Spanish

Detailed Translations for canté from Spanish to French

cantar:

cantar verbe

  1. cantar (trinar; escandir)
    chanter
    • chanter verbe (chante, chantes, chantons, chantez, )
  2. cantar (gorjear; trinar)
    ramager; gazouiller
    • ramager verbe (ramage, ramages, ramageons, ramagez, )
    • gazouiller verbe (gazouille, gazouilles, gazouillons, gazouillez, )
  3. cantar (cacarear; gorjear)
    crier
    • crier verbe (crie, cries, crions, criez, )
  4. cantar (garlar; piar; trinar; gorjear)
    ramager; babiller; gazouiller; chanter joyeusement
    • ramager verbe (ramage, ramages, ramageons, ramagez, )
    • babiller verbe (babille, babilles, babillons, babillez, )
    • gazouiller verbe (gazouille, gazouilles, gazouillons, gazouillez, )
  5. cantar (cumplir; llamar la atención; descubrir; )
    constater; remarquer; apercevoir; se rendre compte de; s'apercevoir de; s'aviser de
    • constater verbe (constate, constates, constatons, constatez, )
    • remarquer verbe (remarque, remarques, remarquons, remarquez, )
    • apercevoir verbe (aperçois, aperçoit, apercevons, apercevez, )
    • s'aviser de verbe
  6. cantar (soltar; delatar; traicionar; soplar; tirar de la manta)
    dévoiler; lâcher; divulguer quelque chose; rapporter; répandre; dire sans réfléchir; dénoncer quelqu'un
    • dévoiler verbe (dévoile, dévoiles, dévoilons, dévoilez, )
    • lâcher verbe (lâche, lâches, lâchons, lâchez, )
    • rapporter verbe (rapporte, rapportes, rapportons, rapportez, )
    • répandre verbe (répands, répand, répandons, répandez, )

Conjugations for cantar:

presente
  1. canto
  2. cantas
  3. canta
  4. cantamos
  5. cantáis
  6. cantan
imperfecto
  1. cantaba
  2. cantabas
  3. cantaba
  4. cantábamos
  5. cantabais
  6. cantaban
indefinido
  1. canté
  2. cantaste
  3. cantó
  4. cantamos
  5. cantasteis
  6. cantaron
fut. de ind.
  1. cantaré
  2. cantarás
  3. cantará
  4. cantaremos
  5. cantaréis
  6. cantarán
condic.
  1. cantaría
  2. cantarías
  3. cantaría
  4. cantaríamos
  5. cantaríais
  6. cantarían
pres. de subj.
  1. que cante
  2. que cantes
  3. que cante
  4. que cantemos
  5. que cantéis
  6. que canten
imp. de subj.
  1. que cantara
  2. que cantaras
  3. que cantara
  4. que cantáramos
  5. que cantarais
  6. que cantaran
miscelánea
  1. ¡canta!
  2. ¡cantad!
  3. ¡no cantes!
  4. ¡no cantéis!
  5. cantado
  6. cantando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

cantar [el ~] nom

  1. el cantar (canto; canción; balada; cántico)
    le chant
  2. el cantar (melodía; modo; tonada; tonadilla; musiquilla)
    l'air; le refrain; la mélodie

Translation Matrix for cantar:

NounRelated TranslationsOther Translations
air cantar; melodía; modo; musiquilla; tonada; tonadilla aire; aparición; apariencia; aspecto; cara; estilo; expresión; exterior; figura; melodía; modo de mirar; modo de ver; semblante; tamaño; tonadilla
chant balada; canción; cantar; canto; cántico aire; canción; melodía; tonadilla
mélodie cantar; melodía; modo; musiquilla; tonada; tonadilla aire; canción; melodiosidad; melodía; tonadilla
refrain cantar; melodía; modo; musiquilla; tonada; tonadilla estribillo
VerbRelated TranslationsOther Translations
apercevoir advertir; cantar; constatar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; llamar la atención abarcar con la vista; advertir; aprender; atisbar; constatar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; enterarse; entrever; estar presente; experimentar; hojear; intuir; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; presentir; reemplazar; sentir; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar
babiller cantar; garlar; gorjear; piar; trinar
chanter cantar; escandir; trinar amanecer; apuntar; declamar versos
chanter joyeusement cantar; garlar; gorjear; piar; trinar
constater advertir; cantar; constatar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; llamar la atención abarcar con la vista; advertir; atisbar; comprobar; constatar; contemplar; darse cuenta de; definir; desempeñar; destacarse; determinar; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; entrever; establecer; estipular; experimentar; fijar; hojear; identificar; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar
crier cacarear; cantar; gorjear aullar; balar; berrear; bramar; chillar; chirriar; cretar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; gañir; gemir; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; ladrar; llamar a; llamar a gritos; llorar; marcar con tiza; pegar voces; rugir; tizar; ulilar; ulular; vocear; vociferar
dire sans réfléchir cantar; delatar; soltar; soplar; tirar de la manta; traicionar chismorrear; cotillear; delatar; desdoblar; irse de la lengua
divulguer quelque chose cantar; delatar; soltar; soplar; tirar de la manta; traicionar chivar; denunciar
dénoncer quelqu'un cantar; delatar; soltar; soplar; tirar de la manta; traicionar chivar; delatar; denunciar; revelar; traicionar
dévoiler cantar; delatar; soltar; soplar; tirar de la manta; traicionar descubrir; enderezar; levantar el velo; revelar
gazouiller cantar; garlar; gorjear; piar; trinar bisbisear; brindar; chillar; crujir; dar alaridos; farfullar; musitar; repicar; silbar; sonar; susurrar
lâcher cantar; delatar; soltar; soplar; tirar de la manta; traicionar dar libertad; dejar; dejar escapar; dejar libre; desprenderse; excarcelar; liberar; libertar; librar; poner en libertad; soltar; soltarse
ramager cantar; garlar; gorjear; piar; trinar
rapporter cantar; delatar; soltar; soplar; tirar de la manta; traicionar chismorrear; chivar; chivarse; comentar sobre; comunicar; dar frutos; dar informes; dar informes sobre; dar resultados; declarar; delatar; denunciar; desertar; devolver; difundir; hacer correr la voz; hacer saber; informar; informar de; llevar; notificar; pasar; poner al día; poner al tanto; poner en conocimiento; presentar un informe; producir; proporcionar beneficios; reembolsar; reenviar; remitir; rendir; rendir informe; repasar; reportar; reportear; restablecer; restituir; traer; traicionar
remarquer advertir; cantar; constatar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; llamar la atención abarcar con la vista; advertir; atisbar; constatar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; entrever; estar presente; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; pasar por; percatarse de; percibir; reemplazar; sentir; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar
répandre cantar; delatar; soltar; soplar; tirar de la manta; traicionar caer; ceder; chismorrear; comunicar; contar; darse a conocer por todas partes; dejar preparado; derramar; desbandarse; desparramar; desperdiciar; desplegar; difundir; diseminar; dispersar; distribuir; echar agua al las plantas; enjambrar; espaciar; esparcir; extender; hacer correr la voz; morir; narrar; pasar; predicar; pregonar; repartir; repasar; sembrar a voleo; sucumbir; verter
s'apercevoir de advertir; cantar; constatar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; llamar la atención advertir; darse cuenta de; entrever; experimentar; observar; pasar por; percibir; sentir
s'aviser de advertir; cantar; constatar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; llamar la atención advertir; darse cuenta de; entrever; observar; percibir
se rendre compte de advertir; cantar; constatar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; llamar la atención advertir; constatar; contemplar; darse cuenta de; distinguir; entrever; estar presente; intuir; notar; observar; percatarse de; percibir; presentir; sentir; señalar; ver

Synonyms for "cantar":


Wiktionary Translations for cantar:

cantar
verb
  1. i|nocat=1 Former avec la voix une suite de sons variés, selon les règles de la musique

Cross Translation:
FromToVia
cantar chanter sing — to produce harmonious sounds with one’s voice
cantar chanter singen — ein Lied mit der eigenen Stimme hervorbringen

External Machine Translations: