Spanish

Detailed Translations for timo from Spanish to French

timo:

timo [el ~] nom

  1. el timo (mentira; estafa; fraude; )
    le mensonge; la tricherie; l'escroquerie; la tromperie; la duperie
  2. el timo (molleja de ternera)
    le thymus
  3. el timo (engaño; estafa)
    la tromperie

Translation Matrix for timo:

NounRelated TranslationsOther Translations
duperie embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo amaneramiento; disimulo; embuste; engaño; estafa; falsedad; falsificación; falsía; fraude; impostura; malversaciones; mendacidad; mentira; superchería; traición; trampa
escroquerie embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo amaneramiento; desfalco; disimulo; embuste; engaño; engaño burdo; escamoteo; estafa; estafas; falsedad; falsificación; falsía; farsa; fraude; impostura; malversaciones; malversación; mendacidad; mentira; petardo; regatear; sonsacar; sonsaque; superchería; traición; trampa; trampería
mensonge embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo embuste; embustes; falsedad; falsía; mendacidad; mentira; mentiras
thymus molleja de ternera; timo
tricherie embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo amaneramiento; chapucerías; chapuzas; disimulo; embuste; engaño; estafa; falsedad; falsificación; falsía; fraude; impostura; malversaciones; malversación; mendacidad; mentira; superchería; tejemaneje; traición; trampa; vichadas
tromperie embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo amaneramiento; desfalco; disimulo; embuste; engaño; engaño burdo; engaño político; estafa; estafas; falsedad; falsificación; falsía; farsa; fraude; impostura; malversaciones; malversación; mendacidad; mentira; petardo; superchería; traición; trampa; trampería

Synonyms for "timo":


Wiktionary Translations for timo:

timo
noun
  1. Escroquerie
  2. anatomie|fr organe lymphoïde situé dans le médiastin, entre le sternum et la trachée, qui sert de lieu de maturation aux lymphocytes T et joue un rôle dans la protection contre l'auto-immunité. Très développé pendant l'enfance, son volume décroît après la deuxième année

Cross Translation:
FromToVia
timo tripotage; tour de passe-passe; expédient; truc fiddle — fraud
timo arnaque Beschissumgangssprachlich, salopp: bewusste Täuschung
timo arnaque; escroquerie; coup de fusil Nepp — das Kassieren oder Verlangen eines hohen Preises für eine minderwertige Ware oder eine geringwertige Dienstleistung
timo thymus zwezerik — klierachtig, hormoonvormend orgaan

étimo:

étimo [el ~] nom

  1. el étimo (forma radical; raíz)
    la racine; le radical; le radical d'un mot

Translation Matrix for étimo:

NounRelated TranslationsOther Translations
racine forma radical; raíz; étimo betarraga; raíz; remolacha; zanahoria
radical forma radical; raíz; étimo palabra raíz; palabras raíz; radical
radical d'un mot forma radical; raíz; étimo
ModifierRelated TranslationsOther Translations
radical drástico; extremista; izquierdista extrema; profundo; radical; radicalmente

Wiktionary Translations for étimo:

étimo
noun
  1. ling|fr mot le plus ancien à l’origine du mot nouveau.

Cross Translation:
FromToVia
étimo étymon etymon — source word

timar:

timar verbe

  1. timar (hacer una mala jugada; hacer trampas)
    induire en erreur; tromper
    • tromper verbe (trompe, trompes, trompons, trompez, )
  2. timar (engañar; defraudar; dar el pego; embaucar; estafar)
    escroquer; décevoir; tromper; avoir; enjôler; flouer; duper; faire le charlatan; écorcher; étriller; mettre dedans
    • escroquer verbe (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • décevoir verbe (déçois, déçoit, décevons, décevez, )
    • tromper verbe (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • avoir verbe (ai, as, a, avons, )
    • enjôler verbe (enjôle, enjôles, enjôlons, enjôlez, )
    • flouer verbe
    • duper verbe (dupe, dupes, dupons, dupez, )
    • écorcher verbe (écorche, écorches, écorchons, écorchez, )
    • étriller verbe
  3. timar (sacar)
    tricher; tromper; tondre; duper; rouler; escroquer; berner; leurrer; couillonner
    • tricher verbe (triche, triches, trichons, trichez, )
    • tromper verbe (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • tondre verbe (tonds, tond, tondons, tondez, )
    • duper verbe (dupe, dupes, dupons, dupez, )
    • rouler verbe (roule, roules, roulons, roulez, )
    • escroquer verbe (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • berner verbe (berne, bernes, bernons, bernez, )
    • leurrer verbe (leurre, leurres, leurrons, leurrez, )
    • couillonner verbe (couillonne, couillonnes, couillonnons, couillonnez, )
  4. timar (defraudar; despistar; hacer una mala jugada)
    tromper; tricher; abuser; duper
    • tromper verbe (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • tricher verbe (triche, triches, trichons, trichez, )
    • abuser verbe (abuse, abuses, abusons, abusez, )
    • duper verbe (dupe, dupes, dupons, dupez, )
  5. timar (estafar; colocar; defraudar; )
    tromper; rouler; escroquer; estamper
    • tromper verbe (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • rouler verbe (roule, roules, roulons, roulez, )
    • escroquer verbe (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • estamper verbe (estampe, estampes, estampons, estampez, )
  6. timar (destronar; joder; engañar; )
    escroquer; couillonner; tromper; tricher; duper; leurrer; rouler
    • escroquer verbe (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • couillonner verbe (couillonne, couillonnes, couillonnons, couillonnez, )
    • tromper verbe (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • tricher verbe (triche, triches, trichons, trichez, )
    • duper verbe (dupe, dupes, dupons, dupez, )
    • leurrer verbe (leurre, leurres, leurrons, leurrez, )
    • rouler verbe (roule, roules, roulons, roulez, )
  7. timar (acotar; cerrar; definir; )
    marquer; entourer; tracer; piqueter; préciser; contourner; barrer; tromper; fermer; clôturer; borner; jalonner; escroquer; soutirer
    • marquer verbe (marque, marques, marquons, marquez, )
    • entourer verbe (entoure, entoures, entourons, entourez, )
    • tracer verbe (trace, traces, traçons, tracez, )
    • piqueter verbe (piquète, piquètes, piquetons, piquetez, )
    • préciser verbe (précise, précises, précisons, précisez, )
    • contourner verbe (contourne, contournes, contournons, contournez, )
    • barrer verbe (barre, barres, barrons, barrez, )
    • tromper verbe (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • fermer verbe (ferme, fermes, fermons, fermez, )
    • clôturer verbe (clôture, clôtures, clôturons, clôturez, )
    • borner verbe (borne, bornes, bornons, bornez, )
    • jalonner verbe (jalonne, jalonnes, jalonnons, jalonnez, )
    • escroquer verbe (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • soutirer verbe (soutire, soutires, soutirons, soutirez, )
  8. timar (agarrar; coger; engañar; )
    saisir; empoigner; attraper; prendre; s'accrocher à
    • saisir verbe (saisis, saisit, saisissons, saisissez, )
    • empoigner verbe (empoigne, empoignes, empoignons, empoignez, )
    • attraper verbe (attrape, attrapes, attrapons, attrapez, )
    • prendre verbe (prends, prend, prenons, prenez, )
  9. timar (levantar; elevar; subir; alzar)
    lever; hisser; élever; soulever; monter
    • lever verbe (lève, lèves, levons, levez, )
    • hisser verbe (hisse, hisses, hissons, hissez, )
    • élever verbe (élève, élèves, élevons, élevez, )
    • soulever verbe (soulève, soulèves, soulevons, soulevez, )
    • monter verbe (monte, montes, montons, montez, )

Conjugations for timar:

presente
  1. timo
  2. timas
  3. tima
  4. timamos
  5. timáis
  6. timan
imperfecto
  1. timaba
  2. timabas
  3. timaba
  4. timábamos
  5. timabais
  6. timaban
indefinido
  1. timé
  2. timaste
  3. timó
  4. timamos
  5. timasteis
  6. timaron
fut. de ind.
  1. timaré
  2. timarás
  3. timará
  4. timaremos
  5. timaréis
  6. timarán
condic.
  1. timaría
  2. timarías
  3. timaría
  4. timaríamos
  5. timaríais
  6. timarían
pres. de subj.
  1. que time
  2. que times
  3. que time
  4. que timemos
  5. que timéis
  6. que timen
imp. de subj.
  1. que timara
  2. que timaras
  3. que timara
  4. que timáramos
  5. que timarais
  6. que timaran
miscelánea
  1. ¡tima!
  2. ¡timad!
  3. ¡no times!
  4. ¡no timéis!
  5. timado
  6. timando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for timar:

NounRelated TranslationsOther Translations
avoir capital; caudal; dinero ahorrado; fortuna; haberes; hacienda; nota de abono; riqueza; saldo a favor; saldo positivo
marquer marcar
mettre dedans aportar; contribuir; introducir
monter alza; aumento; crecimiento; despegue; incremento
VerbRelated TranslationsOther Translations
abuser defraudar; despistar; hacer una mala jugada; timar
attraper agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar abordar; adquirir; afligir; agarrar; agarrarse a; apoderarse de; apresar; aprisionar; arrestar; atormentar; atrapar; birlar; capturar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; dar el pego; depositar; detener; detengo; embromar; encadenar; encarcelar; encerrar; engastar; engañar; entender; estafar; fascinar; fastidiar; fijar; ganar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar; incurrir en; inmovilizar; interceptar; mangar; montar; pescar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; sufrir; tomar; tomar en posesión; trabar
avoir dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar disponer de; haber; poseer; propiedades; tener
barrer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo acorralar; aislar; bloqear; bloquear; bordear; borrar; celebrar; comprimir; concluir; contener; contrariar; contrarrestar; dificultar; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; envolver; estorbar; finalizar; hacer la contra; incluir; levantar barricadas en; limitar; llevar la contraria; malograr; navegar; neutralizar; obstaculizar; obstruir; parar; poner trabas a; rayar; restringir; tachar; terminar
berner sacar; timar arrojar en lo alto; engañar; estafar; frangollar; hacer mal; joder; lanzar; lanzar al aire; mentir; tomar el pelo
borner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; cercar; cercenar; cerrar; cerrar con un dique; colocar; construir un dique alrededor de; cubrir; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; encerrar; encubrir; estafar; guardar; limitar; poner diques a; proteger; recortar; reducir; rodear de un dique; tapar; truncar; vallar
clôturer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; celebrar; cercar; cercenar; cerrar; colocar; concluir; cubrir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; empotrar; encerrar; encubrir; estafar; finalizar; guardar; limitar; poner una valla; proteger; recortar; reducir; tapar; terminar; vallar
contourner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; contornear; eludir; envolver; evitar; guiar por; sortear; volar alrededor de; volar de un lado a otro; volar en círculo
couillonner agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
duper agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; embaucar; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear afligir; atormentar; causar perjuicio; dar el pego; dañar; discriminar; embromar; enfadar; engañar; entorpecer; estafar; estorbar; fastidiar; frangollar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar; joder; lastimar; mentir; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; tomar el pelo
décevoir dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar arruinarse; avergonzar; caer en ruina; caerse; contrahacer; copiar; decaer; decepcionar; defraudar; derrumbarse; desilusionar; estropearse; fallar; falsear; falsificar; fliparse; fracasar; frustrar; hundirse; imitar; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; vencer
empoigner agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar abarcar; abordar; agarrar; agarrarse a; coger; contener; englobar; envolver; incluir; prender
enjôler dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar encantar; estafar; fascinar; gustar
entourer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; acorralar; acotar; apear; cercar; cercenar; cerrar; ceñir; circundar; colocar; conducir alrededor de; contornear; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; desviar; encerrar; envolver; estafar; galonear; incluir; limitar; marcar con un círculo; orlar; recortar; reducir; ribetear; rodear; tornear; vallar
escroquer abrir; acorralar; acotar; agarrar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; burlarse; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar el pego; dar salida; dar un sablazo; definir; defraudar; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; dársela; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; engañar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; pegarse; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear arrancar; coger; engañar; escamotear; estafar; frangollar; hacer mal; hurtar; joder; mangar; mentir; pegar; picar; piratear; pulir; robar; tomar el pelo
estamper acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo poner el sello
faire le charlatan dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar
fermer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo anular; atacar; bloqear; bloquear; cancelar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; dejar bien cerrado; echar el cerrojo a; echar llave; encerrar; finalizar; guardar; importar; pasar; poner bajo llave; sellar; suceder; tapar; terminar
flouer dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar
hisser alzar; elevar; levantar; subir; timar alzar; aparejar; elevar; encaramar; enjarciar; guindar; izar; levantar; levantar a tiros; levar; levar el ancla; saccar; subir
induire en erreur hacer trampas; hacer una mala jugada; timar engañar
jalonner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo delimitar; demarcar; elaborar; planificar una ruta ó un proyecto
leurrer agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar

Synonyms for "timar":


Wiktionary Translations for timar:


Cross Translation:
FromToVia
timar duper; escroquer con — to trick or defraud, usually for personal gain
timar arnaquer; escroquer defraud — to obtain money or property by fraud
timar filouter; truander; escroquer; refaire; rouler; piquer; estamper finagle — (ambitransitive) to cheat or swindle; to use crafty, deceitful methods (often with "out of")
timar escroquer; entourlouper swindle — to defraud someone
timar escroquer prellen — die Rechnung in einem Restaurant nicht bezahlen