French

Detailed Translations for étouffer from French to German

étouffer:

étouffer verbe (étouffe, étouffes, étouffons, étouffez, )

  1. étouffer (éteindre; étuver)
    erlöschen; löschen; ausschalten; schmoren; ausmachen; ablöschen; ersticken; auslöschen
    • erlöschen verbe (erlösche, erlöscht, erlischt, erlöschte, erlöschtet, erlöscht)
    • löschen verbe (lösche, löschst, löscht, löschte, löschtet, gelöscht)
    • ausschalten verbe (schalte aus, schaltest aus, schaltet aus, schaltete aus, schaltetet aus, ausgeschaltet)
    • schmoren verbe (schmore, schmorst, schmort, schmorte, schmortet, geschmort)
    • ausmachen verbe (mache aus, machst aus, macht aus, machte aus, machtet aus, ausgemacht)
    • ablöschen verbe (lösche ab, löscht ab, löschte ab, löschtet ab, abgelöscht)
    • ersticken verbe
    • auslöschen verbe (lösche aus, löscht aus, löschte aus, löschtet aus, ausgelöscht)
  2. étouffer (asphyxier; suffoquer)
    ersticken; erwürgen
    • ersticken verbe
    • erwürgen verbe (erwürge, erwürgst, erwürgt, erwürgte, erwürgtet, erwürgt)
  3. étouffer (modérer; tempérer; apaiser; réprimer; calmer)
    dämpfen; temperieren; beschwichtigen; sich fassen; sich beruhigen; sich mäßigen
    • dämpfen verbe (dämpfe, dämpfst, dämpft, dämpfte, dämpftet, gedämpft)
    • temperieren verbe (temperiere, temperierst, temperiert, temperierte, temperiertet, temperiert)
    • beschwichtigen verbe (beschwichtige, beschwichtigst, beschwichtigt, beschwichtigte, beschwichtigtet, beschwichtigt)
    • sich fassen verbe (fasse mich, faßt dich, faßt sich, faßte sich, faßtet euch, sich gefaßt)
    • sich beruhigen verbe (beruhige mich, beruhigst dich, beruhigt sich, beruhigte sich, beruhigtet euch, sich beruhigt)
  4. étouffer (mijoter; gronder; mitonner; bougonner; grommeler)
    schmoren; dämpfen; brutzeln; brodeln; pruzeln; leise kochen
    • schmoren verbe (schmore, schmorst, schmort, schmorte, schmortet, geschmort)
    • dämpfen verbe (dämpfe, dämpfst, dämpft, dämpfte, dämpftet, gedämpft)
    • brutzeln verbe (brutzele, brutzelst, brutzelt, brutzelte, brutzeltet, gebrutzelt)
    • brodeln verbe (brodele, brodelst, brodelt, brodelte, brodeltet, gebrodelt)
    • pruzeln verbe (pruzele, pruzelst, pruzelt, pruzelte, pruzeltet, gepruzelt)
    • leise kochen verbe (koche leise, kochst leise, kocht leise, kochte leise, kochtet leise, leise gekocht)
  5. étouffer (réprimer)
    unterdrücken; kleinkriegen; nicht erlauben
    • unterdrücken verbe (unterdrücke, unterdrückst, unterdrückt, unterdrückte, unterdrücktet, unterdrückt)
    • kleinkriegen verbe (kriege klein, kriegst klein, kriegt klein, kriegte klein, kriegtet klein, kleingekriegt)
  6. étouffer (oppresser)
    bedrängen; beklemmen
    • bedrängen verbe (bedränge, bedrängst, bedrängt, bedrängte, bedrängtet, bedrängt)
    • beklemmen verbe (beklemme, beklemmst, beklemmt, beklemmte, beklemmtet, beklemmt)
  7. étouffer (assourdir)
    zudichten
    • zudichten verbe (dichte zu, dichtest zu, dichtet zu, dichtete zu, dichtetet zu, zugedichtet)

Conjugations for étouffer:

Présent
  1. étouffe
  2. étouffes
  3. étouffe
  4. étouffons
  5. étouffez
  6. étouffent
imparfait
  1. étouffais
  2. étouffais
  3. étouffait
  4. étouffions
  5. étouffiez
  6. étouffaient
passé simple
  1. étouffai
  2. étouffas
  3. étouffa
  4. étouffâmes
  5. étouffâtes
  6. étouffèrent
futur simple
  1. étoufferai
  2. étoufferas
  3. étouffera
  4. étoufferons
  5. étoufferez
  6. étoufferont
subjonctif présent
  1. que j'étouffe
  2. que tu étouffes
  3. qu'il étouffe
  4. que nous étouffions
  5. que vous étouffiez
  6. qu'ils étouffent
conditionnel présent
  1. étoufferais
  2. étoufferais
  3. étoufferait
  4. étoufferions
  5. étoufferiez
  6. étoufferaient
passé composé
  1. ai étouffé
  2. as étouffé
  3. a étouffé
  4. avons étouffé
  5. avez étouffé
  6. ont étouffé
divers
  1. étouffe!
  2. étouffez!
  3. étouffons!
  4. étouffé
  5. étouffant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for étouffer:

VerbRelated TranslationsOther Translations
ablöschen éteindre; étouffer; étuver éteindre; éteindre une bougie
auslöschen éteindre; étouffer; étuver aplanir; aplatir; balayer; barrer; biffer; effacer; enlever; entraîner; essuyer; faire disparaître; gommer; rayer; torcher; éteindre; éteindre une bougie
ausmachen éteindre; étouffer; étuver accorder; apprécier; arrêter; conjecturer; conseiller; consentir à; constater; convenir; couper; deviner; donner son accord; donner son consentement; débrancher; débrayer; déconnecter; définir; déterminer; estimer; faire une expertise; fixer; identifier; insinuer; mettre hors de circuit; observer; priser; prévaloir; qualifier; recommander; regarder; repeser; s'accorder; s'arranger; s'entendre sur; se mettre d'accord; se séparer; suggérer; taxer; tomber d'accord; vérifier; établir; éteindre; évaluer; être d'accord avec
ausschalten éteindre; étouffer; étuver arrêter; assassiner; couper; débrancher; débrayer; déconnecter; détruire; dévaster; exécuter; liquider; mettre hors de circuit; ravager; ruiner; saccager; tuer; éliminer une personne; éteindre
bedrängen oppresser; étouffer
beklemmen oppresser; étouffer
beschwichtigen apaiser; calmer; modérer; réprimer; tempérer; étouffer apaiser; calmer; concilier; faire la paix; rassurer; régler à l'amiable; se réconcilier
brodeln bougonner; grommeler; gronder; mijoter; mitonner; étouffer grogner; grommeler; gronder; ronchonner; rouspéter
brutzeln bougonner; grommeler; gronder; mijoter; mitonner; étouffer bougonner; faire cuire; frire; griller; grogner; grommeler; gronder; poêler; protester; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler à propos de quelque chose; rôtir; se plaindre
dämpfen apaiser; bougonner; calmer; grommeler; gronder; mijoter; mitonner; modérer; réprimer; tempérer; étouffer apaiser; asphyxier; brider; calmer; contrôler; cuire; dominer; dompter; maîtriser; mijoter; refréner; réprimer; suffoquer; étouffer quelqu'un
erlöschen éteindre; étouffer; étuver desservir; disparaître; débarrasser; débarrasser la table; décéder; mourir; nettoyer; rendre l'âme; s'éteindre; éteindre; être en voie d'extinction; être en voie de disparition
ersticken asphyxier; suffoquer; éteindre; étouffer; étuver
erwürgen asphyxier; suffoquer; étouffer égorger; étrangler
kleinkriegen réprimer; étouffer faire de la monnaie de; mater; réduire en morceaux; réduire à l'obéissance; réprimer
leise kochen bougonner; grommeler; gronder; mijoter; mitonner; étouffer
löschen éteindre; étouffer; étuver assouvir; disqualifier; débarquer; décharger; désactiver; effacer; exclure; radier; rayer; soulager; supprimer; vider; étancher; éteindre
nicht erlauben réprimer; étouffer
pruzeln bougonner; grommeler; gronder; mijoter; mitonner; étouffer
schmoren bougonner; grommeler; gronder; mijoter; mitonner; éteindre; étouffer; étuver asphyxier; couver sous la cendre; cuire; mijoter; suffoquer; étouffer quelqu'un
sich beruhigen apaiser; calmer; modérer; réprimer; tempérer; étouffer s'adoucir; s'apaiser; se calmer; se remettre; se tranquilliser
sich fassen apaiser; calmer; modérer; réprimer; tempérer; étouffer s'adoucir; s'apaiser; se calmer; se remettre; se tranquilliser
sich mäßigen apaiser; calmer; modérer; réprimer; tempérer; étouffer
temperieren apaiser; calmer; modérer; réprimer; tempérer; étouffer chambrer; réchauffer
unterdrücken réprimer; étouffer brider; broyer; concasser; contenir; contraindre; contrôler; dominer; dompter; gouverner; maîtriser; munir de brides; refouler; refréner; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; écraser
zudichten assourdir; étouffer

Synonyms for "étouffer":


Wiktionary Translations for étouffer:

étouffer
verb
  1. Faire mourir en arrêter la respiration.

Cross Translation:
FromToVia
étouffer ersticken; würgen choke — prevent someone from breathing by strangling them
étouffer ersticken smother — to suffocate
étouffer ersticken; würgen suffocate — (transitive) to cause someone to suffer severely reduced oxygen supply to his body
étouffer ersticken verstikken — doen stikken
étouffer unterdrücken smoren — onderdrukken

Related Translations for étouffer