Spanish

Detailed Translations for mancha from Spanish to French

mancha:

mancha [la ~] nom

  1. la mancha (salpicadura)
    l'éclaboussure; le point; la tache; la moucheture; la souillure; le petit point; la pointe
  2. la mancha (salpicadura)
    la tache
  3. la mancha (tacha; marca)
    la tache; le blâme; la souillure
  4. la mancha (gota; borrón)
    le grumeau; la tache; le pâté; la giclure; le marron; le caillot
  5. la mancha (aldea; hueco; caserío; )
    l'hameau
  6. la mancha (deshonra; culpa; reproche)
    le blâme; la réprobation
  7. la mancha (golpe; toque)
    le coup; la gifle; la claque; tape
  8. la mancha (borrón; mastuerzo; chanclo; )
    le grumeau; le gros morceau; le morceau; la motte; le caillot; la masse
  9. la mancha (toque; pedazo; golpe; )
  10. la mancha (mocho)
    la vadrouille; le faubert

Translation Matrix for mancha:

NounRelated TranslationsOther Translations
blâme culpa; deshonra; mancha; marca; reproche; tacha amonestación; recriminación; reprimenda; reprobación; reproche
caillot borrones; borrón; chanclo; galocha; golpe; gota; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; terrones; terrón; toque; trozón; zueco coágulo
claque golpe; mancha; toque batalla; baza; bofetada; bofetón; brazada; cachetada; cachete; cepillazo; combate; escobazo; golpe; guantada; guantazo; manotada; manotazo; palmada; patada; puñetazo; sopapo; tortazo
coup golpe; mancha; toque abolladura; batalla; baza; bofetada; bollo; brazada; cachetada; cachete; campanada; choque; colisión; combate; cuchillada; empujoncito; empujón; golpe; golpe de estado; gota; guantada; hondón; jugada; locura; manotada; manotazo; palmada; patada; polvo rápido; puñetazo; sopapo; sorbo; tentempié; toque de campana; tortazo; trago
faubert mancha; mocho
giclure borrón; gota; mancha
gifle golpe; mancha; toque batalla; baza; bofetada; bofetón; brazada; cachetada; cachete; cepillazo; combate; escobazo; golpe; guantada; guantazo; manotada; manotazo; palmada; patada; puñetazo; puñetazo en la mandíbula; sopapo; tortazo
gros morceau borrones; borrón; chanclo; galocha; golpe; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; terrones; terrón; toque; trozón; zueco
grumeau borrones; borrón; chanclo; galocha; golpe; gota; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; terrones; terrón; toque; trozón; zueco grumo; terrón; terrón de azúcar; trozo; zuequito
hameau abertura; agujero; aldea; apertura; bache; boquete; caserío; destino; hendidura; hoyo; hueco; lugar; mancha; pueblo; tacha
limande commune borrón; chanclo; galocha; golpe; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; terrón; toque; trozón; zueco
marron borrón; gota; mancha aguarrás; sopapo; tortazo
masse borrones; borrón; chanclo; galocha; golpe; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; terrones; terrón; toque; trozón; zueco acumulación; acumulamiento; afluencia; agolpamiento; aluvión; ataque masivo; banda; cantidad; cantidad muy grande; colección; copia; cuadrilla; cuchilla; cúmulo; desbarajuste; enjambre; gentío; gran cantidad; gran demanda; gravedad; grupo; horda; jauría; martillos de herrero; masa; mazas; mogollón; montones; montón; muchedumbre; muchísimo; multitud; muta; personas; pesadez; peso; pila; seres; terrón; trastos
morceau borrones; borrón; chanclo; galocha; golpe; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; terrones; terrón; toque; trozón; zueco astilla; bocadillo; componente fundamental; cortada; corte; cuchillada; elemento básico; entalladura; fragmento; grumo; parte; pedazo; pieza; porción; ración; rebanada de pan; repuesto; resto; sección; segmento; terrón; terrón de azúcar; trozo; zuequito
motte borrones; borrón; chanclo; galocha; golpe; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; terrones; terrón; toque; trozón; zueco cantidad muy grande; cepellón; césped; mogollón; muchísimo; turba
moucheture mancha; salpicadura mota
petit point mancha; salpicadura mota
point mancha; salpicadura mota; punto
pointe mancha; salpicadura alfiler; buril; cima; clave; clavo de alambre; clímax; colmo; cresta; culminación; cumbre; dirección de inclinación del pelo; hora punta; momento culminante; pico; pináculo; protuberancia; pulla solapada; punta; punto culminante; punto más alto; punto álgido; punzón; reticencia; saliente; súmmum; tope
pâté borrón; gota; mancha empanada; paté; tacha
réprobation culpa; deshonra; mancha; reproche amonestación; desaprobar; recriminación; reprimenda; reprobación; reproche
souillure mancha; marca; salpicadura; tacha asquerosidad; contaminación; contaminación ambiental; contaminación del medio ambiente; indecencia; polución; polución del medio ambiente
tache borrón; gota; mancha; marca; salpicadura; tacha borrador; manchar; mota; tacha
tape golpe; mancha; toque atentado; batalla; baza; bofetada; brazada; efecto; golpe; golpecito; guantada; impacto; influencia; patada; tú la llevas
vadrouille mancha; mocho brocha de alquitranar
éclaboussure mancha; salpicadura emporquería; ensuciamiento
ModifierRelated TranslationsOther Translations
point ni un; ni una; ninguno; ningún; no

Synonyms for "mancha":


Wiktionary Translations for mancha:

mancha
noun
  1. souillure sur quelque chose ; marque qui salir.

Cross Translation:
FromToVia
mancha trace mark — visible impression, blemish, stain
mancha trace; traînée; frottis smear — mark
mancha tache spot — a round or irregular patch of a different color
mancha tache stain — discoloured spot or area
mancha tache Fleck — Stelle, die verschmutzt (und schlecht[1]) ist

mancha form of mancharse:

mancharse verbe

  1. mancharse (acotar; cerrar; definir; )
    marquer; entourer; tracer; piqueter; préciser; contourner; barrer; tromper; fermer; clôturer; borner; jalonner; escroquer; soutirer
    • marquer verbe (marque, marques, marquons, marquez, )
    • entourer verbe (entoure, entoures, entourons, entourez, )
    • tracer verbe (trace, traces, traçons, tracez, )
    • piqueter verbe (piquète, piquètes, piquetons, piquetez, )
    • préciser verbe (précise, précises, précisons, précisez, )
    • contourner verbe (contourne, contournes, contournons, contournez, )
    • barrer verbe (barre, barres, barrons, barrez, )
    • tromper verbe (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • fermer verbe (ferme, fermes, fermons, fermez, )
    • clôturer verbe (clôture, clôtures, clôturons, clôturez, )
    • borner verbe (borne, bornes, bornons, bornez, )
    • jalonner verbe (jalonne, jalonnes, jalonnons, jalonnez, )
    • escroquer verbe (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • soutirer verbe (soutire, soutires, soutirons, soutirez, )
  2. mancharse (atrabancar; ensuciarse; emporcarse)
  3. mancharse (timar; estafar; colocar; )
    tromper; rouler; escroquer; estamper
    • tromper verbe (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • rouler verbe (roule, roules, roulons, roulez, )
    • escroquer verbe (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • estamper verbe (estampe, estampes, estampons, estampez, )

Conjugations for mancharse:

presente
  1. me mancho
  2. te manchas
  3. se mancha
  4. nos manchamos
  5. os mancháis
  6. se manchan
imperfecto
  1. me manchaba
  2. te manchabas
  3. se manchaba
  4. nos manchábamos
  5. os manchabais
  6. se manchaban
indefinido
  1. me manché
  2. te manchaste
  3. se manchó
  4. nos manchamos
  5. os manchasteis
  6. se mancharon
fut. de ind.
  1. me mancharé
  2. te mancharás
  3. se manchará
  4. nos mancharemos
  5. os mancharéis
  6. se mancharán
condic.
  1. me mancharía
  2. te mancharías
  3. se mancharía
  4. nos mancharíamos
  5. os mancharíais
  6. se mancharían
pres. de subj.
  1. que me manche
  2. que te manches
  3. que se manche
  4. que nos manchemos
  5. que os manchéis
  6. que se manchen
imp. de subj.
  1. que me manchara
  2. que te mancharas
  3. que se manchara
  4. que nos mancháramos
  5. que os mancharais
  6. que se mancharan
miscelánea
  1. ¡mánchate!
  2. ¡manchaos!
  3. ¡no te manches!
  4. ¡no os manchéis!
  5. manchado
  6. manchándose
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for mancharse:

NounRelated TranslationsOther Translations
marquer marcar
VerbRelated TranslationsOther Translations
barrer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo acorralar; aislar; bloqear; bloquear; bordear; borrar; celebrar; comprimir; concluir; contener; contrariar; contrarrestar; dificultar; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; envolver; estorbar; finalizar; hacer la contra; incluir; levantar barricadas en; limitar; llevar la contraria; malograr; navegar; neutralizar; obstaculizar; obstruir; parar; poner trabas a; rayar; restringir; tachar; terminar
borner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; cercar; cercenar; cerrar; cerrar con un dique; colocar; construir un dique alrededor de; cubrir; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; encerrar; encubrir; estafar; guardar; limitar; poner diques a; proteger; recortar; reducir; rodear de un dique; tapar; truncar; vallar
clôturer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; celebrar; cercar; cercenar; cerrar; colocar; concluir; cubrir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; empotrar; encerrar; encubrir; estafar; finalizar; guardar; limitar; poner una valla; proteger; recortar; reducir; tapar; terminar; vallar
contourner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; contornear; eludir; envolver; evitar; guiar por; sortear; volar alrededor de; volar de un lado a otro; volar en círculo
entourer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; acorralar; acotar; apear; cercar; cercenar; cerrar; ceñir; circundar; colocar; conducir alrededor de; contornear; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; desviar; encerrar; envolver; estafar; galonear; incluir; limitar; marcar con un círculo; orlar; recortar; reducir; ribetear; rodear; tornear; vallar
escroquer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; defraudar; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; arrancar; burlarse; coger; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; embaucar; engañar; escamotear; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; hurtar; joder; mangar; mentir; pegar; pegarle a una persona; pegarse; picar; piratear; pulir; robar; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
estamper acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo poner el sello
fermer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo anular; atacar; bloqear; bloquear; cancelar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; dejar bien cerrado; echar el cerrojo a; echar llave; encerrar; finalizar; guardar; importar; pasar; poner bajo llave; sellar; suceder; tapar; terminar
jalonner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo delimitar; demarcar; elaborar; planificar una ruta ó un proyecto
marquer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo apuntar; calcar; caracterizar; colocar; contrastar; describir; dibujarse; estigmatizar; etiquetar; fijar; firmar; firmar la recepción; marcar; mencionar de paso; montar; perfilarse; poner el sello; ponerle visto a; proveer de una marca de calidad; recortarse; rubricar; trazar; visar
musarder atrabancar; emporcarse; ensuciarse; mancharse
niaiser atrabancar; emporcarse; ensuciarse; mancharse actuar con torpeza
piqueter abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
préciser abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo aclarar; definir; detallar; especificar; explicar; precisar
rouler acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo afligir; agarrar; alzar; amanecer; arremangar; atormentar; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; dar vueltas; depositar; desconectar; desollar; destituir; destronar; dársela; embromar; engañar; estafar; fastidiar; frangollar; girar; hacer mal; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer trampa; hacer trampas; hacer un broma; hacer una mala jugada; incordiar; irse rodando; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; pelar; quitar la piel; remangar; robar con engaño; rodar; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; tornar; tornarse; trapacear
soutirer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear

Synonyms for "mancharse":

  • emplastarse; pringarse; embadurnarse

mancha form of manchar:

manchar [el ~] nom

  1. el manchar
    la tache

manchar verbe

  1. manchar
    déteindre; tacher; salir; soiller
    • déteindre verbe (déteins, déteint, déteignons, déteignez, )
    • tacher verbe (tache, taches, tachons, tachez, )
    • salir verbe (salis, salit, salissons, salissez, )
    • soiller verbe
  2. manchar (ensuciar)
    salir; souiller; polluer; tacher; maculer; rendre sale
    • salir verbe (salis, salit, salissons, salissez, )
    • souiller verbe (souille, souilles, souillons, souillez, )
    • polluer verbe (pollue, pollues, polluons, polluez, )
    • tacher verbe (tache, taches, tachons, tachez, )
    • maculer verbe (macule, macules, maculons, maculez, )
    • rendre sale verbe
  3. manchar (ensuciar)
    estomper
    • estomper verbe (estompe, estompes, estompons, estompez, )
  4. manchar (ensuciar)
    souiller
    • souiller verbe (souille, souilles, souillons, souillez, )
  5. manchar (gotear; caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir)
    goutter; suinter; transpirer; dégoutter; dégouliner; ruisseler; s'égoutter
    • goutter verbe (goutte, gouttes, gouttons, gouttez, )
    • suinter verbe (suinte, suintes, suintons, suintez, )
    • transpirer verbe (transpire, transpires, transpirons, transpirez, )
    • dégoutter verbe (dégoutte, dégouttes, dégouttons, dégouttez, )
    • dégouliner verbe (dégouline, dégoulines, dégoulinons, dégoulinez, )
    • ruisseler verbe (ruisselle, ruisselles, ruisselons, ruisselez, )
    • s'égoutter verbe
  6. manchar (emborronar; ensuciar; embadurnar; pintarrajear)
    beurrer; faire des taches; barbouiller; souiller; graisser; salir; tacher; enduire
    • beurrer verbe (beurre, beurres, beurrons, beurrez, )
    • barbouiller verbe (barbouille, barbouilles, barbouillons, barbouillez, )
    • souiller verbe (souille, souilles, souillons, souillez, )
    • graisser verbe (graisse, graisses, graissons, graissez, )
    • salir verbe (salis, salit, salissons, salissez, )
    • tacher verbe (tache, taches, tachons, tachez, )
    • enduire verbe (enduis, enduit, enduisons, enduisez, )
  7. manchar (embadurnar; ensuciar; pintorrear; ensuciarlo todo)
    barbouiller; gribouiller; cochonner
    • barbouiller verbe (barbouille, barbouilles, barbouillons, barbouillez, )
    • gribouiller verbe (gribouille, gribouilles, gribouillons, gribouillez, )
    • cochonner verbe (cochonne, cochonnes, cochonnons, cochonnez, )
  8. manchar (contaminar; ensuciar; impurificar)
    polluer; rendre sale; souiller; salir
    • polluer verbe (pollue, pollues, polluons, polluez, )
    • rendre sale verbe
    • souiller verbe (souille, souilles, souillons, souillez, )
    • salir verbe (salis, salit, salissons, salissez, )

Conjugations for manchar:

presente
  1. mancho
  2. manchas
  3. mancha
  4. manchamos
  5. mancháis
  6. manchan
imperfecto
  1. manchaba
  2. manchabas
  3. manchaba
  4. manchábamos
  5. manchabais
  6. manchaban
indefinido
  1. manché
  2. manchaste
  3. manchó
  4. manchamos
  5. manchasteis
  6. mancharon
fut. de ind.
  1. mancharé
  2. mancharás
  3. manchará
  4. mancharemos
  5. mancharéis
  6. mancharán
condic.
  1. mancharía
  2. mancharías
  3. mancharía
  4. mancharíamos
  5. mancharíais
  6. mancharían
pres. de subj.
  1. que manche
  2. que manches
  3. que manche
  4. que manchemos
  5. que manchéis
  6. que manchen
imp. de subj.
  1. que manchara
  2. que mancharas
  3. que manchara
  4. que mancháramos
  5. que mancharais
  6. que mancharan
miscelánea
  1. ¡mancha!
  2. ¡manchad!
  3. ¡no manches!
  4. ¡no manchéis!
  5. manchado
  6. manchando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for manchar:

NounRelated TranslationsOther Translations
tache manchar borrador; borrón; gota; mancha; marca; mota; salpicadura; tacha
VerbRelated TranslationsOther Translations
barbouiller embadurnar; emborronar; ensuciar; ensuciarlo todo; manchar; pintarrajear; pintorrear chafallar; chamarilear; chapucear; escarbar; escribir con mala letra; farfullar; frangollar; garabatear; hacer chapuzas; pintarrajear; pintorrear
beurrer embadurnar; emborronar; ensuciar; manchar; pintarrajear untar con mantequilla
cochonner embadurnar; ensuciar; ensuciarlo todo; manchar; pintorrear atrapañar; chafallar; chamarilear; chapucear; desperdiciar; escarbar; estropear; farfullar; frangollar; gandulear; hacer chapuzas; hacer cosas de casa por afición; haraganear; holgazanear; no dar golpe
dégouliner caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar caer gota a gota; chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter
dégoutter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar caer gota a gota; chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter
déteindre manchar borrar; descolorarse; descolorirse; desdibujar; desteñirse; desvanecerse; disipar; empalidecer; palidecer; ponerse pálido
enduire embadurnar; emborronar; ensuciar; manchar; pintarrajear aplicar; emplastecer; encerar; engrasar; fregar; frotar; lubricar; ungir; untar
estomper ensuciar; manchar atenuar; borrar; descolorarse; desdibujar; desteñirse; desvanecerse; disipar; empalidecer
faire des taches embadurnar; emborronar; ensuciar; manchar; pintarrajear chapucear; ensuciar; ensuciarse; hacer mal
goutter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter
graisser embadurnar; emborronar; ensuciar; manchar; pintarrajear aceitar; encebar; engrasar; lubricar; lubrificar
gribouiller embadurnar; ensuciar; ensuciarlo todo; manchar; pintorrear escribir con mala letra; garabatear; pintarrajear; pintorrear
maculer ensuciar; manchar
polluer contaminar; ensuciar; impurificar; manchar
rendre sale contaminar; ensuciar; impurificar; manchar
ruisseler caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar borbotear de; borbotear por; caer gota a gota; chorrear; correr; derramarse; divulgarse; filtrar; fluir; fluir a torrente; gota a gota; gotear; llover a torrente; ondear; ondularse; rizar; salir a borbotones; salir a raudales; salirse; verter
s'égoutter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; resudar; rezumar; salirse; salirse goteando; verter
salir contaminar; embadurnar; emborronar; ensuciar; impurificar; manchar; pintarrajear chapucear; ensuciar; ensuciarse; hacer mal; mancillar
soiller manchar
souiller contaminar; embadurnar; emborronar; ensuciar; impurificar; manchar; pintarrajear contagiar; contaminar; emponzoñar; ensuciar; infectar; intoxicar; mancillar
suinter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar caer gota a gota; chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter
tacher embadurnar; emborronar; ensuciar; manchar; pintarrajear chapucear; ensuciar; ensuciarse; hacer mal
transpirer caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar colar; emanar; exhalar; filtrar; filtrarse; humear; sudar; transpirar; vahear

Synonyms for "manchar":


Wiktionary Translations for manchar:

manchar
Cross Translation:
FromToVia
manchar tacher blot — to cause a blot
manchar barbouiller daub — to apply something in hasty or crude strokes
manchar salir; avilir dirty — to stain or tarnish with dishonor
manchar badigeonner smear — to spread (a substance)
manchar diffamer smear — to damage someone's reputation by slandering, making false accusations
manchar dégrader; flétir ontluisteren — van luister of aanzien beroven
manchar salir bezoedelen — vuil maken
manchar souiller; salir bevuilen — blootstellen aan vuil
manchar souiller besmeuren — insmeren met iets om vies te maken
manchar dégouliner; faire des taches kleckern — (intransitiv) Flüssigkeit heruntertropfen oder Feuchtigkeit enthaltende Speisen herabfallen lassen

Related Translations for mancha