French

Detailed Translations for ouvert from French to German

ouvert:


Translation Matrix for ouvert:

AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
frei abordable; accessible; avenant; franc; ouvert; s'un abord facile bénévole; calme; calmement; directement; disponible; débridé; découvert; déréglé; désert; effréné; en liberté; en paix; en plein air; exempt d'impôts; franc; gracieusement; gratis; gratuit; gratuitement; impassible; indiscipliné; indomptable; indépendant; ingouvernable; inhabité; inoccupé; irrépressible; libre; non occupé; pour rien; sans contrainte; sans discipline; sans détour; sans frais; sans frein; sans interruption; sans être dérangé; souverain; tout droit; tranquille; vacant; vide; volontaire; à découvert; à titre gracieux; à titre gratuit
offen abordable; accessible; avenant; franc; ouvert; pas fermé; s'un abord facile aisé; aisément; assuré; audacieusement; audacieux; avec aisance; avec assurance; avec franchise; carrément; contemplatif; cru; crûment; de bonne foi; direct; directement; donnant; droit; décidé; désert; fidèle; franc; franche; franchement; généreusement; généreux; honnête; honnêtement; inhabité; inoccupé; intègre; large; librement; libéral; libéralement; méditatif; non occupé; ouvertement; réflexif; sans angoisse; sans crainte; sans détour; sans détours; sans fard; sincère; sincèrement; tout droit; vacant; vide; à coeur ouvert; à découvert
ModifierRelated TranslationsOther Translations
angebrochen entamé; ouvert
ansprechbar abordable; accessible; approchable; avenant; indulgent; ouvert
aufgeschlossen abordable; accessible; avenant; franc; libre; ouvert; réceptif; s'un abord facile; sensible; susceptible dépassé
begehbar abordable; accessible; approchable; faisable; ouvert; réalisable; viable; à faire; à portée de marchable
ehrlich droit; franc; honnête; loyal; ouvert; sincère adroit; approprié; authentique; avec franchise; avec justice; avec raison; avec équité; carrément; comme il faut; contemplatif; convenable; convenablement; dans lequel; de bonne foi; de jeu; direct; droit; dévoué; effectivement; en effet; en quoi; en réalité; en toute honnêteté; en vérité; fair-play; fidèle; fidèlement; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; juste; loyal; légitime; méditatif; ouvertement; ; par où; pur et simple; raisonable; raisonablement; réel; réelle; réellement; réflexif; sage; sans détours; simplement; sincère; sincèrement; sur laquelle; sur lequel; sur lesquelles; sur lesquels; sur quoi; tout droit; vertueux; vrai; vraiment; véridique; véridiquement; véritable; véritablement; à coeur ouvert; à quoi; équitable
empfänglich libre; ouvert; réceptif; sensible; susceptible sensible; susceptible
erreichbar abordable; accessible; approchable; faisable; ouvert; réalisable; viable; à faire; à portée de faisable; réalisable; à faire
fahrbar abordable; accessible; approchable; faisable; ouvert; réalisable; viable; à faire; à portée de cyclable; navigable; portatif; praticable; transportable
freigegeben ouvert carrément; cru; crûment; débloqué; désert; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; inhabité; inoccupé; intègre; libéré; relâché; sans détours; sans fard; sauvé
gangbar abordable; accessible; approchable; faisable; ouvert; réalisable; viable; à faire; à portée de commun; courant; d'usage; de mise; généralement admis; habituel; marchable; normal; tournant; usuel
geöffnet entamé; ouvert carrément; cru; crûment; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; sans détours; sans fard
nicht dicht ouvert; pas fermé
nicht verschlossen exposé; ouvert
unbebaut désert; non-bâti; non-occupé; ouvert; ouvertement; vacant; vide désert; inhabité; inoccupé
unumwunden carrément; franc; franche; franchement; ouvert; sans détours
unverblümt carrément; franc; franche; franchement; ouvert; sans détours carrément; cru; crûment; direct; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; librement; ouvertement; sans détours; sans fard; sincèrement; à coeur ouvert; à découvert
zugänglich abordable; accessible; approchable; avenant; faisable; franc; indulgent; libre; ouvert; réalisable; réceptif; s'un abord facile; sensible; susceptible; viable; à faire; à portée de accommodant; affable; aimable; aimablement; amical; amicalement; bienveillant; calme; calmement; complaisant; confraternel; d'humeur égale; gentil; gentiment; gracieux; impassible; obligeamment; obligeant; paisible; paisiblement; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable
zuvorkommend abordable; accessible; approchable; avenant; indulgent; ouvert accommodant; affable; affablement; aimable; aimablement; amical; amicalement; avec bienveillance; avec complaisance; bien disposé; bien intentionné; bienveillant; civil; civilement; complaisant; coopératif; courtois; courtoisement; d'une manière serviable; de bon coeur; de bonne volonté; docile; docilement; empressé; favorable; galant; gentil; gentiment; indulgent; obligeamment; obligeant; obéissant; poli; poliment; prévenant; serviable

Synonyms for "ouvert":


Wiktionary Translations for ouvert:

ouvert
adjective
  1. Qui n’est pas fermé.
ouvert
adjective
  1. das Spiel mit offenen Karten beim Skat
  2. nicht geschlossen
adverb
  1. undeklinierbar: umgangssprachlich für „offen“

Cross Translation:
FromToVia
ouvert auf; offen open — not closed
ouvert offen; geöffnet open — prepared to conduct business
ouvert offen open — receptive
ouvert öffentlich open — public

ouvert form of ouvrir:

ouvrir verbe (ouvre, ouvres, ouvrons, ouvrez, )

  1. ouvrir (introduire; inaugurer)
    einleiten; vorstellen; einführen; hinführen; hereinführen
    • einleiten verbe (leite ein, leitest ein, leitet ein, leitete ein, leitetet ein, eingeleitet)
    • vorstellen verbe (stelle vor, stellst vor, stellt vor, stellte vor, stelltet vor, vorgestellt)
    • einführen verbe (b, führst ein, führt ein, führte ein, führtet ein, eingeführt)
    • hinführen verbe
  2. ouvrir (exposer; mettre à nu; découvrir; dénouer; déboutonner)
    öffnen; aufmachen; aufschließen; entriegeln; aufschlagen
    • öffnen verbe (öffne, öffnest, öffnet, öffnete, öffnetet, geöffnet)
    • aufmachen verbe (mache auf, machst auf, macht auf, machte auf, machtet auf, aufgemacht)
    • aufschließen verbe (schließe auf, schließt auf, schloß auf, schloßt auf, aufgeschlossen)
    • entriegeln verbe (entriegele, entriegelst, entriegelt, entriegelte, entriegeltet, entriegelt)
    • aufschlagen verbe (schlage auf, schlägst auf, schlägt auf, schlug auf, schlugt auf, aufgeschlagen)
  3. ouvrir (déverrouiller; desserrer; tourner; )
    aufmachen; losdrehen; aufschrauben; aufdrehen; losschrauben
    • aufmachen verbe (mache auf, machst auf, macht auf, machte auf, machtet auf, aufgemacht)
    • losdrehen verbe (drehe los, drehst los, dreht los, drehte los, drehtet los, losgedreht)
    • aufschrauben verbe (schraube auf, schraubst auf, schraubt auf, schraubte auf, schraubtet auf, aufgeschraubt)
    • aufdrehen verbe (drehe auf, drehst auf, dreht auf, drehte auf, drehtet auf, aufgedreht)
    • losschrauben verbe (schraube los, schraubst los, schraubt los, schraubte los, schraubtet los, losgeschraubt)
  4. ouvrir (rendre accessible; révéler; publier; )
    freigeben; veröffentlichen
    • freigeben verbe (gebe frei, gibst frei, gibt frei, gab frei, gabt frei, freigegeben)
    • veröffentlichen verbe (veröffentliche, veröffentlichst, veröffentlicht, veröffentlichte, veröffentlichtet, veröffentlicht)
  5. ouvrir (débuter; commencer; partir; )
    anfangen
    • anfangen verbe (fange an, fängst an, fängt an, fing an, fingt an, angefangen)
  6. ouvrir (entamer la conversation; entamer; aborder; )
    aufwerfen; anschneiden; Gespräch anknöpfen; Zur Sprache bringen
  7. ouvrir (commencer; commencer à; démarrer; )
    anfangen; beginnen; starten; einsetzen; aufnehmen; anheben
    • anfangen verbe (fange an, fängst an, fängt an, fing an, fingt an, angefangen)
    • beginnen verbe (beginne, beginnst, beginnt, begann, begannt, begonnen)
    • starten verbe (starte, startest, startet, startete, startetet, gestart)
    • einsetzen verbe (setze ein, setzt ein, setzte ein, setztet ein, eingesetzt)
    • aufnehmen verbe (nehme auf, nimmst auf, nimmt auf, nam auf, namt auf, aufgenommen)
    • anheben verbe (hebe an, hebst an, hebt an, hob an, hobt an, angehoben)
  8. ouvrir (s'ouvrir; se détacher; se défaire)
    sich öffnen; aufgehen
    • sich öffnen verbe
    • aufgehen verbe (gehe auf, gehst auf, geht auf, ging auf, ginget auf, aufgegangen)
  9. ouvrir (déplier; s'ouvrir; s'ouvrir brusquement; s'ouvrir d'un coup)
    aufschlagen; aufklappen
    • aufschlagen verbe (schlage auf, schlägst auf, schlägt auf, schlug auf, schlugt auf, aufgeschlagen)
    • aufklappen verbe (klappe auf, klappst auf, klappt auf, klappte auf, klapptet auf, aufgeklappt)
  10. ouvrir (déverrouiller)
    öffnen; eröffnen; aufmachen
    • öffnen verbe (öffne, öffnest, öffnet, öffnete, öffnetet, geöffnet)
    • eröffnen verbe (eröffne, eröffnest, eröffnet, eröffnete, eröffnetet, eröffnet)
    • aufmachen verbe (mache auf, machst auf, macht auf, machte auf, machtet auf, aufgemacht)
  11. ouvrir (percer)
    anstechen; aufstechen
    • anstechen verbe (steche an, stichst an, stich an, stach an, stacht an, angestochen)
    • aufstechen verbe (steche auf, stichst auf, stich auf, stach auf, stacht auf, aufgestochen)
  12. ouvrir (percer)
    aufstechen; aufpicken
    • aufstechen verbe (steche auf, stichst auf, stich auf, stach auf, stacht auf, aufgestochen)
    • aufpicken verbe (picke auf, pickst auf, pickt auf, pickte auf, picktet auf, aufgepickt)
  13. ouvrir (découvrir)
    bloßlegen
    • bloßlegen verbe (lege bloß, legst bloß, legt bloß, legte bloß, legtet bloß, bloßgelegt)
  14. ouvrir (défaire les boutons; dénouer; défaire; déboutonner)
    ausfädeln; öffnen; aufmachen; aufknüpfen; ausfransen; entwirren; entknoten; aufknoten; auseinanderfasern; aufdröseln
    • ausfädeln verbe (fädele aus, fädelst aus, fädelt aus, fädelte aus, fädeltet aus, ausgefädelt)
    • öffnen verbe (öffne, öffnest, öffnet, öffnete, öffnetet, geöffnet)
    • aufmachen verbe (mache auf, machst auf, macht auf, machte auf, machtet auf, aufgemacht)
    • aufknüpfen verbe (knüpfe auf, knüpfst auf, knüpft auf, knüpfte auf, knüpftet auf, aufgeknüpft)
    • ausfransen verbe (franse aus, franst aus, franste aus, franstet aus, ausgefranst)
    • entwirren verbe (entwirre, entwirrst, entwirrt, entwirrte, entwirrtet, entwirrt)
    • entknoten verbe (entknote, entknotest, entknotet, entknotete, entknotetet, entknotet)
    • aufknoten verbe (knote auf, knotest auf, knotet auf, knotete auf, knotetet auf, aufgeknotet)
    • auseinanderfasern verbe (fasere auseinander, faserst auseinander, fasert auseinander, faserte auseinander, fasertet auseinander, auseinandergefasert)
    • aufdröseln verbe (drösele auf, dröselst auf, dröselt auf, dröselte auf, dröseltet auf, aufgedröselt)
  15. ouvrir (détacher; dégager; libérer; défaire; dénouer)
    trennen; lösen; losmachen; auflösen; locker machen; entkoppeln; unterbrechen; enträtseln; aufbinden; aufknöpfen; aufmachen; loslösen; entwirren; abkoppeln; lockern; entfesseln; aufknüpfen; aufhaken; losbekommen; entknoten; loskriegen; aufknoten
    • trennen verbe (trenne, trennst, trennt, trennte, trenntet, getrennt)
    • lösen verbe (löse, löst, lösest, löste, löstet, gelöst)
    • losmachen verbe (mache los, machst los, macht los, machte los, machtet los, losgemacht)
    • auflösen verbe (löse auf, löst auf, löste auf, löstet auf, aufgelöst)
    • entkoppeln verbe (entkoppele, entkoppelst, entkoppelt, entkoppelte, entkoppeltet, entkoppelt)
    • unterbrechen verbe (unterbreche, unterbrichst, unterbricht, unterbrach, unterbracht, unterbrochen)
    • enträtseln verbe (enträtsele, enträtselst, enträtselt, enträtselte, enträtseltet, enträtselt)
    • aufbinden verbe (binde auf, bindest auf, bindet auf, bindete auf, bindetet auf, aufgebunden)
    • aufknöpfen verbe (knöpfe auf, knöpfst auf, knöpft auf, knöpfte auf, knöpftet auf, aufgeknöpft)
    • aufmachen verbe (mache auf, machst auf, macht auf, machte auf, machtet auf, aufgemacht)
    • loslösen verbe (löse los, lösst los, löst los, löste los, löstet los, losgelöst)
    • entwirren verbe (entwirre, entwirrst, entwirrt, entwirrte, entwirrtet, entwirrt)
    • abkoppeln verbe (koppele ab, koppelst ab, koppelt ab, koppelte ab, koppeltet ab, abgekoppelt)
    • lockern verbe (lockere, lockerst, lockert, lockerte, lockertet, gelockert)
    • entfesseln verbe (entfessele, entfesselst, entfesselt, entfesselte, entfesseltet, entfesselt)
    • aufknüpfen verbe (knüpfe auf, knüpfst auf, knüpft auf, knüpfte auf, knüpftet auf, aufgeknüpft)
    • aufhaken verbe (hake auf, hakst auf, hakt auf, hakte auf, haktet auf, aufgehakt)
    • losbekommen verbe (bekomme los, bekommst los, bekommt los, bekam los, bekamt los, losbekommen)
    • entknoten verbe (entknote, entknotest, entknotet, entknotete, entknotetet, entknotet)
    • loskriegen verbe (kriege los, kriegst los, kriegt los, kriegte los, kriegtet los, losgekriegt)
    • aufknoten verbe (knote auf, knotest auf, knotet auf, knotete auf, knotetet auf, aufgeknotet)
  16. ouvrir (tirer; déboucher)
    aufziehen
    • aufziehen verbe (ziehe auf, ziehst auf, zieht auf, zog auf, zogt auf, aufgezogen)
  17. ouvrir (se frayer)
  18. ouvrir
    aufstoßen; aufdrücken
    • aufstoßen verbe (stoße auf, stößt auf, stieß auf, stießt auf, aufgestoßen)
    • aufdrücken verbe (drücke auf, drückst auf, drückt auf, drückte auf, drücktet auf, aufgedrückt)
  19. ouvrir (déployer)
    auseinanderfalten
    • auseinanderfalten verbe (falte auseinander, faltest auseinander, faltet auseinander, faltete auseinander, faltetet auseinander, auseinandergefaltet)

Conjugations for ouvrir:

Présent
  1. ouvre
  2. ouvres
  3. ouvre
  4. ouvrons
  5. ouvrez
  6. ouvrent
imparfait
  1. ouvrais
  2. ouvrais
  3. ouvrait
  4. ouvrions
  5. ouvriez
  6. ouvraient
passé simple
  1. ouvris
  2. ouvris
  3. ouvrit
  4. ouvrîmes
  5. ouvrîtes
  6. ouvrirent
futur simple
  1. ouvrirai
  2. ouvriras
  3. ouvrira
  4. ouvrirons
  5. ouvrirez
  6. ouvriront
subjonctif présent
  1. que j'ouvre
  2. que tu ouvres
  3. qu'il ouvre
  4. que nous ouvrions
  5. que vous ouvriez
  6. qu'ils ouvrent
conditionnel présent
  1. ouvrirais
  2. ouvrirais
  3. ouvrirait
  4. ouvririons
  5. ouvririez
  6. ouvriraient
passé composé
  1. ai ouvert
  2. as ouvert
  3. a ouvert
  4. avons ouvert
  5. avez ouvert
  6. ont ouvert
divers
  1. ouvre!
  2. ouvrez!
  3. ouvrons!
  4. ouvert
  5. ouvrant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for ouvrir:

VerbRelated TranslationsOther Translations
Gespräch anknöpfen aborder; avancer; démarrer; entamer; entamer la conversation; inaugurer; lancer; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; ouvrir; proposer
Zur Sprache bringen aborder; avancer; démarrer; entamer; entamer la conversation; inaugurer; lancer; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; ouvrir; proposer
abkoppeln défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir abandonner; cliver; couper; curer; dedoubler; dissocier; déboutonner; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; décrocher; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; déserter; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond; séparer; être éliminé
anfangen activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; s'y mettre; se mettre en mouvement; toucher; étrenner activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; envoyer; introduire; lancer; mettre en marche; miser; mobiliser; prendre; se mettre en marche; se mettre en mouvement; toucher
anheben activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; se mettre en mouvement; toucher commencer; démarrer; hisser; lever; monter; s'élever; se mettre en marche; se mettre en mouvement; se soulever; soulever; élever
anschneiden aborder; avancer; démarrer; entamer; entamer la conversation; inaugurer; lancer; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; ouvrir; proposer aborder; amener; amener à la cour de justice; entamer; mettre quelque chose sur le tapis; évoquer
anstechen ouvrir; percer allumer; brûler; faire du feu; flamber; mettre feu à; percer; piquer dans; prendre feu; s'enflammer
aufbinden défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir accrocher au mur; attacher; attacher avec un noeud; déboutonner; décrocher; dénouer; nouer; pendre; suspendre
aufdrehen desserrer; déboucher; déboulonner; déverrouiller; dévisser; ouvrir; tourner augmenter; embobiner; enrouler; tourner vers le haut
aufdröseln déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; ouvrir briser; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; enlever; explorer; interrompre; rompre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; transgresser
aufdrücken ouvrir ouvrir en poussant
aufgehen ouvrir; s'ouvrir; se défaire; se détacher battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; grandir; heurter; monter; percer; pousser; pousser vigoureusement; rompre; s'élever; se dresser; se lever; surgir; taper; taper sur; toquer; venir en haut; venir à l'esprit; être correct
aufhaken défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir déboutonner; décrocher; dénouer
aufklappen déplier; ouvrir; s'ouvrir; s'ouvrir brusquement; s'ouvrir d'un coup s'ouvrir brusquement
aufknoten déboutonner; défaire; défaire les boutons; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir attacher; briser; curer; déboutonner; débrancher; débrayer; débrouiller; déchiffrer; déconnecter; décortiquer; découdre; découvrir; décrocher; décrypter; défaire; dégager; dégrafer; démêler; dénouer; dérober; déroger; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; explorer; interrompre; nettoyer; nettoyer à fond; rompre; résoudre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; transgresser
aufknöpfen défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir accrocher au mur; attacher avec un noeud; briser; déboutonner; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; découvrir; décrocher; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; nouer; pendre; rompre; résoudre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; suspendre; transgresser
aufknüpfen déboutonner; défaire; défaire les boutons; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir accrocher au mur; attacher avec un noeud; déboutonner; décrocher; dénouer; nouer; pendre; suspendre
auflösen défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir abolir; acquitter; briser; curer; dire adieu à; discerner; dissoudre; débrancher; débrayer; débrouiller; déchiffrer; décoder; décomposer; déconnecter; décortiquer; découdre; découvrir; décrypter; défaire; dégager; dégrafer; démolir; démonter; démêler; dénouer; dérober; déroger; détacher; dételer; détruire; dévisser; enfoncer; enlever le fumier de; explorer; forcer; interrompre; liquider; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir brusquement; payer; rompre; régler; résilier; résoudre; se dissoudre; se décomposer; se séparer; supprimer; séparer; tomber en décadence; tomber en morceaux; tomber en ruine; transgresser; éclater
aufmachen desserrer; déboucher; déboulonner; déboutonner; découvrir; défaire; défaire les boutons; dégager; dénouer; détacher; déverrouiller; dévisser; exposer; libérer; mettre à nu; ouvrir; tourner briser; consumer; curer; débrancher; débrayer; déconnecter; décorer; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; déroger; détacher; dételer; dévisser; embellir; enlever le fumier de; farder; garnir; garnir des plats; interrompre; maquiller; nettoyer; nettoyer à fond; orner; parer; rafraîchir; rompre; s'apprêter pour; se préparer; transgresser; user; utiliser
aufnehmen activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; se mettre en mouvement; toucher absorber; amasser; annexer; aspirer; assimiler; avaler; avoir en vue; avoir l'intention de; compter faire; consumer; cueillir; finir en faisant du bruit; incorporer; ingurgiter; ingérer; prendre; ramasser; recueillir; s'imprégner; user; utiliser
aufpicken ouvrir; percer aller chercher; aller prendre; chercher; percer; piquer dans; prendre; ramasser; venir chercher
aufschlagen déboutonner; découvrir; dénouer; déplier; exposer; mettre à nu; ouvrir; s'ouvrir; s'ouvrir brusquement; s'ouvrir d'un coup arriver par hasard; fanfaronner; se trouver; se vanter de
aufschließen déboutonner; découvrir; dénouer; exposer; mettre à nu; ouvrir expliquer; faire comprendre; éclaircir
aufschrauben desserrer; déboucher; déboulonner; déverrouiller; dévisser; ouvrir; tourner lever à l'aide d'un vérin; soulever à l'aide d'un cric
aufstechen ouvrir; percer percer; piquer dans
aufstoßen ouvrir décoder; défoncer; détacher; enfoncer; forcer; ouvrir avec force; ouvrir brusquement; ouvrir en poussant; pousser
aufwerfen aborder; avancer; démarrer; entamer; entamer la conversation; inaugurer; lancer; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; ouvrir; proposer amener; amener à la cour de justice; avancer; bondir; dresser; décoller; lancer; monter; ouvrir violemment; prendre de la hauteur; proposer; s'envoler; s'élever; se hisser; se retrouver au-dessus de; élever
aufziehen déboucher; ouvrir; tirer aspirer; attraper; blaguer; bondir; bâtir; clayonner; construire; cramponner; cultiver; dresser; duper; décoller; fumer par les poumons; hisser; inhaler; lever; mener quelqu'un en bateau; monter; plaisanter; prendre de la hauteur; produire; remonter; renifler; respirer; rouler; s'envoler; s'élever; se hisser; se retrouver au-dessus de; soulever; taquiner; tendre; tirer; tirer vers le haut; tromper; turlupiner; édifier; élever; ériger; étendre
auseinanderfalten déployer; ouvrir dire sans réfléchir; se lâcher
auseinanderfasern déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; ouvrir briser; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; rompre; transgresser
ausfransen déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; ouvrir briser; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; rompre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; transgresser
ausfädeln déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; ouvrir briser; curer; débrancher; débrayer; débrouiller; déchiffrer; déconnecter; décortiquer; découdre; décrypter; défaire; dégager; dégrafer; démêler; dénouer; dérober; déroger; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; explorer; extraire; fabriquer; ficher; interrompre; manigancer; nettoyer; nettoyer à fond; rompre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; tirer de; transgresser
beginnen activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; se mettre en mouvement; toucher accepter; accueillir; activer; amorcer; assumer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; envoyer; introduire; lancer; mettre en marche; prendre; ramasser; recevoir; se mettre en marche; se mettre en mouvement; toucher
bloßlegen découvrir; ouvrir découvrir; démasquer; dénuder; déshabiller; dévêtir; exposer; mettre à nu
einführen inaugurer; introduire; ouvrir activer; agir sur; amorcer; avoir influence; commencer à; donner le signal du départ pour; emboîter; encastrer; engager; entrer dans; envoyer; familiariser; importer; initier; insérer; intercaler; introduire; intégrer; lancer; mettre au courant; miser; mobiliser; pousser dans; régler; s'insérer
einleiten inaugurer; introduire; ouvrir activer; amorcer; annoncrer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; démarrer; dérouler; déverser; envoyer; faire écouler l'eau; inaugurer; introduire; lancer; mettre en marche; écouler
einsetzen activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; se mettre en mouvement; toucher activer; amorcer; appliquer; arranger; commencer; commencer à; consacrer; donner le signal du départ pour; démarrer; déposer; désigner; employer; engager; envoyer; faire usage de; inaugurer; installer; insérer; intercaler; interposer; introduire; lancer; mettre; miser; mobiliser; nommer; parier; perdre; placer; poser; poster; prendre; prendre en service; régler; s'engager; se mettre en marche; se mettre en mouvement; se rabattre; se servir de; se tasser; stationner; user; user de; utiliser
entfesseln défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir briser; déchaîner; déclencher; décoder; déroger; détacher; détacher les menottes; enfoncer; forcer; interrompre; ouvrir brusquement; rompre; transgresser
entknoten déboutonner; défaire; défaire les boutons; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir briser; déboutonner; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; découvrir; décrocher; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; rompre; résoudre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; transgresser
entkoppeln défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir abandonner; annuler le jumelage; briser; couper; dedoubler; débrancher; débrayer; déconnecter; décrocher; défaire; dégrafer; déroger; déserter; détacher; dételer; dévisser; interrompre; rompre; transgresser; être éliminé
entriegeln déboutonner; découvrir; dénouer; exposer; mettre à nu; ouvrir
enträtseln défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir briser; débrouiller; déchiffrer; décoder; décortiquer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; rompre; résoudre; transgresser
entwirren déboutonner; défaire; défaire les boutons; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir briser; débrouiller; déchiffrer; décoder; décortiquer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; rompre; résoudre

Synonyms for "ouvrir":


Wiktionary Translations for ouvrir:

ouvrir
verb
  1. Faire que ce qui était clos ne le soit plus.
ouvrir
verb
  1. etwas beginnen
  2. etwas öffentlich zugänglich machen, für Publikum aufmachen
  3. jemandem aufmachen: die Tür öffnen, durch die jemand hindurch möchte
  4. öffnen
  5. etwas aufmachen; offen machen
  1. -
  2. sich öffnen
  3. (intransitiv) bersten
  4. (transitiv) metaphorisch: lockern, lösen, etwas loswerden, alte Strukturen aufbrechen
  5. (transitiv) öffnen, aufmachen, analysieren; auch trennen, teilen, zerteilen (oftmals im destruktiven Sinne)

Cross Translation:
FromToVia
ouvrir öffnen; aufmachen open — to make something accessible
ouvrir öffnen openen(informatica) een bestand inladen
ouvrir öffnen openen — openstellen, toegankelijk maken
ouvrir öffnen openen — ontsluiten, openmaken wat afsluit of wat gesloten is
ouvrir eröffnen openen — laten beginnen, in bedrijf brengen

Related Translations for ouvert