolgar; desdar; desenganchar; deshacer; eliminar; escamar; raspar; revertir; suprimir; tachar aflojar; agradecer; amortizar; anular; cambiar; cancelar; cancelar una cita; declarar nulo; desdar; deshacer; devolver; disipar; disminuir; escamar; girar en sentido contrario; invalidar; moderar; reducir; reenviar; restituir; revertir; revocar; suspender; tachar
attacher abrochar; amarrar; anudar; atar; colocar; desatar; desligar abotonar; abrochar; abrochar con hebilla; acoplar; agarrotar; amarrar; amordazar; anudar; atar; atar a una cuerda; cerrar con hebilla; coagularse; colocar; encochetar; encolar; encordar; encuadernar; enganchar; enlazar; envolver; exponer; fijar; ligar; montar; pegar; pegarse; sujetar
curer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar dragar
déboucler desatar; soltar desabrochar
déboutonner desabrochar; desatar; descolgar; desenganchar; deshacer abrir; abrirse; abrirse paso; anular; cancelar; descubrir; destapar; emplear; hacer accesible; hacer público
débrancher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desconectar; desemprender; desenchufar; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
débrayer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desacoplar; desconectar; desembragar; desemprender; desenchufar; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
déchaîner desatar; desencadenar dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad
déclencher desatar; desencadenar arrancar; desencadenar; iniciar; poner en función; poner en marcha; prender
déconnecter abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desconectar; desemprender; desenchufar; desenganchar; desentenderse; desligar; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
découdre abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
décrocher desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar abandonar; anular; cancelar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
défaire abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; demoler; derribar; desatornillar; desemprender; desenganchar; desentenderse; desentornillar; desguazar; deshacerse; desintegrarse; desprenderse; destornillar; desvincular; irse; largarse; marcharse; parar; partir; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
défaire les boutons desabrochar; desatar
dégager abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desembarazarse de; deshacerse de; echar; echar a patadas; emitir; emplear; liberar; verter
dégrafer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; quitar grapas; retirarse; salir; salir de; soltar
délier desatar; soltar irse; largarse; marcharse; partir; salir
dénouer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrirse; abrirse paso; anular; averiguar; cancelar; descifrar; descubrir; desembrollar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilar; desleír; desmenuzar; desmontar; destapar; destejer; disolver; disolverse; hacer accesible; hacer público; investigar; resolver; solucionar
détacher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; abrir; abrir bruscamente; arrancar; cortar; dejar; dejar de; desanclar; desarmar; desasociar; desempedrar; desemprender; desencajar; desenganchar; desentenderse; desgajar; desgarrar; deshacer; desmontar; desprenderse; desvincular; dividir; emplear; enjuagadurar; enjuaguer; forzar; irse; largarse; marcharse; ocultar; parar; partir; quedar eliminado; rasgar; recoger; retirarse; romper las amarras; salir; salir de; separar; separar cortando; separarse; soltar
dételer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
dévisser abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; abrirse; dejar; dejar de; desatornillar; desemprender; desencerrar; desenganchar; desenroscar; desentenderse; desentornillar; desprenderse; destornillar; desvincular; emplear; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
enlever le fumier de abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar limpiar a fondo; sacar el estiércol

Wiktionary Translations for desatar:

desatar
  1. -
verb
  1. Dégager de ce qui l’attachait (sens général)

Cross Translation:
FromToVia
desatar détacher; défaire losmaken — ervoor zorgen dat iets of iemand los wordt
desatar déclencher; attiser entfachenübertragen: Begierden oder heftige Gefühle erregen; eine Auseinandersetzung provozieren
desatar défaire; délier undo — to unfasten
desatar détacher untie — to loosen, as something interlaced or knotted

External Machine Translations: