Spanish

Detailed Translations for esquivo from Spanish to French

esquivo:


Translation Matrix for esquivo:

NounRelated TranslationsOther Translations
nerveux persona nerviosa
timoré bragazas; calzonazos
ModifierRelated TranslationsOther Translations
craintif apocado; asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido angustiado; angustioso; apocado; asustado; atemorizado; azorado; confuso; desagradable; desconcertado; insociable; poco confortable; tímido
craintivement asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido angustiado; angustioso; asustado; atemorizado
effaré asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido abrumado; afectado; alcanzado; anonadado; aturdido; atónito; confuso; conmovido; consternado; desconcertado; estupefacto; herido; impresionado; pasmado; perplejo; siniestrado
farouche apocado; asustadizo; espantadizo; esquivo; tímido apocado; azorado; confuso; desagradable; desconcertado; indómito; insociable; poco confortable; rudo; tosco; tímido
nerveusement asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido acuciado; agitado; apresurado; aprisa; con prisa; de prisa; nervioso; presuroso
nerveux asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido acuciado; agitado; apresurado; aprisa; con prisa; de prisa; inquieto; intranquilo; nervioso; presuroso
peureusement asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido angustiado; angustioso; asustado; atemorizado
peureux asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido angustiado; angustioso; asustado; atemorizado
rétif apocado; asustadizo; espantadizo; esquivo; tímido
timide asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido apocado; apurado; azorado; confuso; deducido; desagradable; desconcertado; descontado; insociable; poco confortable; reprimido; tímido
timidement asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido
timoré asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido angustiado; angustioso; apocado; asustado; atemorizado; azorado; confuso; desagradable; desconcertado; insociable; poco confortable; tímido

Related Words for "esquivo":

  • esquivos

Synonyms for "esquivo":


Wiktionary Translations for esquivo:

esquivo
adjective
  1. (term, Fauconnerie et vénerie) farouche, gourmand.

esquivo form of esquivar:

esquivar verbe

  1. esquivar (evadir; pasar desapercibido; escapar; )
    fuir; filer; partir en courant; ficher le camp; réussir à sortir; s'enfuir; s'échapper; s'évader; lever l'ancre
    • fuir verbe (fuis, fuit, fuyons, fuyez, )
    • filer verbe (file, files, filons, filez, )
    • s'enfuir verbe
    • s'échapper verbe
    • s'évader verbe
  2. esquivar (huir; fluir; correr; )
    fuir; couler; s'enfuir; s'écouler
    • fuir verbe (fuis, fuit, fuyons, fuyez, )
    • couler verbe (coule, coules, coulons, coulez, )
    • s'enfuir verbe
    • s'écouler verbe
  3. esquivar (descender; bajar; levantarse; )
    échapper à; ficher le camp; filer; lever l'ancre; se faire la paire
  4. esquivar (desviarse; evitar; escapar; )
    éviter; fuir; échapper; s'enfuir; s'échapper; s'évader; s'écarter; se sauver; échapper à
    • éviter verbe (évite, évites, évitons, évitez, )
    • fuir verbe (fuis, fuit, fuyons, fuyez, )
    • échapper verbe (échappe, échappes, échappons, échappez, )
    • s'enfuir verbe
    • s'échapper verbe
    • s'évader verbe
    • s'écarter verbe
    • se sauver verbe
    • échapper à verbe
  5. esquivar (escurrirse; ceder)
    céder la place; céder; reculer; s'effacer
    • céder verbe (cède, cèdes, cédons, cédez, )
    • reculer verbe (recule, recules, reculons, reculez, )
    • s'effacer verbe

Conjugations for esquivar:

presente
  1. esquivo
  2. esquivas
  3. esquiva
  4. esquivamos
  5. esquiváis
  6. esquivan
imperfecto
  1. esquivaba
  2. esquivabas
  3. esquivaba
  4. esquivábamos
  5. esquivabais
  6. esquivaban
indefinido
  1. esquivé
  2. esquivaste
  3. esquivó
  4. esquivamos
  5. esquivasteis
  6. esquivaron
fut. de ind.
  1. esquivaré
  2. esquivarás
  3. esquivará
  4. esquivaremos
  5. esquivaréis
  6. esquivarán
condic.
  1. esquivaría
  2. esquivarías
  3. esquivaría
  4. esquivaríamos
  5. esquivaríais
  6. esquivarían
pres. de subj.
  1. que esquive
  2. que esquives
  3. que esquive
  4. que esquivemos
  5. que esquivéis
  6. que esquiven
imp. de subj.
  1. que esquivara
  2. que esquivaras
  3. que esquivara
  4. que esquiváramos
  5. que esquivarais
  6. que esquivaran
miscelánea
  1. ¡esquiva!
  2. ¡esquivad!
  3. ¡no esquives!
  4. ¡no esquivéis!
  5. esquivado
  6. esquivando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for esquivar:

NounRelated TranslationsOther Translations
couler desaguar; despegar; drenar
VerbRelated TranslationsOther Translations
couler ceder; correr; discurrir; escurrirse; esquivar; fluir; huir bajar; caer; catear; chorrear; correr; derramarse; derrumbarse; desaparecer bajo u.c.; descender; disminuir; divulgarse; echar a pique; embodegar; encovar; filtrar; fluir; fluir a torrente; galvanizar; gota a gota; gotear; hacer salir; hundir; hundirse; ir a pique; irse a pique; llover a torrente; salir a borbotones; salir a raudales; salirse; sucumbir; sumergirse; sumirse; suspender; vaciar; verter; zozobrar
céder ceder; escurrirse; esquivar admitir que algo es verdad; aflojarse; caer; ceder; conceder; dar; devolver; doblarse; donar; entregar; entregar a; enviar; hundirse; llevar todas las de perder; mandar; morir; otorgar; perdonar; regalar; remitir; retransmitir; someterse; sucumbir
céder la place ceder; escurrirse; esquivar
ficher le camp apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escabullirse; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse a la mierda; irse pitando; largarse; marcharse; salir; salir corriendo; tomar las de Villadiego
filer apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego acelerar; acosar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; cazar; coger las de Villadiego; correr; correr rapidamente; correr velozmente; correrse los puntos; dar prisa; darse prisa; despedirse a la francesa; escabullirse; escaparse; escaparse de casa; evadirse; fugarse; galopar; galopear; huirse; ir a galope; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; irse pitando; largarse; marcharse; meter prisa; salir; salir corriendo; sprintar; tomar las de Villadiego; trotar; vigilar de cerca; zumbar
fuir apartarse; apearse; bajar; ceder; correr; dejarse libre; descender; desembarcarse; desviarse; discurrir; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escurrirse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fluir; hacerse a un lado; huir; pasar desapercibido; refugiarse; salir; sortear conseguir que se marche; desertar; escapar; escaparse; escaparse de casa; evadir; evitar; fugarse; huir; irse de casa; salir corriendo; soltarse con fuerza
lever l'ancre apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego hacerse a la mar; zarpar
partir en courant apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; salir corriendo
reculer ceder; escurrirse; esquivar dar la vuelta; desanimarse; regresar; tornar; volver
réussir à sortir apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir escapar; refugiar
s'effacer ceder; escurrirse; esquivar
s'enfuir apartarse; apearse; bajar; ceder; correr; dejarse libre; descender; desembarcarse; desviarse; discurrir; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escurrirse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fluir; hacerse a un lado; huir; pasar desapercibido; refugiarse; salir; sortear coger las de Villadiego; desertar; despedirse a la francesa; escapar; escaparse; escaparse de casa; evadir; evadirse; fugarse; huir; huir de; huirse; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; irse pitando; largarse; lograr escaparse; lograr salir; marcharse; refugiarse; salir; salir corriendo; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
s'écarter apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apartarse; hacerse a un lado; irse; retirar
s'échapper apartarse; apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; pasar desapercibido; refugiarse; salir; sortear coger las de Villadiego; dar un patinazo; desertar; deslizarse; despedirse a la francesa; escapar; escaparse; escaparse de casa; evadirse; fugarse; huir; huirse; irse; irse de casa; irse pitando; largarse; marcharse; pasar por alto; salir; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
s'écouler ceder; correr; discurrir; escurrirse; esquivar; fluir; huir avanzar; chorrear; correr; declinar; derramarse; expirar; fluir; fluir a torrente; llover a torrente; pasar; salir a borbotones; salir a raudales; transcurrir; verter
s'évader apartarse; apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; pasar desapercibido; refugiarse; salir; sortear coger las de Villadiego; conseguir que se marche; desertar; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
se faire la paire apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego
se sauver apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear argumentar en defensa propia; coger las de Villadiego; desertar; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huir de; huirse; irse; irse pitando; justificarse; largarse; lograr escaparse; lograr salir; marcharse; refugiarse; salir; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
échapper apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear coger las de Villadiego; dar un patinazo; desertar; deslizarse; despedirse a la francesa; escapar; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huir de; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; no llegar; resbalar; salir; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
échapper à apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; sortear; tomar las de Villadiego coger las de Villadiego; dar un patinazo; decir algo sin querer; desertar; deslizarse; despedirse a la francesa; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar a la atención; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar a alguien; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; huir; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; rehuir; salir; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
éviter apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse de; esquivar a alguien; evadir; evadirse de; evitar; rehuir; sortear
OtherRelated TranslationsOther Translations
s'écouler emitir; salir

Synonyms for "esquivar":


Wiktionary Translations for esquivar:

esquivar
Cross Translation:
FromToVia
esquivar éviter; contourner; esquiver dodge — to avoid by moving out of the way
esquivar esquiver dodge — to avoid; to sidestep
esquivar esquiver eschew — avoid, shun
esquivar parer ward off — to parry, or turn aside