Spanish

Detailed Translations for desgastado from Spanish to French

desgastado:

desgastado [el ~] nom

  1. el desgastado
    le débauché

Translation Matrix for desgastado:

NounRelated TranslationsOther Translations
débauché desgastado putero
vague ola; oleada; onda; ondulación; oscuridad; vaguedad
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
estompé desgastado amortiguado; apagado; atenuado; borrado; borroso; brumoso; desdibujado; deshabilitado; disfrazado; encubierto; esfumado; humeante; nebuloso; no disponible; opaco; tapado; vago
ModifierRelated TranslationsOther Translations
altéré par les intempéries corroído; desgastado
blafard agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago ancho; blanco; claro; desaliñado; descolorido; deslucido; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lívido; mugriento; muy usado; más pálido que un muerto; paliducho; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálidisimo; pálido; pálido como el papel; pálido como un muerto; sin color; tenue
blémi agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago blanco; claro; descolorido; deslucido; incoloro; lívido; muy usado; pálido; sin color
blême agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago ancho; apagado; blanco; claro; cochambroso; cochino; dejado; deplorable; deprimido; desaliñado; descolorido; deslucido; desnudo; desolado; desolador; despintado; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lívido; maligno; mate; melancólico; mudo; mugriento; muy usado; más pálido que un muerto; oscuro; paliducho; pardo; pardusco; plomizo; puerco; puro; pálidisimo; pálido; pálido como el papel; pálido como un muerto; sin brillo; sin color; sin pintar; sombrear; sombrío; sordo; sucio; tenue; triste
débauché caducado; corrompido; decaído; depravado; desenfrenado; desharrapado; indecente; indisciplinado; libertino; licencioso; obremente vestido; perverso; vicioso; vil
décoloré agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago ancho; desaliñado; descolorido; deslucido; despintado; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lívido; mugriento; pardo; pardusco; plomizo; puerco; sin color; tenue
fané agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago ajado; blanco; claro; descolorido; deslucido; incoloro; lívido; marchito; muy usado; pálido; sin color
flétri agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago ajado; apagado; blanco; claro; descolorido; deslucido; deslustrado; incoloro; lánguido; lívido; marchito; mate; muy usado; pálido; sin brillo; sin color
livide agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago ancho; blanco; claro; desaliñado; descolorido; deslucido; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lívido; mugriento; muy usado; más pálido que un muerto; paliducho; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálidisimo; pálido; pálido como el papel; pálido como un muerto; sin color; tenue
pâle agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago ancho; apagado; blanco; claro; desaliñado; descolorido; deslucido; deslustrado; desnudo; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lívido; mate; mugriento; muy usado; paliducho; pardo; pardusco; plomizo; puerco; puro; pálido; sin brillo; sin color; sin pintar; tenue
terne agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago abatido; aburrido; ancho; apagado; atontado; aturdido; blando; bobo; bochornoso; boquiabierto; cochambroso; cochino; con poca sal; cómodo; dejado; deplorable; deprimido; desaliñado; desanimado; descolorido; deslucido; desolado; desolador; embotador; estúpido; exánime; flojo; fláccido; fácil; fácilmente; gris; grisáceo; holgado; imbécil; inanimado; incoloro; insípido; laso; lelo; lánguidamente; lánguido; lívido; maligno; mate; melancólico; monótono; mudo; muerto; mugriento; no exuberante; opaco; oscuro; pardo; pardusco; perezoso; perplejo; plomizo; pobre de sal; puerco; pálido; sencillo; simple; sin brillo; sin color; sin complicaciones; sin esfuerzo; sin ganas de nada; sin sabor; sin sal; sin vida; sombrear; sombrío; sordo; soso; soñoliento; sucio; tedioso; tenue; tonto; triste
usant vite ses vêtements desgastado; raído
usé desgastado; gastado; raído decrépito; desvencijado; explotado; rendido; usado
vague agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago amortiguado; apagado; borroso; brumoso; confuso; cuestionable; defectuoso; descolorido; dudoso; espinoso; humeante; impreciso; impuro; incalculable; incierto; inconmensurable; indeciso; indefinido; indeterminado; inestable; infinito; inseguro; insulso; lanoso; lanífero; libre; lóbrego; mate; misterioso; nebuloso; no claro; no seguro; obscuro; opaco; oscuro; poco claro; poco fiable; sin brillo; sin confines; sin limitaciones; sin limites; sin límites; sin obstáculos; sin restricciones; sin trabas; sin visibilidad; siniestro; sombrío; sospechosamente; sospechoso; tapado; tenebroso; turbio; tétrico; vacilante; vago
vaguement agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago aburrido; borroso; confuso; descolorido; flojo; impreciso; incalculable; inconmensurable; indefinido; indeterminado; infinito; insulso; libre; nebuloso; opaco; poco claro; sin confines; sin limitaciones; sin limites; sin límites; sin obstáculos; sin restricciones; sin trabas; vago

Synonyms for "desgastado":


Wiktionary Translations for desgastado:


Cross Translation:
FromToVia
desgastado fichu; naze shot — worn out

desgastado form of desgastar:

desgastar verbe

  1. desgastar (descomponerse)
    se corroder; user; consommer; se consumer; s'user
    • se corroder verbe
    • user verbe (use, uses, usons, usez, )
    • consommer verbe (consomme, consommes, consommons, consommez, )
    • se consumer verbe
    • s'user verbe
  2. desgastar (desgastarse)
    s'user

Conjugations for desgastar:

presente
  1. desgasto
  2. desgastas
  3. desgasta
  4. desgastamos
  5. desgastáis
  6. desgastan
imperfecto
  1. desgastaba
  2. desgastabas
  3. desgastaba
  4. desgastábamos
  5. desgastabais
  6. desgastaban
indefinido
  1. desgasté
  2. desgastaste
  3. desgastó
  4. desgastamos
  5. desgastasteis
  6. desgastaron
fut. de ind.
  1. desgastaré
  2. desgastarás
  3. desgastará
  4. desgastaremos
  5. desgastaréis
  6. desgastarán
condic.
  1. desgastaría
  2. desgastarías
  3. desgastaría
  4. desgastaríamos
  5. desgastaríais
  6. desgastarían
pres. de subj.
  1. que desgaste
  2. que desgastes
  3. que desgaste
  4. que desgastemos
  5. que desgastéis
  6. que desgasten
imp. de subj.
  1. que desgastara
  2. que desgastaras
  3. que desgastara
  4. que desgastáramos
  5. que desgastarais
  6. que desgastaran
miscelánea
  1. ¡desgasta!
  2. ¡desgastad!
  3. ¡no desgastes!
  4. ¡no desgastéis!
  5. desgastado
  6. desgastando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

desgastar [el ~] nom

  1. el desgastar
    l'usure
  2. el desgastar
  3. el desgastar (gastar; gastarse)
    l'usure; le diminuer

Translation Matrix for desgastar:

NounRelated TranslationsOther Translations
diminuer desgastar; gastar; gastarse
port de vêtements jusqu'à l'usure desgastar
usure desgastar; gastar; gastarse atasco; desgaste; erosión; estrellamiento; fracaso; obstrucción
VerbRelated TranslationsOther Translations
consommer descomponerse; desgastar agotar; aprovechar; atiborrarse; atracarse; carcomer; cenar; comer; comer con gusto; comerlo todo; comerse; consumir; dar de comer a; derrochar; desincrustar; despilfarrar; desplegar; devorar; digerir; digerirse; disfrutar; disfrutar comiendo; ejecutar; estar a la mesa; gastar; mandarse un ...; mordisquear; morfar; picar; roer; saborear; tener puesto; tomar
diminuer abreviar; achicar; acortar; ahorrar; aminorar; arredrarse; atenuar; bajar; caer; catear; decaer; decrecer; derrumbarse; desaparecer; descender; diminuir; disminuir; disminuirse; echar a pique; echarse para atrás; economizar; embodegar; empequeñecer; encogerse; encovar; hacer menos; hundir; hundirse; ir a pique; llevarse; menguar; menguarse; mermar; mermarse; moderar; rebajar; recortar; reducir; reducirse; regresar; remover; restringir; retirarse; retroceder; robar; sumergirse; sumirse; suspender; vencer
s'user descomponerse; desgastar; desgastarse desgastarse; gastar; gastar totalmente
se consumer descomponerse; desgastar consumir; derrochar; despilfarrar; destruir por incendio; gastar; incendiar; languidecer; quemar totalmente
se corroder descomponerse; desgastar consumir; derrochar; descomponerse; despilfarrar; gastar; podrirse; pudrirse
user descomponerse; desgastar acabar; aplicar; apostar; aprovechar; comenzar; comerse; consumir; consumirse; derrochar; desgastarse; despilfarrar; ejercer; emplear; gastar; gastar totalmente; hacer uso de; iniciar; introducir; poner; servirse de; terminar; tomar; usar; utilizar
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
consommer consumir or consumido

Synonyms for "desgastar":


Wiktionary Translations for desgastar:

desgastar
verb
  1. Détériorer par l’usage.

Cross Translation:
FromToVia
desgastar finir; user afdragen — door dragen afslijten
desgastar user abnutzen — (transitiv) etwas bei der Benutzung verschleißen

desgastado form of desgastarse:

desgastarse verbe

  1. desgastarse (desgastar)
    s'user
  2. desgastarse (raerse)
    achever; user jusqu'à la corde
    • achever verbe (achève, achèves, achevons, achevez, )
  3. desgastarse (gastar; gastar totalmente)
    user; s'user
    • user verbe (use, uses, usons, usez, )
    • s'user verbe

Conjugations for desgastarse:

presente
  1. me desgasto
  2. te desgastas
  3. se desgasta
  4. nos desgastamos
  5. os desgastáis
  6. se desgastan
imperfecto
  1. me desgastaba
  2. te desgastabas
  3. se desgastaba
  4. nos desgastábamos
  5. os desgastabais
  6. se desgastaban
indefinido
  1. me desgasté
  2. te desgastaste
  3. se desgastó
  4. nos desgastamos
  5. os desgastasteis
  6. se desgastaron
fut. de ind.
  1. me desgastaré
  2. te desgastarás
  3. se desgastará
  4. nos desgastaremos
  5. os desgastaréis
  6. se desgastarán
condic.
  1. me desgastaría
  2. te desgastarías
  3. se desgastaría
  4. nos desgastaríamos
  5. os desgastaríais
  6. se desgastarían
pres. de subj.
  1. que me desgaste
  2. que te desgastes
  3. que se desgaste
  4. que nos desgastemos
  5. que os desgastéis
  6. que se desgasten
imp. de subj.
  1. que me desgastara
  2. que te desgastaras
  3. que se desgastara
  4. que nos desgastáramos
  5. que os desgastarais
  6. que se desgastaran
miscelánea
  1. ¡desgastate!
  2. ¡desgastaos!
  3. ¡no te desgastes!
  4. ¡no os desgastéis!
  5. desgastado
  6. desgastándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for desgastarse:

VerbRelated TranslationsOther Translations
achever desgastarse; raerse acabar; acabar con una; acabar de; apurar; arreglar; arreglarse; complementar; completar; concluir; cruzar la meta; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; escribir hasta el fin; expirar; extinguirse; finalizar; jugar hasta el final; llegar; llegar al fin; llevar hasta el fin; pagar; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; saldar; solucionar; tener acabado; tener listo; terminar; ultimar; vaciar; vencer
s'user desgastar; desgastarse; gastar; gastar totalmente descomponerse; desgastar
user desgastarse; gastar; gastar totalmente acabar; aplicar; apostar; aprovechar; comenzar; comerse; consumir; consumirse; derrochar; descomponerse; desgastar; despilfarrar; ejercer; emplear; gastar; hacer uso de; iniciar; introducir; poner; servirse de; terminar; tomar; usar; utilizar
user jusqu'à la corde desgastarse; raerse

Wiktionary Translations for desgastarse:


Cross Translation:
FromToVia
desgastarse → s'user verslijten — door veelvuldig gebruik onbruikbaar worden of maken
desgastarse s’abîmer; s’user abnutzen — (reflexiv) etwas verbraucht sich mit der Zeit (von selbst)

External Machine Translations:

Related Translations for desgastado