Spanish

Detailed Translations for falta from Spanish to French

falta:

falta [la ~] nom

  1. la falta (error; equivocación; fallo; )
    l'erreur; la faute; la gaffe; la méprise; l'égarement; le défaut; le lapsus; l'errance; la bévue; le coup manqué
  2. la falta (error; equivocación; desacierto; )
    la faute; l'erreur; l'errance; le défaut; l'imperfection
  3. la falta (fallo; defecto; ausencia; )
    la manque; l'erreur; le défaut
  4. la falta (carencia; defecto; falta de peso; deficiencia; fallo)
    la défaillance; l'insuffisance; le défaut; le déficit; le manque; la pénurie
  5. la falta (defecto; deficiencia; merma; )
    le défaut; le déficit; le manque; l'impuissance; la faiblesse; la sensibilité; la lacune
  6. la falta (déficit; carencia; deficiencia)
    le manque; le déficit; l'insuffisance; la pénurie; la défiance; la carence; le défaut; la disette
  7. la falta (delito; infracción; contravención; )
    la transgression; le délit; l'abus; la contravention; le crime
  8. la falta (infracción; violación; delito; violación del tratado)
    l'infraction; la transgression; l'atteinte; la violation
  9. la falta (injusticia; impureza; iniquidad; imperfección)
    l'injustice; le tort; l'iniquité
  10. la falta (disparate; fracaso; barbaridad; )
    la gaffe; la bévue; l'erreur; la maladresse; la faute; l'énormité
  11. la falta (violación del tratado; delito; infracción; violación)
    l'atteinte; l'agression; la violation; la violation d'un traité

Translation Matrix for falta:

NounRelated TranslationsOther Translations
abus abuso; contravenciones; contravención; delito; falta; infracciones; infracción abuso; profanación; situación anomalía; violación; violentar
agression delito; falta; infracción; violación; violación del tratado agresión; violación; violar
atteinte delito; falta; infracción; violación; violación del tratado contusíon; dañar; herir; injuria; insulto; línea ejecutada; machucado; ofensa
bévue barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido barbaridad; caballete; debacle; desliz; enormidad; equivocación; error; error enorme; estupidez; fallo; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; resbalón; tropiezo
carence carencia; deficiencia; déficit; falta debilidad
contravention abuso; contravenciones; contravención; delito; falta; infracciones; infracción acto de violencia; banco; boleto; bono; crimen; cupón; delito; estampa; infracción; multa; multa en metálico; pena pecuniaria; penitencia; placa; recibo; retal; sanción
coup manqué equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia debacle; equivocación; error; fallo; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo
crime abuso; contravenciones; contravención; delito; falta; infracciones; infracción acto de violencia; crimen; delito; infracción
disette carencia; deficiencia; déficit; falta carencia; carestía; déficit; escasez; escasez de alimentos; escasez de víveres; frugalidad; hambre; insuficiencia; necesidad; parquedad; penuria; pobreza; privación
défaillance carencia; defecto; deficiencia; fallo; falta; falta de peso debilidad; desmayo; desvanecimiento; error; falta de medios; flojedad; impotencia; incapacidad; insolvencia; inválido
défaut ausencia; carencia; chivo; debilidad; defecto; deficiencia; desacierto; desperfecto; déficit; equivocación; error; fallo; falta; falta de peso; fracaso; hueco; imperfección; merma; metedura de pata; patinazo; pifia; vacío ausencia; carencia; chinche; debilidad; defecto; deficiencia; error; escasez; fallo de máquina; fresco; hiato; impedimiento; imperfección; laguna; necesidad; privación; vicio
défiance carencia; deficiencia; déficit; falta desconfianza; recelo; sospecha
déficit carencia; debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; déficit; fallo; falta; falta de peso; hueco; merma; vacío carencia; déficit; déficit de caja; escasez; frugalidad; insuficiencia; necesidad; parquedad; penuria; pobreza; privación
délit abuso; contravenciones; contravención; delito; falta; infracciones; infracción acto de violencia; brutalidad; crimen; delito; infracción; violencia
errance chivo; defecto; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia odisea; peregrinación
erreur ausencia; barbaridad; caballete; carencia; chivo; debacle; defecto; deficiencia; desacierto; desperfecto; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; imperfección; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido debacle; equivocación; error; fallo; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo
faiblesse debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hueco; merma; vacío apatía; blandenguería; debilidad; desmayo; estupidez; falta de medios; fatiga; flaqueza; flojedad; flojera; fragilidad; impotencia; inactividad; incapacidad; indefensión; inercia; insolvencia; inválido; lasitud; punto débil; punto flaco; sensibilidad; susceptibilidad; vulnerabilidad
faute barbaridad; caballete; chivo; debacle; defecto; desacierto; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido equivocación; error; fallo
gaffe barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido barbaridad; botador; caballete; desliz; enormidad; error enorme; estupidez; fiasco; fracaso; gancho de bote; metedura de pata; patinazo; pértiga; regatón; tropiezo
imperfection chivo; defecto; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso defecto; deficiencia; fallo; impedimiento; imperfección; tacha
impuissance debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hueco; merma; vacío debilidad; desmayo; falta de medios; flaqueza; flojedad; impotencia; incapacidad; indefensión; insolvencia; inválido
infraction delito; falta; infracción; violación; violación del tratado infracción
iniquité falta; imperfección; impureza; iniquidad; injusticia injusticia
injustice falta; imperfección; impureza; iniquidad; injusticia injusticia
insuffisance carencia; defecto; deficiencia; déficit; fallo; falta; falta de peso inadecuación; inaptitud; incapacidad; incompetencia; ineptitud; insuficiencia
lacune debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hueco; merma; vacío carencia; deficiencia; hiato; hueco; laguna; omisión; oquedad; vacío
lapsus equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia confusión; equivocación; error; error de lengua; errores de habla; errores de lenguaje; errores ortográficos; fallo; faltas de habla
maladresse barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido buncharía; chapucería; chapucerías; falta de habilidad; inhabilidad; torpeza
manque ausencia; carencia; debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; déficit; error; fallo; falta; falta de peso; hueco; imperfección; merma; vacío ausencia; carencia; defecto; defecto corporal; deficiencia; desastre; déficit; escasez; frugalidad; hiato; impedimiento; indigencia; insuficiencia; laguna; necesidad; parquedad; penuria; pobreza; privación
méprise equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia equivocación; error; fallo
pénurie carencia; defecto; deficiencia; déficit; fallo; falta; falta de peso ausencia; carencia; deficiencia; déficit; escasez; escualidez; frugalidad; insuficiencia; mezquindad; miseria; modestia; necesidad; parquedad; penuria; pobreza; privación; sencillez; sobriedad
sensibilité debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hueco; merma; vacío admisibilidad; carnalidad; corporalidad; debilidad; delicadez; emoción; flaqueza; predisposición; propensión; sensación; sensibilidad; sensitividad; sentimiento; susceptibilidad; ternura; vulnerabilidad
tort falta; imperfección; impureza; iniquidad; injusticia avería; daño; derrota; detrimento; discriminación; injusticia; marginación; perjuicio; postergación; pérdida
transgression abuso; contravenciones; contravención; delito; falta; infracciones; infracción; violación; violación del tratado
violation delito; falta; infracción; violación; violación del tratado
violation d'un traité delito; falta; infracción; violación; violación del tratado
égarement equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia aberración; asombro; atolondramiento; atontamiento; aturdimiento; confusión; desconcierto; desorientación; desviación; estupefacción; locura; perplejidad; perturbación; trastorno
énormité barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido barbaridad; caballete; enormidad; error enorme; espanto; estupidez; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo

Synonyms for "falta":


Wiktionary Translations for falta:

falta
noun
  1. manquement plus ou moins grave à un devoir, à une loi, à une règle, à un usage, à une convenance.
  2. état de ce qui est insuffisant.
  3. absence, défaut, fait de manquer.
  4. perte, absence, manque d’un bien, d’un avantage qu’on avait, ou qu’on devait, qu’on pouvait avoir.

Cross Translation:
FromToVia
falta absence absence — lack; deficiency; nonexistence
falta faute foul — offence in sports
falta défaut; manque lack — deficiency, need
falta défaut shortage — lack or deficiency
falta manque want — lack (of)
falta erreur; faute Fehler — Abweichung von einem optimalen Zustand, Verfahren oder dem Richtigen
falta manque Mangel — kPl.|: unzureichende Menge oder unzureichendes Ausmaß von etwas
falta insuffisance; manque; pénurie Zuwenigvon Personen oder Sachen: Mangel; eine zu kleine Zahl oder Menge; ein zu geringes Maß
falta manque; pénurie gebrek — een tekort
falta faute fout — vergissing, onjuistheid

falta form of faltar:

faltar verbe

  1. faltar (faltar a; no estar presente; estar ausente)
    manquer; être absent; faire défaut
    • manquer verbe (manque, manques, manquons, manquez, )
    • être absent verbe
  2. faltar (fracasar; engañarse; fallar; )
    faillir; échouer; ne pas réussir; se tromper; être un flop; périr; manquer; rater; chuter; tourner mal; se méprendre; commettre une erreur; rater son coup; commettre une faute; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; faire une faute; aller à côté
    • faillir verbe (faux, faut, faillons, faillez, )
    • échouer verbe (échoue, échoues, échouons, échouez, )
    • se tromper verbe
    • périr verbe (péris, périt, périssons, périssez, )
    • manquer verbe (manque, manques, manquons, manquez, )
    • rater verbe (rate, rates, ratons, ratez, )
    • chuter verbe (chute, chutes, chutons, chutez, )
    • tourner mal verbe
    • s'abîmer verbe
  3. faltar (equivocarse; fallar; fracasar; )

Conjugations for faltar:

presente
  1. falto
  2. faltas
  3. falta
  4. faltamos
  5. faltáis
  6. faltan
imperfecto
  1. faltaba
  2. faltabas
  3. faltaba
  4. faltábamos
  5. faltabais
  6. faltaban
indefinido
  1. falté
  2. faltaste
  3. faltó
  4. faltamos
  5. faltasteis
  6. faltaron
fut. de ind.
  1. faltaré
  2. faltarás
  3. faltará
  4. faltaremos
  5. faltaréis
  6. faltarán
condic.
  1. faltaría
  2. faltarías
  3. faltaría
  4. faltaríamos
  5. faltaríais
  6. faltarían
pres. de subj.
  1. que falte
  2. que faltes
  3. que falte
  4. que faltemos
  5. que faltéis
  6. que falten
imp. de subj.
  1. que faltara
  2. que faltaras
  3. que faltara
  4. que faltáramos
  5. que faltarais
  6. que faltaran
miscelánea
  1. ¡falta!
  2. ¡faltad!
  3. ¡no faltes!
  4. ¡no faltéis!
  5. faltado
  6. faltando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for faltar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
aller à côté cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
chuter cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal caer abajo; caerse; descender
commettre une erreur cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal cometer un error; confundirse; equivocarse; errar; estar en un error; fallar; incurrir en un error; meter la pata
commettre une faute cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal cometer un error; confundirse; equivocarse; errar; estar en un error; fallar; incurrir en un error; meter la pata
faillir cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
faire défaut estar ausente; faltar; faltar a; no estar presente
faire une faute cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal cometer un error; confundirse; equivocarse; errar; estar en un error; fallar; incurrir en un error; meter la pata
manquer cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar ausente; estar en un error; fallar; faltar; faltar a; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; no estar presente; perderse; salir fallido; salir mal acuciar; apretar; arrancar; carecer de; desaparecer; echar en falta; echar en falta de; estar acostados en posición curva; faltar a; incumplir; matarse trabajando; omitir; pasar por alto; perder; perderse; prescindir de; quedar ceñido; ser infiel; tener en falta; tener en falta de; tener escasez; tener escasez de
ne pas réussir cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
prendre à côté cometer un error; confundirse; engañarse; equivocarse; errar; errarse; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; meter la pata
périr cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal arruinarse; caer; desaparecer; desaparecer bajo una; descomponerse; fallecer; gastarse; morir; morirse; pasar; perecer; podrirse; pudrirse
rater cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; pasar por alto; perderse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
rater son coup cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
rater son effet cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
réduire en bouilli cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
s'abîmer cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
se méprendre cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal cometer un error; confundirse; equivocarse; errar; estar en un error; fallar; incurrir en un error; meter la pata
se tromper cometer un error; confundirse; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal calcular mal; cometer un error; confundirse; descontar; equivocarse; equivocarse al hablar; errar; escapar; estar en un error; estar equivocado; fallar; haberse perdido; incurrir en un error; irse de la lengua; meter la pata; resbalar
tourner mal cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal comportarse mal; decepcionar; fallar; portarse mal
échouer cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal amortiguar; arribar; caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; declinar; derribar; derrumbar; derrumbarse; desmoronarse; fallar; fliparse; fracasar; frustrarse; irse al traste; llegar; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quebrantar; quebrar; refractar; resbalarse; salir fallido; salir mal; vencer; volcar; voltear
être absent estar ausente; faltar; faltar a; no estar presente
être un flop cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear

Synonyms for "faltar":


Wiktionary Translations for faltar:

faltar
Cross Translation:
FromToVia
faltar sécher cut — colloquial, not to attend a class
faltar diffamer; insulter diss — to put someone down or show verbal disrespect
faltar manquer lack — be without, need, require
faltar manquer ontbreken — niet aanwezig zijn terwijl dit wel zou moeten of verwacht wordt
faltar manquer mangelenontbreken, te kort schieten
faltar manquer fehlen — nicht vorhanden sein
faltar décéder versterbengehoben: aus einem lebendigen in einen toten Zustand wechseln
faltar manquer; rater; laisser passer; omettre de faire versäumen — etwas, das erforderlich wäre, nicht tun

External Machine Translations:

Related Translations for falta