Summary
Spanish to Dutch: more detail...
- alza:
- alzarse:
-
alzar:
- leren; verwerven; opsteken; aanleren; oppikken; eigen maken; opheffen; heffen; hijsen; omhoog heffen; opstijgen; omhoogkomen; opvliegen; hernieuwen; renoveren; herstellen; vernieuwen; verbeteren; toevoegen; bijsluiten; bijvoegen; erbij voegen; bijdoen; verhogen; hoger maken; omhoog doen; restaureren; verhelpen; omhoogtillen; begrenzen; afbakenen; afzetten; omlijnen; afpalen; casseren; aansteken; doen ontvlammen; aanstrijken; in de fik steken; lichter worden van kleur; oplichten; neppen; omhoogsteken; in de hoogte steken; omranden; opnemen; absorberen; opslorpen; opslurpen; sigaret opsteken; verneuken; lichten; buslichten; oprijzen; rijzen; omhoogrijzen; omhoogrukken; omhoogheffen; naar boven tillen; opdraaien; omhoogdraaien; hoger draaien; tillen; omhoog brengen; optillen
- opsteken; omhoog steken
- Wiktionary:
Spanish
Detailed Translations for alza from Spanish to Dutch
alza:
-
el alza (aumento; crecimiento; incremento; despegue)
-
el alza (despegue; subida)
de opstijging
Translation Matrix for alza:
Synonyms for "alza":
Wiktionary Translations for alza:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• alza | → toenemen; vermeerderen | ↔ rise — increase (in a quantity, price, etc) |
• alza | → uitbreiding | ↔ hausse — action de hausser. |
alza form of alzarse:
-
alzarse (ascender; despegar; venir hacia arriba; escalar; subir; alzar el vuelo; elevarse; montarse; surgir; echarse a volar; inclinarse hacia arriba)
opstijgen; in de lucht omhoogstijgen; stijgen; de hoogte ingaan-
de hoogte ingaan verbe (ga de hoogte in, gaat de hoogte in, ging de hoogte in, gingen de hoogte in, de hoogte ingegeaan)
-
alzarse (alzar; levantar)
-
alzarse (levantarse; hacerse; subir; surgir; fermentar; pasar; enseñar; producirse; encontrar; empezar; mostrar; ponerse; suceder; ocurrir; convertirse en; ascender; volverse; presentarse; mostrarse; acontecer; emerger; resucitar; formarse; efectuarse; erguirse; dar lugar a; sacar del agua; inclinarse hacia arriba)
-
alzarse (levantarse; alzar; escalar; elevarse; inclinarse hacia arriba; venir hacia arriba)
-
alzarse (entablarse; subir; enseñar; ponerse; suceder; ocurrir; presentarse; mostrarse; acontecer; emerger; resucitar; producirse; efectuarse; fermentar; erguirse; sacar del agua)
Conjugations for alzarse:
presente
- me alzo
- te alzas
- se alza
- nos alzamos
- os alzáis
- se alzan
imperfecto
- me alzaba
- te alzabas
- se alzaba
- nos alzábamos
- os alzabais
- se alzaban
indefinido
- me alcé
- te alzaste
- se alzó
- nos alzamos
- os alzasteis
- se alzaron
fut. de ind.
- me alzaré
- te alzarás
- se alzará
- nos alzaremos
- os alzaréis
- se alzarán
condic.
- me alzaría
- te alzarías
- se alzaría
- nos alzaríamos
- os alzaríais
- se alzarían
pres. de subj.
- que me alce
- que te alces
- que se alce
- que nos alcemos
- que os alcéis
- que se alcen
imp. de subj.
- que me alzara
- que te alzaras
- que se alzara
- que nos alzáramos
- que os alzarais
- que se alzaran
miscelánea
- ¡alzate!
- ¡alzaos!
- ¡no te alces!
- ¡no os alcéis!
- alzado
- alzándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Translation Matrix for alzarse:
Synonyms for "alzarse":
alzar:
-
alzar (aprender; estudiar; comenzar; seguir estudios; adquirir; encender; cursar; estallar)
-
alzar (levantar; elevar)
-
alzar (ascender; levantarse; despegar; subir; alzar el vuelo; levantar; echarse a volar; emerger; elevarse; volarse; levantar el vuelo; levantarse de un salto; tirar hacia arriba; enarcar; tomar velocidad)
-
alzar (renovar; levantar; rehabilitar; reformar; actualizar; sanear; reorganizar; cambiar; reparar; prosperar; florecer; restaurar; innovar; modernizar)
-
alzar (incluir; añadir; adjuntar; ampliar; acompañar; acceder; agregar)
-
alzar (elevar; subir; levantar)
-
alzar (subir; elevar)
-
alzar (restaurar; subsanar; renovar; reformar; cambiar; arreglar; mejorar; reconocer; corregir; grabar; ordenar; actualizar; sanar; reparar; prosperar; restablecer; rehabilitar; recuperarse; remendar; refrescar; reponerse; innovar; hospitalizar; restablecerse; modernizar; adecentar; reorganizar)
-
alzar (levantar)
-
alzar (levantar)
-
alzar (acotar; cerrar; definir; abrir; apear; deslindar; levantar; apagar; elaborar; delimitar; demarcar; colocar; amanecer; cercar; dar salida; mentir; depositar; desconectar; enredar; proyectar; camelar; estafar; derrocar; acorralar; desalojar; formular; destituir; perfilar; mancharse; ensuciarse; timar; destronar; embaucar; tomar el pelo; amañar; desahuciar; clarecer; clarear; chapucear; amputar; amover; sablear; apoyarse en; frangollar; atrabancar; embarullar; socaliñar; agrandarse; chafallar; hacer mal; emporcarse; hacer una mala jugada; dar un sablazo; robar con engaño; pegarle a una persona)
-
alzar (cobrar; recaudar; levantar; percibir; imponer; elevar)
-
alzar (enlucir; levantar; amanecer; robar con engaño)
-
alzar (incendiar; levantar; comenzar; encender)
aansteken; in de fik steken-
in de fik steken verbe (steek in de fik, steekt in de fik, stak in de fik, staken in de fik, in de fik gestoken)
-
alzar (clarear; enlucir; amanecer; clarecer; sacar brillo)
-
alzar (timar; estafar; colocar; defraudar; amanecer; apagar; mentir; enredar; camelar; acotar; cercar; mancharse; apear; destronar; tomar el pelo; amañar; clarear; chapucear; sablear; frangollar; atrabancar; embarullar; socaliñar; hacer mal; chafallar; emporcarse; hacer una mala jugada; dar un sablazo; robar con engaño; pegarle a una persona)
-
alzar (levantar; alzarse)
-
alzar (bordear; cercar; amanecer; acotar; destituir; apear; amañar; apoyarse en; atrabancar; dar salida; emporcarse)
-
alzar (beberse haciendo ruido; acoger; coger; absorber; empaparse; tomarse con fruición; grabar; incorporar; beberse; sorber; sorber ruidosamente; sorber haciendo ruido)
-
alzar (encender un sigarrillo; comenzar)
-
alzar (destronar; joder; engañar; tomar el pelo; amanecer; estafar; dársela; colocar; mentir; depositar; desconectar; pegarse; timar; dar el pego; socaliñar; robar con engaño; agarrar; burlarse; destituir; hacer trampa; dar salida; trapacear; hacer trampas; hacer una mala jugada; pegarle a una persona)
-
alzar (levantar; izar)
-
alzar (levantarse; escalar; alzarse; elevarse; inclinarse hacia arriba; venir hacia arriba)
-
alzar (levantar a tiros; izar; levantar)
-
alzar (levantar; aupar)
-
alzar (subir a fuerza de rodar; arrollar; enrollar; dar cuerda)
-
alzar (levantar; elevar; subir; timar)
Conjugations for alzar:
presente
- alzo
- alzas
- alza
- alzamos
- alzáis
- alzan
imperfecto
- alzaba
- alzabas
- alzaba
- alzábamos
- alzabais
- alzaban
indefinido
- alcé
- alzaste
- alzó
- alzamos
- alzasteis
- alzaron
fut. de ind.
- alzaré
- alzarás
- alzará
- alzaremos
- alzaréis
- alzarán
condic.
- alzaría
- alzarías
- alzaría
- alzaríamos
- alzaríais
- alzarían
pres. de subj.
- que alce
- que alces
- que alce
- que alcemos
- que alcéis
- que alcen
imp. de subj.
- que alzara
- que alzaras
- que alzara
- que alzáramos
- que alzarais
- que alzaran
miscelánea
- ¡alza!
- ¡alzad!
- ¡no alces!
- ¡no alcéis!
- alzado
- alzando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el alzar (levantar)
Translation Matrix for alzar:
Synonyms for "alzar":
Wiktionary Translations for alzar:
alzar
Cross Translation:
verb
-
tillen, opheffen
-
(overgankelijk) op opwaartse richting doen bewegen
-
iets in opwaartse richting brengen
-
(overgankelijk) in de hand nemen en van de grond opheffen
-
met spierkracht iets van de grond opheffen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• alzar | → optillen; oplichten | ↔ aufheben — etwas nehmen, aufnehmen (was auf dem Boden liegt) |
• alzar | → opheffen | ↔ raise — to cause to rise |
• alzar | → doen zwellen; oppompen; verhogen | ↔ hausser — rendre plus haut, mettre dans une situation plus haute, élever. |
• alzar | → beuren; heffen; ophalen; oprichten; tillen; verheffen | ↔ soulever — lever à une faible hauteur. |