Spanish

Detailed Translations for rabia from Spanish to French

rabia:

rabia [la ~] nom

  1. la rabia (ira; enfado; enojo; cólera; furia)
    la folie; le délire; la furie; la rage; la fureur; le courroux; la frénésie; la virulence
  2. la rabia (alienación mental; broma; demencia; )
    la folie; la plaisanterie; la stupidité; la blague; la bêtise; la sottise; la déraison; l'idiotie; la bouffonnerie
  3. la rabia (hidrofobia)
    la rage; l'hydrophobie
  4. la rabia (enfado; enojo; disgusto; )
    la colère; la rage
  5. la rabia (impetuosidad; vehemencia)
    la colère; la violence; la véhémence; l'emportement
  6. la rabia (furia; tontería; disparate)
    la furie; la fureur
  7. la rabia (ira; cólera; despecho; )
    le courroux
  8. la rabia (ira; furia; furor)
    la colère; la rage; la fureur
  9. la rabia (enojo; cólera; furor; )
    la colère; le courroux; la fureur
  10. la rabia (enajenación mental; locura; chifladura; deficiencia mental; enfermedad mental)
    l'aliénation; la folie
  11. la rabia
    la rage

Translation Matrix for rabia:

NounRelated TranslationsOther Translations
aliénation chifladura; deficiencia mental; enajenación mental; enfermedad mental; locura; rabia alejamiento; alienación; apartamiento; chaladuria; chifladura; deficiencia mental; demencia; distanciamiento; eliminación; enajenación; enajenación mental; enfermedad mental; extirpación; guasa; locura; pertubación mental; perturbación mental; trastorno mental
blague alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental alborozo; alegría; brochazo; broma; bromas; cachondeo; cachondo; chiste; comarca; detalle; diversión; gozo; gracia; gusto; humor; infantilismo; júbilo; locura; niñería; optimismo; paraje; pincelada; placer; rasgo; región; trastada; zona
bouffonnerie alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; carnavalada; carácter burlesco; carácter cómico; carácter farsante; chanza; diabluras; diversión; farsa; gozo; gracia; guasa; gusto; infantilismo; joda; júbilo; locura; mascarada; niñería; optimismo; placer; sainete; tontería; tonterías; travesuras
bêtise alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental alborozo; alegría; bobada; broma; bromas; cachondeo; chaladura; chifladura; diversión; estulticia; estupidez; futilidad; gozo; gracia; guasa; gusto; idiotez; incongruencia; insignificancia; irracionalidad; júbilo; locura; majadería; nadería; necedad; optimismo; placer; tontería; tonterías
colère cólera; disgusto; enfado; enojo; furia; furor; impetuosidad; indignación; ira; irritación; maldad; malicia; rabia; vehemencia ataque de cólera; ataque de rabia; indignación
courroux cólera; despecho; disgusto; enfado; enojo; furia; furor; indignación; ira; maldad; rabia toxicidad
délire cólera; enfado; enojo; furia; ira; rabia toxicidad
déraison alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental
emportement impetuosidad; rabia; vehemencia
folie alienación mental; broma; chifladura; cólera; deficiencia mental; demencia; enajenación mental; enfado; enfermedad mental; enojo; estupidez; furia; ira; locura; perturbación mental; rabia; trastorno mental absurdo; alborozo; alegría; atolondramiento; atontamiento; aturdimiento; bobada; bobadas; broma; bromas; cachondeo; carácter disparatado; chaladura; chifladura; chiste; cháchara; contrasentido; desatino; desvaríos; disparate; diversión; estulticia; estupidez; extravagancia; frenesí; gansadas; gozo; gracia; guasa; gusto; humor; idioteces; idiotez; incongruencia; irracionalidad; júbilo; locura; majadería; nadería; necedad; optimismo; placer; tontada; tontera; tonteras; tontería; tonterías
frénésie cólera; enfado; enojo; furia; ira; rabia extravagancia; frenesí; locura
fureur cólera; disgusto; disparate; enfado; enojo; furia; furor; indignación; ira; maldad; rabia; tontería furor
furie cólera; disparate; enfado; enojo; furia; ira; rabia; tontería arpía; carácter salvaje; marimacho; salvajismo
hydrophobie hidrofobia; rabia hidrofobia; miedo al agua
idiotie alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental bobada; chaladura; chifladura; estulticia; estupidez; idiotez; incongruencia; irracionalidad; locura; majadería; nadería; necedad; tontería
plaisanterie alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental agudeza; alborozo; alegría; brochazo; broma; bromas; cachondeo; cachondo; chiste; chocarrería; comarca; comicidad; detalle; diabluras; diversión; gozo; gracia; guasa; gusto; humor; infantilismo; júbilo; locura; niñería; ocurrencia; optimismo; paraje; payasada; pincelada; placer; rasgo; región; tontería; tonterías; trastada; travesuras; zona
rage cólera; disgusto; enfado; enojo; furia; furor; hidrofobia; indignación; ira; irritación; malicia; rabia
sottise alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental alborozo; alegría; bobada; bribonada; broma; bromas; cachondeo; chaladura; chifladura; chiste; desatino; desvaríos; disparate; diversión; estulticia; estupidez; gozo; gracia; guasa; gusto; humor; idiotez; incoherencias; incongruencia; infantilismo; irracionalidad; júbilo; locura; majadería; nadería; necedad; niñería; optimismo; picardía; placer; tontada; tontería; tonterías
stupidité alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; desvaríos; diversión; estupidez; futilidad; gozo; gracia; gusto; incoherencias; infantilismo; insignificancia; júbilo; locura; majadería; niñería; optimismo; placer
violence impetuosidad; rabia; vehemencia acritud; acto de violencia; agresividad; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brutalidad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; malos tratos; maltrato; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu
virulence cólera; enfado; enojo; furia; ira; rabia enfado; mala intención; maldad; malicia
véhémence impetuosidad; rabia; vehemencia acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu

Synonyms for "rabia":


Wiktionary Translations for rabia:


Cross Translation:
FromToVia
rabia colère; fureur; ire; rage; courroux anger — A strong feeling of displeasure, hostility or antagonism towards someone or something
rabia colère; rage outrage — anger
rabia rage rabies — viral disease
rabia rage; furie rage — a violent anger
rabia rage Tollwut — eine hochgefährliche, meist tödlich endende Virusinfektion, die zum Beispiel durch einen Biss von Tieren (Hund, Fuchs) auch auf den Menschen übertragen werden kann
rabia fureur; colère; furie; rage Wut — starke Gemütserregung, ein Gefühl großen Ärgers, oft in Verbindung mit aggressivem Verhalten
rabia ennui; tracas; colère Ärger — eine spontane, innere, emotionale Reaktion hochgradiger Unzufriedenheit auf eine Situation, eine Person oder eine Erinnerung, die der Verärgerte verändern möchte.
rabia fureur; rage; colère woede — een gevoel van erge kwaadheid

rabiar:

rabiar verbe

  1. rabiar (soltar palabrotas; agredir de palabra; despotricar contra; lanzar blasfemias)
    tempêter; fulminer; vociférer; hurler; gronder; insulter; bouillonner; injurier; mugir; s'emporter; faire rage; râler contre; crier fort; faire du tapage; tonner contre; lâcher des jurons; se fâcher tout rouge; se déchaîner contre
    • tempêter verbe (tempête, tempêtes, tempêtons, tempêtez, )
    • fulminer verbe (fulmine, fulmines, fulminons, fulminez, )
    • vociférer verbe (vocifère, vocifères, vociférons, vociférez, )
    • hurler verbe (hurle, hurles, hurlons, hurlez, )
    • gronder verbe (gronde, grondes, grondons, grondez, )
    • insulter verbe (insulte, insultes, insultons, insultez, )
    • bouillonner verbe (bouillonne, bouillonnes, bouillonnons, bouillonnez, )
    • injurier verbe (injurie, injuries, injurions, injuriez, )
    • mugir verbe (mugis, mugit, mugissons, mugissez, )
    • s'emporter verbe
    • faire rage verbe
    • crier fort verbe
  2. rabiar
    tempêter; tonner; hurler
    • tempêter verbe (tempête, tempêtes, tempêtons, tempêtez, )
    • tonner verbe (tonne, tonnes, tonnons, tonnez, )
    • hurler verbe (hurle, hurles, hurlons, hurlez, )
  3. rabiar (estar furioso; refunfuñar; poner morritos; )
    être en colère; être furieux; éclater; faire rage; bouder; fulminer; tempêter; vociférer
    • éclater verbe (éclate, éclates, éclatons, éclatez, )
    • faire rage verbe
    • bouder verbe (boude, boudes, boudons, boudez, )
    • fulminer verbe (fulmine, fulmines, fulminons, fulminez, )
    • tempêter verbe (tempête, tempêtes, tempêtons, tempêtez, )
    • vociférer verbe (vocifère, vocifères, vociférons, vociférez, )
  4. rabiar (refunfuñar; tronar; reñir; )
    râler; fulminer; hurler; insulter; rouspéter; proférer; injurier; mugir; vociférer; faire rage; râler contre; faire du tapage
    • râler verbe (râle, râles, râlons, râlez, )
    • fulminer verbe (fulmine, fulmines, fulminons, fulminez, )
    • hurler verbe (hurle, hurles, hurlons, hurlez, )
    • insulter verbe (insulte, insultes, insultons, insultez, )
    • rouspéter verbe (rouspète, rouspètes, rouspétons, rouspétez, )
    • proférer verbe (profère, profères, proférons, proférez, )
    • injurier verbe (injurie, injuries, injurions, injuriez, )
    • mugir verbe (mugis, mugit, mugissons, mugissez, )
    • vociférer verbe (vocifère, vocifères, vociférons, vociférez, )
    • faire rage verbe
  5. rabiar (rugir; insultar; hacer estragos; )
    fulminer; insulter; injurier; tempêter; vociférer
    • fulminer verbe (fulmine, fulmines, fulminons, fulminez, )
    • insulter verbe (insulte, insultes, insultons, insultez, )
    • injurier verbe (injurie, injuries, injurions, injuriez, )
    • tempêter verbe (tempête, tempêtes, tempêtons, tempêtez, )
    • vociférer verbe (vocifère, vocifères, vociférons, vociférez, )
  6. rabiar (apresurar; correr; impulsar; cazar)
    presser; chasser
    • presser verbe (presse, presses, pressons, pressez, )
    • chasser verbe (chasse, chasses, chassons, chassez, )
  7. rabiar (fulminar contra; zarpar; refunfuñar; )
    tempêter contre; fulminer
    • fulminer verbe (fulmine, fulmines, fulminons, fulminez, )

Conjugations for rabiar:

presente
  1. rabio
  2. rabias
  3. rabia
  4. rabiamos
  5. rabiáis
  6. rabian
imperfecto
  1. rabiaba
  2. rabiabas
  3. rabiaba
  4. rabiábamos
  5. rabiabais
  6. rabiaban
indefinido
  1. rabié
  2. rabiaste
  3. rabió
  4. rabiamos
  5. rabiasteis
  6. rabiaron
fut. de ind.
  1. rabiaré
  2. rabiarás
  3. rabiará
  4. rabiaremos
  5. rabiaréis
  6. rabiarán
condic.
  1. rabiaría
  2. rabiarías
  3. rabiaría
  4. rabiaríamos
  5. rabiaríais
  6. rabiarían
pres. de subj.
  1. que rabie
  2. que rabies
  3. que rabie
  4. que rabiemos
  5. que rabiéis
  6. que rabien
imp. de subj.
  1. que rabiara
  2. que rabiaras
  3. que rabiara
  4. que rabiáramos
  5. que rabiarais
  6. que rabiaran
miscelánea
  1. ¡rabia!
  2. ¡rabiad!
  3. ¡no rabies!
  4. ¡no rabiéis!
  5. rabiado
  6. rabiando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for rabiar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
bouder desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse amurrarse; encabritarse; enfurruñarse; estar arisco; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; hacer pucheros; poner hocico; poner morritos; resentirse
bouillonner agredir de palabra; despotricar contra; lanzar blasfemias; rabiar; soltar palabrotas borbollar; borbotear; bramar; bullir; chillar; dar gritos; dar voces; despotricar; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear; vociferar
chasser apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar ahuyentar; aislar; alejarse; desterrar; distanciar; echar; evitar; excluir; exiliar; expeler; expulsar; extirpar; negar la entrada; no admitir; prevenir; quitar
crier fort agredir de palabra; despotricar contra; lanzar blasfemias; rabiar; soltar palabrotas agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; imprecar; lanzar blasfemias; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar
faire du tapage agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar bramar; despotricar; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; vociferar
faire rage agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; poner morritos; rabiar; refunfuñar; renegar; resentirse; reñir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar bramar; chillar; dar gritos; dar voces; desatarse contra; despotricar; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear; vociferar
fulminer agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; encolerizarse; enfurecerse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; fulminar; fulminar contra; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; poner morritos; rabiar; refunfuñar; renegar; resentirse; reñir; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar aullar; berrear; bramar; chillar; dar gritos; dar voces; desatarse contra; despotricar; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear; vociferar
gronder agredir de palabra; despotricar contra; lanzar blasfemias; rabiar; soltar palabrotas balar; borbotear; bramar; brotar; censurar; chillar; criticar; dar balidos; dar gritos; dar voces; desacreditar; despotricar; detonar; echar en cara; estallar; estofar; gorgotear; gritar; gritar a voces; gruñir; guisar; hacer estragos; hacer ruidos; ladrar; murmurar; notar; pegar voces; recriminar; refunfuñar por una cosa; reprochar; rezongar; tronar; vituperar; vocear; vociferar; zumbar
hurler agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar aullar; balar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; descoyuntarse de risa; despotricar; desternillarse de risa; gañir; gemir; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; ladrar; llorar; pegar voces; rugir; sollozar; ulilar; ulular; vocear; vociferar
injurier agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar afectar; agraviar; agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; causar perjuicio; contusionar; dañar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer daño; hacer daño a; hacer escarnio de; hacer estragos; herir; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; lastimar; lesionar; magullar; maldecir; ofender; perjudicar; poner por los suelos; proliferar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar
insulter agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; burlarse de; calumniar; causar perjuicio; chocar; dañar; decir sarcasticamente; desatarse contra; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer escarnio de; hacer mal; herir; injuriar; injuriar a; insultar; insultar a; lanzar blasfemias; lastimar; lesionar; maldecir; mofarse de; ofender; perjudicar; poner por los suelos; ridiculizar; ultrajar
lâcher des jurons agredir de palabra; despotricar contra; lanzar blasfemias; rabiar; soltar palabrotas agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer estragos; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; proliferar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar
mugir agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; despotricar; gañir; gemir; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; ladrar; llorar; mugir; pegar voces; rebuznar; rugir; ulilar; ulular; vocear; vociferar
presser apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar abrazarse a; acosar; acuciar; agarrar; agarrotarse; agilizar; aguijonear; ajetrearse; animar; apoyar; apresurar; apresurarse; apretar; atrancar; avivar; calzar; cazar; clavar con alfileres; comprimir; concentrarse; correr; dar prisa; dar un pellizco; darse por aludido; darse prisa; empujar; encajar; encaramarse a; enganchar; engendrar; escurrir; estimular; estrechar; estrujar; explotar; exprimir; hacer subir; hurgar; imponer; imponerse; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; insistir; instar; instigar; ir corriendo; ir volando; irse volando; meter prisa; motivar; oprimir; pegarse; pellizcar; pesar sobre; pillar; planchar; prensar; presionar; promocionar; provocar; quedar ceñido; remover; retorcer; reventar; soportar; sostener; sujetar; sujetar en; suscitar; trepar a
proférer agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciarse
rouspéter agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar gruñir; hacer ruidos; lamentarse; murmurar; quejarse; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; rezongar
râler agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; respirar con estertor; retumbar; rezongar; rugir; zumbar
râler contre agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar blasfemar; bramar; desatarse contra; despotricar; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; vociferar
s'emporter agredir de palabra; despotricar contra; lanzar blasfemias; rabiar; soltar palabrotas arrebatarse; bramar; despotricar; encolerizarse; vociferar
se déchaîner contre agredir de palabra; despotricar contra; lanzar blasfemias; rabiar; soltar palabrotas bramar; despotricar; vociferar
se fâcher tout rouge agredir de palabra; despotricar contra; lanzar blasfemias; rabiar; soltar palabrotas bramar; despotricar; vociferar
tempêter agredir de palabra; blasfemar; desentonar; despotricar; despotricar contra; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; hacer estragos; imprecar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; renegar; resentirse; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; vociferar agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; dar gritos; dar voces; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; gritar; gritar a voces; hacer estragos; hacer mucho viento; imprecar; ladrar; lanzar blasfemias; pegar voces; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vocear; vociferar; zarpar
tempêter contre desatarse contra; encolerizarse; enfurecerse; fulminar; fulminar contra; lanzar blasfemias; rabiar; refunfuñar; vociferar; zarpar
tonner rabiar agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; dar gritos; dar voces; desentonar; despotricar; despotricar contra; detonar; encolerizarse; enfurecerse; estallar; gritar; gritar a voces; haber tormenta; hacer estragos; imprecar; ladrar; lanzar blasfemias; pegar voces; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tormentar; tronar; vocear; vociferar; zarpar
tonner contre agredir de palabra; despotricar contra; lanzar blasfemias; rabiar; soltar palabrotas agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; imprecar; lanzar blasfemias; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar
vociférer agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; poner morritos; rabiar; refunfuñar; renegar; resentirse; reñir; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar chillar; dar gritos; dar voces; desatarse contra; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear
éclater desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse abrirse bruscamente; abrirse de golpe; agrietarse; chapotear; cuartease; dejarse caer; derrumbarse; desatarse; detonar; entrar en erupción; estallar; expandir; explosionar; explotar; fracturar; gorgotear; hacer explosión; murmurar; partir en pedazos; precipitar; prorrumpir; quebrantar; quebrar; rajarse; rebotar; refractar; resquebrajarse; reventar; romper; romperse; saltar; soltarse; tronar; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
être en colère desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir

Synonyms for "rabiar":


Related Translations for rabia