Spanish

Detailed Translations for tira from Spanish to French

tira:

tira [la ~] nom

  1. la tira (etiqueta)
    la bande; la banderole; le ruban
  2. la tira (banda; parte; neumático; )
    le reliure; le tome; le volume; l'édition
  3. la tira (barra; fila; cola; )
    la ligne; le rang; la file; la règle; la barre; la corde; le rangs; la bande; le câble
  4. la tira (barra; intensidad sonora; baranda; )
    le tirage; le volume sonore; le volume; le tome; l'édition; l'intensité du son; le niveau sonore
  5. la tira (banda; cinta; franja; )
    le ruban; le bandeau; le bandage; le cordon; le serre-tête; la reliure

Translation Matrix for tira:

NounRelated TranslationsOther Translations
bandage aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; diadema; franja; lazo; neumático; raya; tira envoltura; gasa; gasa hidrófila; mantilla; pañal; venda; vendaje
bande barra; cola; etiqueta; fila; línea; orden; raya; serie; tira acumulación; agrupación; apartado; banda; bandazo; barrita; chusma; cinta; cinta magnetofónica; clan; concentración de personas; corrillo; cuadrilla; formación de grupos de gente; franja; grupo; horda; jauría; línea; muta; par; pareja; raya; tropa; tropel; vendaje
bandeau aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; diadema; franja; lazo; neumático; raya; tira cinta; cinta para el pelo; diadema; muñequera para el sudor; tela ciega; venda
banderole etiqueta; tira bandera; banderín; estandarte; flámula; gallardete; grímpola; pabellón; pancarta; pendón; serpentina; veleta
barre barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira balaustrada; banquillo de los testigos; baranda; barandilla; barra; barra de chocolate; chocolate; chocolatina; fila; instancia judicial; juzgado; lingote; límite; línea; pastilla; pretil; raya; tableta; tribunal
corde barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira amarra; asidero; cable; cabo; cordoncillo; cordón; correa; cuerda; cuerda de alambre; cuerda fina; fibra; flexible; hebra; hilo; línea; nervio; raya; sirga; viento
cordon aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; diadema; franja; lazo; neumático; raya; tira bramante; cable; cinturón; cordel; cordoncillo; cordoncito; cordón; correa para la sujeción del pie; cuerda; cuerda fina; cuerdita; fibra; flexible; hebra; hilo; nervio
câble barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira administración; alambre; cable; cabo; cuerda; cuerda de alambre; dirección; fibra; flexible; gerencia; gobierno; hilo; línea; mando; nervio; raya; tubería; tubo
file barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira línea; raya
intensité du son banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo intensidad del sonido; intensidad sonora; volumen; volumen del sonido
ligne barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira arruga; arruga facial; cara; cordel; cuerda; delantera; fachada; fila; hacer régimen; línea; ondulación; parte de delante; rama; raya; registro; sedal; trazo
niveau sonore banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo nivel sonoro
rang barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira capa; categoría; clase; clase social; clasificación; condición social; disposición; fila; gradación; grado; jerarquía; medida; nivel; orden; rango; serie; título; título universitario
rangs barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira fila; orden; serie
reliure aro; banda; baranda; barra; borde; cinta; cinta para el pelo; coacción; compresión; diadema; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo compilación; encuadernación
ruban aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; diadema; etiqueta; franja; lazo; neumático; raya; tira barriguera; cinta; cinta de opciones; cinta para el pelo; cinturón; diadema; galón; pasamano
règle barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira carta; centímetro; cinta métrica; cinta plegable; contrato; convenio; filtro; línea; metro; metro plegable; pacto; pauta; raya; regla; regla plegadiza
serre-tête aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; diadema; franja; lazo; neumático; raya; tira
tirage banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo aparición; compresión; comunicación; copia; declaración; edición; estampa; huella; ilustración; listado; notificación; pinca de goma; presión; print-out; proclamación; promulgación; publicación; publicidad; revelación; rifa; sorteo; tipo; visión
tome banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo
volume banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo arqueo; capacidad; intensidad del sonido; intensidad sonora; libro; libro voluminoso; tamaño; tomo; tonelaje; volumen; volumen del sonido
volume sonore banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo intensidad del sonido; intensidad sonora; volumen del sonido
édition banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo aparición; comunicación; copia; declaración; edición; estampa; huella; ilustración; listado; notificación; print-out; proclamación; promulgación; publicación; publicidad; revelación; tipo; visión
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
bande cinta
ligne línea
reliure medianil

Synonyms for "tira":


Wiktionary Translations for tira:

tira
noun
  1. ligne tracer sur une surface.
  2. entaille, trace, éraflure faite sur une surface polie par un objet contondant.

Cross Translation:
FromToVia
tira flicaille heat — slang: the police
tira flic; poulet; keuf rozzer(slang) police officer
tira bande; strip strip — series of drawings, a comic strip
tira bande Bahn — ein breiter Streifen oder ein vorgeschnittenes Teilstück aus einem bestimmten Material

tirar:

tirar verbe

  1. tirar (herir; lanzar; disparar; )
    décharger; tirer; ouvrir le feu; faire du tir
    • décharger verbe (décharge, décharges, déchargons, déchargez, )
    • tirer verbe (tire, tires, tirons, tirez, )
    • faire du tir verbe
  2. tirar (arrojar; lanzar; despeñar; precipitar; derrocar)
    jeter à terre; lancer
    • lancer verbe (lance, lances, lançons, lancez, )
  3. tirar
  4. tirar
  5. tirar (lanzar; arrojar; echar abajo)
    jeter; larguer
    • jeter verbe (jette, jettes, jetons, jetez, )
    • larguer verbe (largue, largues, larguons, larguez, )
  6. tirar (arrojar)
    lancer; flanquer
    • lancer verbe (lance, lances, lançons, lancez, )
    • flanquer verbe (flanque, flanques, flanquons, flanquez, )
  7. tirar (arrojar; echar; escorar; )
    jeter; lancer
    • jeter verbe (jette, jettes, jetons, jetez, )
    • lancer verbe (lance, lances, lançons, lancez, )
  8. tirar (desechar; arrojar; echar; )
    jeter
    • jeter verbe (jette, jettes, jetons, jetez, )
  9. tirar (tirar al suelo; arrojar; tirar abajo; arrojar al suelo)
    lancer; jeter; ficher; jeter par terre; flanquer
    • lancer verbe (lance, lances, lançons, lancez, )
    • jeter verbe (jette, jettes, jetons, jetez, )
    • ficher verbe (fiche, fiches, fichons, fichez, )
    • flanquer verbe (flanque, flanques, flanquons, flanquez, )
  10. tirar (tumbar; derribar; derrocar; echar por tierra; hacer caer)
    renverser; bousculer; faire tomber
    • renverser verbe (renverse, renverses, renversons, renversez, )
    • bousculer verbe (bouscule, bouscules, bousculons, bousculez, )
    • faire tomber verbe
  11. tirar (descartar; despedir; desechar; echar)
    jeter; écarter; congédier; décharger; démettre
    • jeter verbe (jette, jettes, jetons, jetez, )
    • écarter verbe (écarte, écartes, écartons, écartez, )
    • congédier verbe (congédie, congédies, congédions, congédiez, )
    • décharger verbe (décharge, décharges, déchargons, déchargez, )
    • démettre verbe (démets, démet, démettons, démettez, )
  12. tirar (estirar; alargar; tensar; )
    tendre; étendre
    • tendre verbe (tends, tend, tendons, tendez, )
    • étendre verbe (étends, étend, étendons, étendez, )
  13. tirar (derribar; volcar; hacer caer)
    arracher; faire tomber
    • arracher verbe (arrache, arraches, arrachons, arrachez, )
    • faire tomber verbe
  14. tirar (hacer aparecer; sacar; tirar para mostrar)

Conjugations for tirar:

presente
  1. tiro
  2. tiras
  3. tira
  4. tiramos
  5. tiráis
  6. tiran
imperfecto
  1. tiraba
  2. tirabas
  3. tiraba
  4. tirábamos
  5. tirabais
  6. tiraban
indefinido
  1. tiré
  2. tiraste
  3. tiró
  4. tiramos
  5. tirasteis
  6. tiraron
fut. de ind.
  1. tiraré
  2. tirarás
  3. tirará
  4. tiraremos
  5. tiraréis
  6. tirarán
condic.
  1. tiraría
  2. tirarías
  3. tiraría
  4. tiraríamos
  5. tiraríais
  6. tirarían
pres. de subj.
  1. que tire
  2. que tires
  3. que tire
  4. que tiremos
  5. que tiréis
  6. que tiren
imp. de subj.
  1. que tirara
  2. que tiraras
  3. que tirara
  4. que tiráramos
  5. que tirarais
  6. que tiraran
miscelánea
  1. ¡tira!
  2. ¡tirad!
  3. ¡no tires!
  4. ¡no tiréis!
  5. tirado
  6. tirando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

tirar [el ~] nom

  1. el tirar (echar)
    l'acte de jeter; le jet

tirar [la ~] nom

  1. la tirar (imprimir)

Translation Matrix for tirar:

NounRelated TranslationsOther Translations
acte de jeter echar; tirar arrojar; lanzar
action d'imprimer imprimir; tirar
jet echar; tirar arrojar; lanzamiento; lanzamientos; lanzar; tirar de; tiro; tiros
lancer lanzar; levantar
VerbRelated TranslationsOther Translations
appuyer sur la détente tirar
arracher derribar; hacer caer; tirar; volcar afanar; apretar; arrancar; arrastrar; atraer; demoler; derribar; desafiar; desarraigar; desgajar; desgarrar; desguazar; desmembrar; despedazar; destrozar; excitar; extorcionar; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas; mangar; provocar; rasgar; recoger; romper; separar; ser abatido por el viento; ser derribado por el viento; soliviantar; suscitar
bousculer derribar; derrocar; echar por tierra; hacer caer; tirar; tumbar ajetrearse; atropellar; correr; darse prisa; derribar a golpes; derribar de un golpe; empujar; empujar hacia abajo; encaramarse a; rechazar; remover; repeler; reventar; trepar a; urgir
congédier descartar; desechar; despedir; echar; tirar aflojar; arriar; arrumbar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona; desechar; despachar; despedir; destituir; disolver; echar; echar fuera; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; mandar; ser despedido
décharger cazar; descargar; descartar; desechar; despedir; disparar; echar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar abatir; absolver; arrancar; arriar; arrumbar; asesinar; bajar en picado; beberse; clarecer; declarar inocente; dejar atrás; derribar; desahogar; descargar; descargarse; desechar; desembarazarse de; desembarcar; deshacerse de; despachar; despedir; despejar; destellar; destituir; disolver; disparar a; disparar el flash; echar; echar abajo; echar fuera; emitir; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; levantar; levantar a tiros; mandar; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; pronunciar sentencia absolutoria; relampaguear; relàmpaguear; rezagarse; ser despedido; someter a ejecución forzosa; tirar a; tirar abajo; vaciar; verter
démettre descartar; desechar; despedir; echar; tirar arrumbar; desechar; despachar; despedir; destituir; disolver; echar; echar fuera; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; mandar; privar; separar; ser despedido
faire du tir cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo
faire tomber derribar; derrocar; echar por tierra; hacer caer; tirar; tumbar; volcar derribar; derribar de un golpe; derribar de un salto; doblar; hacerle caer a uno con un golpe; tumbar; tumbar de un golpe; volcar de un salto
ficher arrojar; arrojar al suelo; tirar; tirar abajo; tirar al suelo clasificar; disponer; hacer; ordenar; organizar; repartir; seleccionar; sistematizar; sortear
flanquer arrojar; arrojar al suelo; tirar; tirar abajo; tirar al suelo
jeter arrojar; arrojar al suelo; dar bandazos; derribar; derrochar; descartar; desechar; despedir; desperdiciar; despilfarrar; dilapidar; echar; echar a perder; echar abajo; escorar; lanzar; malgastar; tambalearse; tirar; tirar abajo; tirar al suelo arrojar; arrojar al suelo; consumir el tiempo parrandeando; dar bandazos; dejar tirado; derribar; derrochar; desperdiciar; despilfarrar; desplegar; dilapidar; estar tirado; gastarse todo el dinero; lanzar; lanzar a; malgastar; soltar; soltar un disparo; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; tirar para abajo
jeter dans tirar destruir; echar en; estropear; hacer pedazos; quebrar; romper; romper a pedradas
jeter par terre arrojar; arrojar al suelo; tirar; tirar abajo; tirar al suelo arrojar; caer estrepitosamente; darse un batacazo; detonar; echar rayos; estallar; lanzar; petardear; tronar
jeter à terre arrojar; derrocar; despeñar; lanzar; precipitar; tirar
lancer arrojar; arrojar al suelo; dar bandazos; derribar; derrocar; despeñar; echar; escorar; lanzar; precipitar; tambalearse; tirar; tirar abajo; tirar al suelo abordar; abrir; activarse; aflojar; arrancar; arreglar; arrojar; arrojar al suelo; arrojar en lo alto; aumentar; chocar; comenzar; construir; dar bandazos; dejar despegar; derribar; desembolsar; despegar; destruir; echar a volar; echar al aire; echar en; empezar; emprender; entrar en; erigir; erigirse; establecer; estropear; estructurar; formar; fundar; hacer pedazos; hacer subir; hacer volar; inaugurar; iniciar; introducir; introducir alguien a; invitar; lanzar; lanzar al aire; levantar; montar; organizar; pagar; plantear; poner; poner en pie; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; postular; proponer; publicar; quebrar; romper; romper a pedradas; soltar un disparo; sugerir; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; trabar conversación
larguer arrojar; echar abajo; lanzar; tirar dejar abajo; dejar caer; dejar descender; desplegar; hacer bajar; hacer descender; soltar
ouvrir le feu cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar
renverser derribar; derrocar; echar por tierra; hacer caer; tirar; tumbar alterar; atropellar con el coche; caer; caerse; caerse de hocico; cambiar; cambiar completamente; convertir; dar con los huesos en el suelo; dar la vuelta; dar tumbos; dar vueltas; derribar; derribar a golpes; derribar de un golpe; derribar de un salto; derrocar; doblar; echar por tierra; enmendar; fallar; fracasar; frustrarse; fundir de nuevo; girar bruscamente; hacer caer; ir a pique; irse al traste; malograrse; modificar; reformar; refundir; refutar; regresar; resbalarse; salir fallido; salir mal; ser abatido por el viento; ser derribado por el viento; tornar; venirse abajo; volcar; volcar de un salto; voltear; volver
retirer qc de qc hacer aparecer; sacar; tirar; tirar para mostrar
sortir qc de qc hacer aparecer; sacar; tirar; tirar para mostrar
tendre alargar; armar; ceder; contraer; engrapar; estirar; lañar; tensar; tirar ajustar; alcanzar; estirar
tirer cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar abatir; abrir; acabar en; acarrear; apagar; arrancar; arrastrar; arriar; asesinar; atraer; bajar en picado; cerrar; cerrar la puerta; copiar; correr; dejar atrás; derribar; desatornillar; descontar; descorchar; descorrer; desembarcar; desenroscar; desgravar; destapar; echar abajo; imprimir; levantar; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; restar; rezagarse; saccar; someter a ejecución forzosa; sustraer; tirar abajo; tirar hacia arriba
tirer de hacer aparecer; sacar; tirar; tirar para mostrar deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de
écarter descartar; desechar; despedir; echar; tirar acercar; alejarse; apartar; apartar de; apartarse; defender; desalojar; descartar; descuidar; desencajar; desviar; distanciar; evacuar; expulsar; extirpar; mantener a distancia; mantener apartado; parar; quitar; sacrificarse; volver la espalda
étendre alargar; armar; ceder; contraer; engrapar; estirar; lañar; tensar; tirar agrandar; ahondar; alargar; alcanzar; ampliar; arreglárselas; aumentar; añadir a; construir; crecer; dejar preparado; desplegar; dilatarse; esparcir; estirar; extender; hacer ampliaciones; hacer más ancho; hincharse; incrementar; pregonar; profundizar; reemplazar; sembrar a voleo; suplir; untar
ModifierRelated TranslationsOther Translations
tendre amoroso; amplio; benigno; blando; bondadoso; cariñoso; clemente; con generosidad; dadivoso; de constitución fina; delgado; delgaducho; delicado; desprendido; dulce; entrañable; esbelto; espléndido; finamente; fino; flaco; frágil; generoso; hondo; indulgente; intenso; leve; ligero de postura; lleno de sentimiento; magro; noble; poco espeso; profundo; sensible; sensiblero; sentido; sentimental; sincero; suave; tierno; tolerante; íntimo

Synonyms for "tirar":


Wiktionary Translations for tirar:

tirar
verb
  1. (Rugby)
  2. Posséder charnellement
  3. lancer avec la main ou de quelque autre manière.
  4. (Figuré) Jeter.
  5. Abandonner une chose.
  6. Mouvoir derrière soi

Cross Translation:
FromToVia
tirar tirer fire — transitive: to shoot
tirar enculer fuck — to insert an object into a specified body part
tirar foutre fuck — to put in an extremely difficult or impossible situation
tirar niquer; défoncer; bousiller fuck — to break or destroy
tirar projeter hurl — throw with force
tirar tirer pull — apply force to (something) so it comes towards one
tirar tirer shoot — to fire a shot
tirar tirer shoot — to fire multiple shots
tirar tirer shoot — to hit with a shot
tirar lancer sling — to throw
tirar jeter; lancer throw — to cause an object to move rapidly through the air
tirar rejeter; jeter throw away — discard or dispose of
tirar remorquer tug — to tow by tugboat
tirar → tirer d'un coup sec yank — to pull something with a quick, strong action
tirar tirer vuren — schoten lossen
tirar tirer trekken — op een voorwerp een kracht uitoefenen in een richting die ervan wegvoert
tirar ficher; flanquer smijten — hard gooien of werpen
tirar tirer schieten — een projectiel afvuren met een wapen
tirar lancer; jeter gooien — het door de lucht verplaatsen van een voorwerp, al dan niet naar een doelwit
tirar tirer abfeuern — einen Schuss abgeben
tirar baiser; enfiler; foutre; niquer; miser; tringler; botter; fourrer; fucker; foquer; mettre; planter; pluger; pluguer; ploguer; pogner; poigner; scorer; sauter; zigonner fickenvulgär, transitiv, intransitiv: den Geschlechtsakt vollziehen, koitieren
tirar tirer schießen — einen Schuss abgeben
tirar jouer aux dés würfeln — mit einem Würfel spielen
tirar tirer ziehen — mit Anwendung von Kraft auf sich zu bewegen

Related Translations for tira