Spanish

Detailed Translations for saco from Spanish to French

saco:

saco [el ~] nom

  1. el saco (escroto; saco muscular)
    le scrotum
  2. el saco (cabrón; hijo de puta; gilipollas; )
    l'andouille; le salopard; le con
  3. el saco (sodomita; hijo de puta; cabrón; )
    le salopard; le con; le rustre
  4. el saco
    la robe sac
  5. el saco (sayo)

Translation Matrix for saco:

NounRelated TranslationsOther Translations
andouille bruto; buche; cabrón; gilipollas; gilipuertas; granuja; hijo de puta; imbécil; patán; picha; polla; saco; tronera mamarracho; mequetrefe; paleto; persona torpe
con bruto; buche; cabrón; gilipollas; gilipuertas; granuja; hijo de puta; imbécil; patán; picha; polla; saco; sodomita; tronera afiliado; animal; articulación; bellaco; biela; bribón; cabrón; cafre; canalla; coño; desgraciada; desgraciado; elemento; falange; gilipollas; gilipuertas; granuja; hijo de puta; inútil; mal bicho; mala bestia; miembro; nudillo; patán; pene; pesado; picadura; picha; polla; párrafo; socio; trasto; tunante; término; tío; varilla; vástago
robe sac saco
rustre bruto; buche; cabrón; gilipollas; gilipuertas; granuja; hijo de puta; imbécil; patán; picha; polla; saco; sodomita; tronera agricultor; aldeano; bruto; campesino; capullo; cateto; descarado; eructo; gamberro; golfillo; granjero; granuja; grosero; jota; mal educado; mentecato; paleto; palurdo; patán; persona torpe; tonto; torpe; travieso
salopard bruto; buche; cabrón; gilipollas; gilipuertas; granuja; hijo de puta; imbécil; patán; picha; polla; saco; sodomita; tronera bellaco; granuja
scrotum escroto; saco; saco muscular
vêtement informe saco; sayo
ModifierRelated TranslationsOther Translations
con bobo
rustre aldeano; arrogante; aturdido; bruto; burdo; campesino; campestre; con desenvoltura; de pueblo; demasiado desenvuelto; desafilado; descarado; descortés; desfachatado; desmañado; desvergonzado; en estado natural; fastidioso; fresco; grosero; impertinente; incapaz; incivilizado; inhábil; insolente; lerdo; mal criado; mal educado; maleducado; mastuerzo; nacional; palurdo; pastoral; pastoril; primitivo; romo; rural; rústico; sin respeto; sin vergüenza; torpe; tosco; zafio; zote

Related Words for "saco":

  • saca, sacas

Synonyms for "saco":


Wiktionary Translations for saco:


Cross Translation:
FromToVia
saco poche; sachet; sac bag — flexible container
saco paletot; manteau coat — outer garment covering the upper torso and arms
saco veste jacket — piece of a person's suit
saco sac sack — bag for commodities or items
saco sac zak — slappe, vormeloze tas

saúco:


Synonyms for "saúco":

  • sabuco

Wiktionary Translations for saúco:

saúco
noun
  1. Espèce de sureau.

Cross Translation:
FromToVia
saúco sureau Fliederdialektal, norddeutsch: für den Schwarzer Holunder
saúco sureau HolunderBotanik: beerentragende Pflanze aus der Gattung Sambucus (besonders die strauchigen Arten)

sacar:

sacar verbe

  1. sacar (reprender; condenar; eliminar; )
    reprocher; condamner; blâmer; réprimander; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; vitupérer; avoir de la rancune; critiquer; avoir de la rancoeur
    • reprocher verbe (reproche, reproches, reprochons, reprochez, )
    • condamner verbe (condamne, condamnes, condamnons, condamnez, )
    • blâmer verbe (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • réprimander verbe (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
    • déshonorer verbe (déshonore, déshonores, déshonorons, déshonorez, )
    • vitupérer verbe (vitupère, vitupères, vitupérons, vitupérez, )
    • critiquer verbe (critique, critiques, critiquons, critiquez, )
  2. sacar (destacar; quitar; vaciar; deshacer; iluminar)
    enlever; relever; sortir; retirer
    • enlever verbe (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, )
    • relever verbe (relève, relèves, relevons, relevez, )
    • sortir verbe (sors, sort, sortons, sortez, )
    • retirer verbe (retire, retires, retirons, retirez, )
  3. sacar (aprender; recibir; adquirir; conseguir; apoderarse de)
    apprendre; prendre connaissance; se mettre au courant; prendre communication; recevoir communication; s'instruire
  4. sacar (timar)
    tricher; tromper; tondre; duper; rouler; escroquer; berner; leurrer; couillonner
    • tricher verbe (triche, triches, trichons, trichez, )
    • tromper verbe (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • tondre verbe (tonds, tond, tondons, tondez, )
    • duper verbe (dupe, dupes, dupons, dupez, )
    • rouler verbe (roule, roules, roulons, roulez, )
    • escroquer verbe (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • berner verbe (berne, bernes, bernons, bernez, )
    • leurrer verbe (leurre, leurres, leurrons, leurrez, )
    • couillonner verbe (couillonne, couillonnes, couillonnons, couillonnez, )
  5. sacar
    enlever; ôter
    • enlever verbe (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, )
    • ôter verbe (ôte, ôtes, ôtons, ôtez, )
  6. sacar
    déterrer; mettre au jour; sortir
    • déterrer verbe (déterre, déterres, déterrons, déterrez, )
    • sortir verbe (sors, sort, sortons, sortez, )
  7. sacar
    prendre part à; jouer en premier; jouer; participer
    • jouer verbe (joue, joues, jouons, jouez, )
    • participer verbe (participe, participes, participons, participez, )
  8. sacar
  9. sacar (abrir; desanudar; hacer; )
    dégager; détacher; débrancher; dételer; déconnecter; dénouer; dévisser; découdre; débrayer; curer; dégrafer; nettoyer; défaire; nettoyer à fond; enlever le fumier de
    • dégager verbe (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )
    • détacher verbe (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • débrancher verbe (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • dételer verbe (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • déconnecter verbe (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
    • dénouer verbe (dénoue, dénoues, dénouons, dénouez, )
    • dévisser verbe (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • découdre verbe (découds, découd, décousons, décousez, )
    • débrayer verbe (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • curer verbe (cure, cures, curons, curez, )
    • dégrafer verbe (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • nettoyer verbe (nettoie, nettoies, nettoyons, nettoyez, )
    • défaire verbe (défais, défait, défaisons, défaites, )
  10. sacar (quitar; vaciar)
    enlever; relever; sortir
    • enlever verbe (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, )
    • relever verbe (relève, relèves, relevons, relevez, )
    • sortir verbe (sors, sort, sortons, sortez, )
  11. sacar (extraer; interceptar; servir del barril)
    vidanger; écouler; évacuer
    • vidanger verbe (vidange, vidanges, vidangeons, vidangez, )
    • écouler verbe (écoule, écoules, écoulons, écoulez, )
    • évacuer verbe (évacue, évacues, évacuons, évacuez, )
  12. sacar (hacer un extracto; extraer; salir; )
    extraire; faire l'extraction de
    • extraire verbe (extrais, extrait, extrayons, extrayez, )
  13. sacar (achicar; aclarar)
    écoper
    • écoper verbe (écope, écopes, écopons, écopez, )
  14. sacar (lanzar; mostrar; emitir)
    montrer
    • montrer verbe (montre, montres, montrons, montrez, )
  15. sacar (levantar a tiros; levantar)
    tirer vers le haut; monter; lever; soulever
    • monter verbe (monte, montes, montons, montez, )
    • lever verbe (lève, lèves, levons, levez, )
    • soulever verbe (soulève, soulèves, soulevons, soulevez, )
  16. sacar (apretar; arrancar; pellizcar; )
  17. sacar (lanzar; emitir)
  18. sacar (hacer aparecer; tirar; tirar para mostrar)

Conjugations for sacar:

presente
  1. saco
  2. sacas
  3. saca
  4. sacamos
  5. sacáis
  6. sacan
imperfecto
  1. sacaba
  2. sacabas
  3. sacaba
  4. sacábamos
  5. sacabais
  6. sacaban
indefinido
  1. saqué
  2. sacaste
  3. sacó
  4. sacamos
  5. sacasteis
  6. sacaron
fut. de ind.
  1. sacaré
  2. sacarás
  3. sacará
  4. sacaremos
  5. sacaréis
  6. sacarán
condic.
  1. sacaría
  2. sacarías
  3. sacaría
  4. sacaríamos
  5. sacaríais
  6. sacarían
pres. de subj.
  1. que saque
  2. que saques
  3. que saque
  4. que saquemos
  5. que saquéis
  6. que saquen
imp. de subj.
  1. que sacara
  2. que sacaras
  3. que sacara
  4. que sacáramos
  5. que sacarais
  6. que sacaran
miscelánea
  1. ¡saca!
  2. ¡sacad!
  3. ¡no saques!
  4. ¡no saquéis!
  5. sacado
  6. sacando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for sacar:

NounRelated TranslationsOther Translations
débrayer desacoplar; desconectar
dégager eliminar; quitar de en medio
monter alza; aumento; crecimiento; despegue; incremento
VerbRelated TranslationsOther Translations
apprendre adquirir; apoderarse de; aprender; conseguir; recibir; sacar aclimatarse; acostumbrar; acostumbrarse; acostumbrarse a; adaptarse; adquirir; alzar; amarrar; aprender; comenzar; contar; contraer el hábito de; cursar; dar clases; dar con; descrubir; descubrir; educar; embotellar; empollar; encender; encontrar; encontrarse; enseñar; enterarse; estallar; estudiar; exponer; familiarizarse con; formar; habituarse a; hacerse a; instruir; narrar; practicar; reanimar; seguir estudios
avoir de la rancoeur amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar desacreditar; echar en cara; guardar rencor; recriminar; reprochar
avoir de la rancune amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar desacreditar; echar en cara; guardar rencor; guardar rencor a; recriminar; reprochar; sentir rencor; sentir rencor contra
berner sacar; timar arrojar en lo alto; engañar; estafar; frangollar; hacer mal; joder; lanzar; lanzar al aire; mentir; tomar el pelo
blâmer amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar amanecer; amonestar; arrebatar; censurar; considerar; criticar; desacreditar; desaparecer; desaprobar; echar en cara; escandalizar; nombrar; notar; observar; proponer; recriminar; reprender; reprochar; señalar; tener objeciones a; vituperar
condamner amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar condenar; declinar; denegar; desacreditar; desaprobar; descartar; desconocer; echar en cara; enjuiciar; maldecir; negar; no aceptar; no aprobar; pasar por; perseguir; perseguir judicialmente; procesar; proseguir; rebatir; rechazar; recriminar; rehusar; renunciar a; repeler; reprochar; sacudir; sentenciar; someter a juicio; subastar; suspender
couillonner sacar; timar agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
critiquer amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar amanecer; amonestar; arrebatar; cascar; chasquear; considerar; craquear; criticar; criticar duramente; declarar hereje; desacreditar; desaparecer; desaprobar; descifrar; echar en cara; escandalizar; fraccionar; hacer objeciones; hacer una crítica de; juzgar; nombrar; notar; observar; proponer; recriminar; reprender; reprobar; reprochar; satirizar; señalar; tener objeciones a
curer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar dragar
duper sacar; timar afligir; agarrar; alzar; amanecer; atormentar; burlarse; causar perjuicio; colocar; dar el pego; dar salida; dañar; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; discriminar; dársela; embaucar; embromar; enfadar; engañar; entorpecer; estafar; estorbar; fastidiar; frangollar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer trampa; hacer trampas; hacer un broma; hacer una mala jugada; incordiar; joder; lastimar; mentir; ofender; pegarle a una persona; pegarse; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
débrancher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenchufar; desenganchar; desentenderse; deshacer; despertar; desprenderse; desvincular; mullir; parar; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
débrayer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desacoplar; desconectar; desembragar; desemprender; desenchufar; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
déconnecter abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenchufar; desenganchar; desentenderse; deshacer; desligar; despertar; desprenderse; desvincular; mullir; parar; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
découdre abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
défaire abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; demoler; derribar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; desatornillar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; desentornillar; desguazar; deshacer; deshacerse; desintegrarse; despertar; desprenderse; destornillar; desvincular; irse; largarse; marcharse; mullir; parar; partir; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar; soltarse
dégager abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desatar; desembarazarse de; deshacerse de; echar; echar a patadas; emitir; emplear; liberar; soltar; soltarse; verter
dégrafer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; quitar grapas; retirarse; salir; salir de; soltar
dénouer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrirse; abrirse paso; anular; averiguar; cancelar; desabrochar; desatar; descifrar; descolgar; descubrir; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilar; desleír; desmenuzar; desmontar; destapar; destejer; disolver; disolverse; hacer accesible; hacer público; investigar; resolver; soltar; soltarse; solucionar
dépiler sacar quitar de la cola
déshonorer amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar atacar; desacreditar; deshonrar; echar en cara; escandalizar; forzar; recriminar; reprochar; violar
détacher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; abrir; abrir bruscamente; arrancar; cortar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanclar

Synonyms for "sacar":


Wiktionary Translations for sacar:

sacar
verb
  1. Prendre de l’eau dans un puits, dans une rivière, à une source, etc.

Cross Translation:
FromToVia
sacar tirer draw — cardgames: to take the top card of a deck into hand
sacar extraire extract — to draw out
sacar supprimer take out — to remove
sacar retirer withdraw — extract (money from an account)
sacar indiquer angeben — Mitteilung machen: hinweisen, mitteilen, behaupten
sacar écornifler ergaunernumgangssprachlich: sich etwas durch Gaunerei und Betrug beschaffen
sacar extraire gewinnen — (transitiv) zumeist mineralische Rohstoffanreicherungen aus dem Erdinnere heraufholen, um diese (industriell) weiterverarbeiten; eine natürliche Rohstofflagerstätte (industriell) ausbeuten
sacar tirer; arracher ziehenZahn, Probe, Karte, Los: entnehmen
sacar enlever weghalen — van zijn plaats halen

sacarse:

Conjugations for sacarse:

presente
  1. me saco
  2. te sacas
  3. se saca
  4. nos sacamos
  5. os sacáis
  6. se sacan
imperfecto
  1. me sacaba
  2. te sacabas
  3. se sacaba
  4. nos sacábamos
  5. os sacabais
  6. se sacaban
indefinido
  1. me saqué
  2. te sacaste
  3. se sacó
  4. nos sacamos
  5. os sacasteis
  6. se sacaron
fut. de ind.
  1. me sacaré
  2. te sacarás
  3. se sacará
  4. nos sacaremos
  5. os sacaréis
  6. se sacarán
condic.
  1. me sacaría
  2. te sacarías
  3. se sacaría
  4. nos sacaríamos
  5. os sacaríais
  6. se sacarían
pres. de subj.
  1. que me saque
  2. que te saques
  3. que se saque
  4. que nos saquemos
  5. que os saquéis
  6. que se saquen
imp. de subj.
  1. que me sacara
  2. que te sacaras
  3. que se sacara
  4. que nos sacáramos
  5. que os sacarais
  6. que se sacaran
miscelánea
  1. ¡sácate!
  2. ¡sacaos!
  3. ¡no te saques!
  4. ¡no os saquéis!
  5. sacado
  6. sacándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for sacarse:

VerbRelated TranslationsOther Translations
chasser les soucis deshechar; sacarse
écarter les idées noires deshechar; sacarse

Related Translations for saco