Spanish

Detailed Translations for abierto from Spanish to Dutch

abierto:

abierto adj

  1. abierto
    open
  2. abierto
  3. abierto
  4. abierto
  5. abierto (abiertamente)
  6. abierto (accesible; sin rodeos)
  7. abierto (cortés; galante; cortésmente; galantemente; abiertamente)
  8. abierto (sin rodeos; sincero; franco; )
  9. abierto (abiertamente; directamente; claro; )
  10. abierto (sin rodeos; franco)
  11. abierto (público; en público)
  12. abierto (receptivo; susceptible; admisible; sensible a)
  13. abierto (franco; sincero; incondicional)
  14. abierto (de mentalidad abierta; ingenuo; tolerante; franco; sin prejuicios)
  15. abierto (con visir abierto; sin disimulo)
  16. abierto (reventado)

Translation Matrix for abierto:

NounRelated TranslationsOther Translations
frank franco
publiek audiencia; oyentes; público
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
attent abiertamente; abierto; cortés; cortésmente; galante; galantemente agradable; amable; ameno; amigable; asiduo; atento; bondadoso; bonito; bueno; complaciente; dispuesto a ayudar; simpático
benaderbaar abierto; accesible; sin rodeos accesible
cru abiertamente; abierto; claramente; claro; con franqueza; directamente; francamente; sin reserva
frank abierto; franco; sin rodeos
galant abiertamente; abierto; cortés; cortésmente; galante; galantemente
hoffelijk abiertamente; abierto; cortés; cortésmente; galante; galantemente
onbevangen abierto; de mentalidad abierta; franco; ingenuo; sin prejuicios; tolerante
onbewimpeld abiertamente; abierto; claramente; claro; con franqueza; francamente; franco; sin ambages; sin reserva; sin rodeos; sin trabas; sincero desnudo; directamente; no embellecido; puro; sin rodeos
onomwonden abiertamente; abierto; claramente; claro; con franqueza; directamente; francamente; franco; sin ambages; sin reserva; sin rodeos; sin trabas; sincero desnudo; directamente; no embellecido; puro; sin rodeos
ontvankelijk abierto; admisible; receptivo; sensible a; susceptible
onverbloemd abiertamente; abierto; claramente; claro; con franqueza; directamente; francamente; sin reserva desnudo; directamente; no embellecido; puro; sin rodeos
onverholen abiertamente; abierto; claramente; claro; con franqueza; con visir abierto; directamente; francamente; franco; sin ambages; sin disimulo; sin reserva; sin rodeos; sin trabas; sincero desnudo; directamente; no embellecido; puro; sin rodeos
open abiertamente; abierto; accesible; claramente; claro; con franqueza; francamente; franco; sin ambages; sin reserva; sin rodeos; sin trabas; sincero correcto; honesto; honrado; sincero; íntegro
openbaar abierto; en público; público
openhartig abiertamente; abierto; claramente; claro; con franqueza; francamente; franco; sin ambages; sin reserva; sin rodeos; sin trabas; sincero abiertamente; auténtico; con sinceridad; de veras; de verdad; desnudo; directamente; directo; fiable; fiel; francamente; franco; genuino; honesto; honrado; ingenuo; justo; leal; lealmente; no embellecido; no salado; obediente; puro; real; realmente; recto; rotundamente; sin rebozo; sin rodeos; sin sal; sincero; veraz; verdadero; íntegro
openlijk abiertamente; abierto; claramente; claro; con franqueza; directamente; francamente; sin reserva francamente
openstaand abierto; admisible; receptivo; sensible a; susceptible
oprecht abiertamente; abierto; claramente; claro; con franqueza; francamente; franco; sin ambages; sin reserva; sin rodeos; sin trabas; sincero abiertamente; auténtico; candoroso; con sinceridad; correcto; cándido; de veras; de verdad; directo; fiable; fiel; francamente; franco; genuino; honesto; honrado; ingenuo; justo; leal; lealmente; no salado; obediente; puro; real; realmente; recto; rotundamente; sin rebozo; sin sal; sincero; veraz; verdadero; íntegro
publiek abierto; en público; público
ridderlijk abiertamente; abierto; cortés; cortésmente; galante; galantemente
rondborstig abierto; con visir abierto; sin disimulo abiertamente; auténtico; con sinceridad; de veras; de verdad; directo; fiable; fiel; francamente; franco; genuino; honesto; honrado; ingenuo; justo; leal; lealmente; no salado; obediente; puro; real; realmente; recto; rotundamente; sin rebozo; sin sal; sincero; veraz; verdadero; íntegro
toegankelijk abierto; accesible; sin rodeos accesible; alcanzable; transitable
vatbaar abierto; admisible; receptivo; sensible a; susceptible propenso; sensible; susceptible
volmondig abierto; franco; incondicional; sincero
voorkomend abiertamente; abierto; cortés; cortésmente; galante; galantemente agradable; amable; ameno; amigable; asiduo; atento; bien criado; bien educado; bondadoso; bonito; bueno; complaciente; dispuesto a ayudar; obsequioso; servicial; simpático
vrij abiertamente; abierto; claramente; claro; con franqueza; francamente; franco; sin ambages; sin reserva; sin rodeos; sin trabas; sincero blanco; desenfrenado; en libertad; libertino; libre; sin compromiso; sin misión
AdverbRelated TranslationsOther Translations
rechttoe abierto; franco; sin rodeos claro; francamente; legítimo; puro; realmente; sencillamente; verdaderamente; verdadero
ronduit abiertamente; abierto; claramente; claro; con franqueza; francamente; franco; sin ambages; sin reserva; sin rodeos; sin trabas; sincero abiertamente; categórico; claramente; claro y llano; con toda seguridad; de verdad; desnudo; directamente; francamente; indudablemente; no embellecido; puramente; puro; rotundamente; seguro; simplemente; sin duda; sin duda alguna; sin rodeos; sincero; verdaderamente
vrijelijk abiertamente; abierto; claramente; claro; con franqueza; francamente; franco; sin ambages; sin reserva; sin rodeos; sin trabas; sincero
vrijuit abiertamente; abierto; claramente; claro; con franqueza; francamente; franco; sin ambages; sin reserva; sin rodeos; sin trabas; sincero con indiferencia; impasible; imperturbable; impertérrito; inalterable; inmutable; sin estorbos; sin interferencias; sin interrupciones; sin trabas
ModifierRelated TranslationsOther Translations
aangebroken abierto
genaakbaar abierto; accesible; sin rodeos accesible
geopend abierto
met open vizier abierto; con visir abierto; sin disimulo
niet dicht abiertamente; abierto
ontsloten abierto
opengelegd abierto
opengemaakt abierto
opengesprongen abierto; reventado
opengesteld abierto
rechttoe rechtaan abiertamente; abierto; claramente; claro; con franqueza; directamente; francamente; sin reserva

Related Words for "abierto":

  • abierta, abiertas, abiertos

Synonyms for "abierto":


Wiktionary Translations for abierto:


Cross Translation:
FromToVia
abierto open open — not closed
abierto open open — prepared to conduct business
abierto open open — receptive
abierto open aufundeklinierbar: umgangssprachlich für „offen“
abierto open ouvert — Qui n’est pas fermé.

abierto form of abrir:

abrir verbe

  1. abrir (iniciar; empezar; inaugurar; comenzar)
    openen; inleiden
    • openen verbe (open, opent, opende, openden, geopend)
    • inleiden verbe (leid in, leidt in, leidde in, leidden in, ingeleid)
  2. abrir (destapar; hacer accesible)
    openen; openmaken; opendoen; ontsluiten
    • openen verbe (open, opent, opende, openden, geopend)
    • openmaken verbe (maak open, maakt open, maakte open, maakten open, opengemaakt)
    • opendoen verbe (doe open, doet open, deed open, deden open, opengedaan)
    • ontsluiten verbe (ontsluit, ontsloot, ontsloten, ontsloten)
  3. abrir (hacer público; descubrir; abrirse; abrirse paso)
    vrijgeven; openstellen; toegankelijk maken; openen
    • vrijgeven verbe (geef vrij, geeft vrij, gaf vrij, gaven vrij, vrijgegeven)
    • openstellen verbe (stel open, stelt open, stelde open, stelden open, opengesteld)
    • openen verbe (open, opent, opende, openden, geopend)
  4. abrir (inaugurar; arrancar)
    inluiden; beginnen; starten
    • inluiden verbe (luid in, luidt in, luidde in, luidden in, ingeluid)
    • beginnen verbe (begin, begint, begon, begonnen, begonnen)
    • starten verbe (start, startte, startten, gestart)
  5. abrir (trabar conversación; inaugurar; aumentar; lanzar; abordar)
    ter sprake brengen; aansnijden; starten; entameren; openen; opwerpen; gesprek aanknopen; te berde brengen; aankaarten; aanknopen
    • ter sprake brengen verbe (breng ter sprake, brengt ter sprake, bracht ter sprake, brachten ter sprake, tersprake gebracht)
    • aansnijden verbe (snijd aan, snijdt aan, sneed aan, sneden aan, aangesneden)
    • starten verbe (start, startte, startten, gestart)
    • entameren verbe
    • openen verbe (open, opent, opende, openden, geopend)
    • opwerpen verbe (werp op, werpt op, werpte op, werpten op, opgeworpen)
    • te berde brengen verbe (breng te berde, brengt te berde, bracht te berde, brachten te berde, bracht te berde)
    • aankaarten verbe (kaart aan, kaartte aan, kaartten aan, aangekaart)
    • aanknopen verbe (knoop aan, knoopt aan, knoopte aan, knoopten aan, aangeknoopt)
  6. abrir (quitar el cierre)
    ontgrendelen; ontsluiten
    • ontgrendelen verbe (ontgrendel, ontgrendelt, ontgrendelde, ontgrendelden, ontgrendeld)
    • ontsluiten verbe (ontsluit, ontsloot, ontsloten, ontsloten)
  7. abrir (acotar; cerrar; definir; )
    begrenzen; afbakenen; afzetten; omlijnen; afpalen
    • begrenzen verbe (begrens, begrenst, begrenste, begrensten, begrenst)
    • afbakenen verbe (baken af, bakent af, bakende af, bakenden af, afgebakend)
    • afzetten verbe (zet af, zette af, zetten af, afgezet)
    • omlijnen verbe (omlijn, omlijnt, omlijnde, omlijnden, omlijnd)
    • afpalen verbe (paal af, paalt af, paalde af, paalden af, afgepaald)
  8. abrir
    openslaan
    • openslaan verbe (sla open, slaat open, sloeg open, sloegen open, opengeslagen)
  9. abrir
    openschuiven
    • openschuiven verbe (schuif open, schuift open, schoof open, schoven open, opengeschoven)
  10. abrir (destapar; descorchar; descorrer)
    opentrekken
    • opentrekken verbe (trek open, trekt open, trok open, trokken open, opengetrokken)
  11. abrir (desanudar; hacer; extraer; )
    losmaken; uittrekken; uithalen; lostornen; tornen; loskrijgen
    • losmaken verbe (maak los, maakt los, maakte los, maakten los, losgemaakt)
    • uittrekken verbe (trek uit, trekt uit, trok uit, trokken uit, uitgetrokken)
    • uithalen verbe (haal uit, haalt uit, haalde uit, haalden uit, uitgehaald)
    • lostornen verbe (torn los, tornt los, tornde los, tornden los, losgetornd)
    • tornen verbe (torn, tornt, tornde, tornden, getornd)
    • loskrijgen verbe (krijg los, krijgt los, kreeg los, kregen los, losgekregen)
  12. abrir (exponer)
    openbreken; openleggen
    • openbreken verbe (breek open, breekt open, brak open, braken open, opengebroken)
    • openleggen verbe (leg open, legt open, legde open, legden open, opengelegd)
  13. abrir (romper las amarras)
    losslaan
    • losslaan verbe (sla los, slaat los, sloeg los, sloegen los, losgeslagen)
  14. abrir (deshacer; forzar; desmontar; )
    openbreken; kraken; losbreken
    • openbreken verbe (breek open, breekt open, brak open, braken open, opengebroken)
    • kraken verbe (kraak, kraakt, kraakte, kraakten, gekraakt)
    • losbreken verbe (breek los, breekt los, brak los, braken los, losgebroken)

Conjugations for abrir:

presente
  1. abro
  2. abres
  3. abre
  4. abrimos
  5. abrís
  6. abren
imperfecto
  1. abría
  2. abrías
  3. abría
  4. abríamos
  5. abríais
  6. abrían
indefinido
  1. abrí
  2. abriste
  3. abrió
  4. abrimos
  5. abristeis
  6. abrieron
fut. de ind.
  1. abriré
  2. abrirás
  3. abrirá
  4. abriremos
  5. abriréis
  6. abrirán
condic.
  1. abriría
  2. abrirías
  3. abriría
  4. abriríamos
  5. abriríais
  6. abrirían
pres. de subj.
  1. que abra
  2. que abras
  3. que abra
  4. que abramos
  5. que abráis
  6. que abran
imp. de subj.
  1. que abriera
  2. que abrieras
  3. que abriera
  4. que abriéramos
  5. que abrierais
  6. que abrieran
miscelánea
  1. ¡abre!
  2. ¡abrid!
  3. ¡no abras!
  4. ¡no abráis!
  5. abierto
  6. abriendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

abrir [el ~] nom

  1. el abrir
    openmaken
  2. el abrir
    opendoen

Translation Matrix for abrir:

NounRelated TranslationsOther Translations
aanknopen anudar; atar
aansnijden empezar; iniciar
afbakenen delimitar; demarcar; trazarado
afpalen delimitar; demarcar; trazarado
afzetten amputar; extirpar; quitar
beginnen comienzar; principiar
entameren empezar; iniciar
kraken crujir
lostornen deshacer
ontsluiten apertura; dilatación
opendoen abrir
openmaken abrir
opwerpen lanzar; levantar
VerbRelated TranslationsOther Translations
aankaarten abordar; abrir; aumentar; inaugurar; lanzar; trabar conversación abordar; plantear; poner sobre el tapete
aanknopen abordar; abrir; aumentar; inaugurar; lanzar; trabar conversación calzar; colocar; comenzar; concernir; empezar; enlazar; entablar; iniciar; instalar; marcharse; montar; poner en marcha
aansnijden abordar; abrir; aumentar; inaugurar; lanzar; trabar conversación abordar; plantear; poner sobre el tapete
afbakenen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
afpalen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
afzetten abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo acotar; alzar; amanecer; amañar; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; bordear; cercar; dar el pego; dar salida; defraudar; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; derrocar; desconectar; desenchufar; destituir; destronar; embaucar; emporcarse; engañar; estafar; frangollar; hacer bajar; hacer mal; joder; llevar hasta; mentir; parar; quedar defraudado; sacar; timar; tomar el pelo
beginnen abrir; arrancar; inaugurar activarse; arrancar; calzar; colocar; comenzar; despegar; empezar; emprender; entrar en; iniciar; instalar; marcharse; montar; poner en marcha; ponerse en marcha; ponerse en movimiento
begrenzen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo limitar
entameren abordar; abrir; aumentar; inaugurar; lanzar; trabar conversación abordar; plantear
gesprek aanknopen abordar; abrir; aumentar; inaugurar; lanzar; trabar conversación
inleiden abrir; comenzar; empezar; inaugurar; iniciar
inluiden abrir; arrancar; inaugurar
kraken abrir; abrir bruscamente; desarmar; desempedrar; desencajar; deshacer; desmontar; forzar cascar; chasquear; craquear; criticar; criticar duramente; desacreditar; descifrar; fraccionar; ocupar ilegalmente
losbreken abrir; abrir bruscamente; desarmar; desempedrar; desencajar; deshacer; desmontar; forzar desatarse; escaparse; estallar; prorrumpir; soltarse; soltarse con fuerza
loskrijgen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar arrancar; desatar; desprenderse; lograr abrir; lograr desabrochar; soltar; soltarse
losmaken abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar causar; dar libertad; dejar; dejar libre; desanclar; desatar; excarcelar; liberar; libertar; motivar; ocasionar; originar; poner en libertad; producir; soltar; soltarse
losslaan abrir; romper las amarras
lostornen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
omlijnen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
ontgrendelen abrir; quitar el cierre desbloquear
ontsluiten abrir; destapar; hacer accesible; quitar el cierre abrirse; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destornillar
openbreken abrir; abrir bruscamente; desarmar; desempedrar; desencajar; deshacer; desmontar; exponer; forzar
opendoen abrir; destapar; hacer accesible
openen abordar; abrir; abrirse; abrirse paso; aumentar; comenzar; descubrir; destapar; empezar; hacer accesible; hacer público; inaugurar; iniciar; lanzar; trabar conversación abrirse; agrandar; ampliar; aumentar; añadir a; construir; crecer; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destornillar; dilatarse; extender; hacer ampliaciones; hincharse
openleggen abrir; exponer
openmaken abrir; destapar; hacer accesible
openschuiven abrir
openslaan abrir
openstellen abrir; abrirse; abrirse paso; descubrir; hacer público
opentrekken abrir; descorchar; descorrer; destapar
opwerpen abordar; abrir; aumentar; inaugurar; lanzar; trabar conversación abordar; arrojar en lo alto; echar al aire; erigir; erigirse; lanzar; lanzar al aire; levantar; plantear
starten abordar; abrir; arrancar; aumentar; inaugurar; lanzar; trabar conversación acentuar; activarse; afilar; arrancar; comenzar; conectar; despegar; empezar; emprender; engordar; entornar; entrar en; iniciar; poner en marcha; ponerse en marcha; ponerse en movimiento
te berde brengen abordar; abrir; aumentar; inaugurar; lanzar; trabar conversación abordar; plantear; proponer; sugerir
ter sprake brengen abordar; abrir; aumentar; inaugurar; lanzar; trabar conversación abordar; avivar; plantear; poner sobre el tapete; sacar a relucir
toegankelijk maken abrir; abrirse; abrirse paso; descubrir; hacer público
tornen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
uithalen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar dejar vacío; deshacer; destacar; hacer; iluminar; quitar; sacar; vaciar
uittrekken abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desvestir; quitar la ropa
vrijgeven abrir; abrirse; abrirse paso; descubrir; hacer público aflojar; arriar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona; liberar

Synonyms for "abrir":


Wiktionary Translations for abrir:

abrir
verb
  1. iets voor het eerst openen
  2. laten beginnen, in bedrijf brengen
  3. ontsluiten, openmaken wat afsluit of wat gesloten is
  4. openstellen, toegankelijk maken
  5. (informatica) een bestand inladen

Cross Translation:
FromToVia
abrir openen; opendoen open — to make something accessible
abrir openen; openmaken open — to make accessible to customers
abrir opengaan open — to become open
abrir openen; ontgrendelen unlock — to undo or open a lock
abrir opendoen; openen; openmaken aufmachenöffnen
abrir openen öffnen — etwas aufmachen; offen machen

abrirse:

abrirse verbe

  1. abrirse (desencerrar; destornillar; desenroscar; desatornillar)
    openen; ontsluiten; opendraaien
    • openen verbe (open, opent, opende, openden, geopend)
    • ontsluiten verbe (ontsluit, ontsloot, ontsloten, ontsloten)
    • opendraaien verbe (draai open, draait open, draaide open, draaiden open, opengedraaid)
  2. abrirse
    opengaan; losgaan
    • opengaan verbe (ga open, gaat open, ging open, gingen open, opengegaan)
    • losgaan verbe (ga los, gaat los, ging los, gingen los, losgegaan)
  3. abrirse
    openvliegen
    • openvliegen verbe (vlieg open, vliegt open, vloog open, vlogen open, opengevlogen)
  4. abrirse (hacer público; abrir; descubrir; abrirse paso)
    vrijgeven; openstellen; toegankelijk maken; openen
    • vrijgeven verbe (geef vrij, geeft vrij, gaf vrij, gaven vrij, vrijgegeven)
    • openstellen verbe (stel open, stelt open, stelde open, stelden open, opengesteld)
    • openen verbe (open, opent, opende, openden, geopend)
  5. abrirse (ser adecuado; brotar; aparecer; )
    conveniëren; geschikt zijn; uitkomen; passen; deugen; passend zijn
    • conveniëren verbe (convenieer, convenieert, convenieerde, convenieerden, geconvenieerd)
    • geschikt zijn verbe (ben geschikt, bent geschikt, is geschikt, was geschikt, waren geschikt, geschikt geweest)
    • uitkomen verbe (kom uit, komt uit, kwam uit, kwamen uit, uitgekomen)
    • passen verbe (pas, past, paste, pasten, gepast)
    • deugen verbe (deug, deugt, deugde, deugden, gedeugd)
    • passend zijn verbe (ben passend, bent passend, is passend, was passend, waren passend, passend geweest)
  6. abrirse (aparecer; brotar; llegar a final de mes)

Conjugations for abrirse:

presente
  1. me abro
  2. te abres
  3. se abre
  4. nos abrimos
  5. os abrís
  6. se abren
imperfecto
  1. me abría
  2. te abrías
  3. se abría
  4. nos abríamos
  5. os abríais
  6. se abrían
indefinido
  1. me abrí
  2. te abriste
  3. se abrió
  4. nos abrimos
  5. os abristeis
  6. se abrieron
fut. de ind.
  1. me abriré
  2. te abrirás
  3. se abrirá
  4. nos abriremos
  5. os abriréis
  6. se abrirán
condic.
  1. me abriría
  2. te abrirías
  3. se abriría
  4. nos abriríamos
  5. os abriríais
  6. se abrirían
pres. de subj.
  1. que me abra
  2. que te abras
  3. que se abra
  4. que nos abramos
  5. que os abráis
  6. que se abran
imp. de subj.
  1. que me abriera
  2. que te abrieras
  3. que se abriera
  4. que nos abriéramos
  5. que os abrierais
  6. que se abrieran
miscelánea
  1. ¡abrete!
  2. ¡abrios!
  3. ¡no te abras!
  4. ¡no os abráis!
  5. abierto
  6. abriéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for abrirse:

NounRelated TranslationsOther Translations
ontsluiten apertura; dilatación
passen pasos; probar
VerbRelated TranslationsOther Translations
conveniëren abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente convenir; gustar
deugen abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
geschikt zijn abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
losgaan abrirse desatarse; desprenderse; soltarse
ontsluiten abrirse; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destornillar abrir; destapar; hacer accesible; quitar el cierre
opendraaien abrirse; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destornillar
openen abrir; abrirse; abrirse paso; desatornillar; descubrir; desencerrar; desenroscar; destornillar; hacer público abordar; abrir; agrandar; ampliar; aumentar; añadir a; comenzar; construir; crecer; destapar; dilatarse; empezar; extender; hacer accesible; hacer ampliaciones; hincharse; inaugurar; iniciar; lanzar; trabar conversación
opengaan abrirse
openstellen abrir; abrirse; abrirse paso; descubrir; hacer público
openvliegen abrirse
passen abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente ajustar; contar; convenir; corresponder; encajar; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta; probarse; probarse una prenda de vestir; quedar bien; venir bien
passend zijn abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
toegankelijk maken abrir; abrirse; abrirse paso; descubrir; hacer público
uit ei kruipen abrirse; aparecer; brotar; llegar a final de mes
uitkomen abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente arreglárselas; convenir; deducirse de; derivar; derivarse de; descubrirse; desprenderse de; divulgarse; llegar a final de mes; proceder; resultar; resultar de; resultarse; salir; tener bastante para vivir
vrijgeven abrir; abrirse; abrirse paso; descubrir; hacer público aflojar; arriar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona; liberar
OtherRelated TranslationsOther Translations
uitkomen emitir; salir

Synonyms for "abrirse":


Wiktionary Translations for abrirse:

abrirse
verb
  1. zich ~
  2. zich openen

Related Translations for abierto