Spanish

Detailed Translations for tronar from Spanish to Swedish

tronar:

tronar verbe

  1. tronar (refunfuñar; reñir; zarpar; )
    klaga; muttra; knorra; morra lågt
    • klaga verbe (klagar, klagade, klagat)
    • muttra verbe (muttrar, muttrade, muttrat)
    • knorra verbe (knorrar, knorrade, knorrat)
    • morra lågt verbe (morrar lågt, morrade lågt, morrat lågt)
  2. tronar (estallar; detonar)
    smälla; krascha; knalla; panga; bullra
    • smälla verbe (smäller, smällde, smällt)
    • krascha verbe (kraschar, kraschade, kraschat)
    • knalla verbe (knallar, knallade, knallat)
    • panga verbe (pangar, pangade, pangat)
    • bullra verbe (bullrar, bullrade, bullrat)
  3. tronar (bramar; chillar; encolerizarse; )
    skrika; gallskrika; tjuta; vråla
    • skrika verbe (skriker, skrek, skrikit)
    • gallskrika verbe (gallskriker, gallskrek, gallskrikit)
    • tjuta verbe (tjutar, tjutade, tjutat)
    • vråla verbe (vrålar, vrålade, vrålat)
  4. tronar (resonar; sonar; retumbar)
    återskalla; genljuda
    • återskalla verbe (återskallar, återskallade, återskallat)
    • genljuda verbe (genljuder, genljöd, genljudit)
  5. tronar (caer estrepitosamente; lanzar; arrojar; )
    kasta ner; slänga ner; hiva ner
    • kasta ner verbe (kastar ner, kastade ner, kastat ner)
    • slänga ner verbe (slänger ner, slängde ner, slängt ner)
    • hiva ner verbe (hivar ner, hivade ner, hivat ner)
  6. tronar (blasfemar; rugir; insultar; )
    svära; förbanna
    • svära verbe (svärar, svärade, svärat)
    • förbanna verbe (förbannar, förbannade, förbannat)
  7. tronar (resonar; reflejar; repercutir; hacer eco)
    eka
    • eka verbe (ekar, ekade, ekat)

Translation Matrix for tronar:

NounRelated TranslationsOther Translations
förbanna anatema; boicoteo; destierro; excomunión
knorra gruñido; lamentaciones; quejas
skrika alaridos; aullidos; chillar; chillidos; gritos
VerbRelated TranslationsOther Translations
bullra detonar; estallar; tronar
eka hacer eco; reflejar; repercutir; resonar; tronar hacer eco; reiterar; repasar; repercutir; repetir; resonar; sonar
förbanna agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer estragos; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; proliferar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar ahuyentar; blasfemar; condenar; desentonar; despotricar; desterrar; echar; exiliar; expeler; expulsar; hacer estragos; imprecar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; vociferar
gallskrika agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; imprecar; lanzar blasfemias; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar
genljuda resonar; retumbar; sonar; tronar hacer eco; repercutir; resonar; retumbar; sonar
hiva ner arrojar; caer estrepitosamente; darse un batacazo; detonar; echar rayos; estallar; lanzar; petardear; tronar
kasta ner arrojar; caer estrepitosamente; darse un batacazo; detonar; echar rayos; estallar; lanzar; petardear; tronar arrojar; arrojar al suelo; dar bandazos; derribar; lanzar; tirar; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; tirar para abajo
klaga agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar borbotear; burbujear; dar la tabarra; descoyuntarse de risa; desternillarse de risa; estar a la sombra; estar en chirona; fastidiar; gemir; gruñir; hacer objeciones contra; hacer ruidos; lamentar; llorar; llorar la meurte de alguien; lloriquear; murmurar; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; plañir; plañirse; quejarse; reclamar; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar
knalla detonar; estallar; tronar
knorra agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar
krascha detonar; estallar; tronar bloquearse; perecer
morra lågt agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar
muttra agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar rezongar
panga detonar; estallar; tronar
skrika agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; imprecar; lanzar blasfemias; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; aullar; balar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; descoyuntarse de risa; despotricar contra; desternillarse de risa; gañir; gemir; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; ladrar; lanzar blasfemias; llamar a gritos; llorar; pegar voces; rabiar; rugir; soltar palabrotas; ulular; vocear; vociferar
slänga ner arrojar; caer estrepitosamente; darse un batacazo; detonar; echar rayos; estallar; lanzar; petardear; tronar
smälla detonar; estallar; tronar abofetear; amortiguar; atenuar; cegar; cerrar; cerrar con fuerza; cerrarse de golpe; golpear; tapar; terraplenar
svära agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer estragos; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; proliferar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar blasfemar; chinchar; conjuramentar; desentonar; despotricar; hacer estragos; imprecar; insultar; juramentar; lanzar blasfemias; maldecir; prestar juramento; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tomar juramiento a; usar un lenguaje obsceno; vociferar
tjuta agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; imprecar; lanzar blasfemias; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar aullar; bramar; chillar; dar gritos; dar voces; despotricar; gimotear; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; lagrimear; llorar; lloriquear; pegar voces; sollozar; vocear; vociferar
vråla agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; imprecar; lanzar blasfemias; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar aullar; balar; berrear; bramar; cantar a plena voz; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; despotricar; gritar; gritar a voces; hacer estragos; hacer resonar; ladrar; pegar voces; rugir; vocear; vociferar
återskalla resonar; retumbar; sonar; tronar reflejar; repercutir

Synonyms for "tronar":


Wiktionary Translations for tronar:


Cross Translation:
FromToVia
tronar kugga; köra flunk — to fail
tronar dundra; dåna thunder — to make a noise like thunder
tronar mullra; åska donnernunpersönlich, (intransitiv) es donnert: aufgrund eines Blitzes entsteht ein lautes Geräusch