French

Detailed Translations for impertinence from French to German

impertinence:

impertinence [la ~] nom

  1. l'impertinence (brutalité; trop grande familiarité; grossièreté; )
    die Frechheit; die Unverschämtheit; die Dreistigkeit
  2. l'impertinence (impudence; audace; insolence)
    die Furchtlosigkeit; die Freimütigkeit
  3. l'impertinence (insolence; orgueil; audace; )
    die Eigenbildung; die Anmaßung; die Arroganz
  4. l'impertinence (insolence; audace; impudence; indiscrétion; effronterie)
    die Indiskretion; die Frechheit; die Unverschämtheit; die Impertinenz
  5. l'impertinence (grossièreté; lourdeur; vulgarité; )
    die Frechheit; die Unverschämtheit
  6. l'impertinence (impolitesse; grossièreté; indélicatesse)
    die Derbheit; die Unhöflichkeit; die Roheit; die Grobheit; die Plumpheit; die Flegelhaftigkeit; die Schroffheit
  7. l'impertinence (crapulerie; grossièreté; rudesse; indélicatesse)
    die Derbheit; die Grobheit; die Garstigkeit

Translation Matrix for impertinence:

NounRelated TranslationsOther Translations
Anmaßung arrogance; audace; effronterie; impertinence; impudence; insolence; orgueil; présomption; prétention arrogance; fatuité; insolence; orgueil; présomption; prétention; vanité
Arroganz arrogance; audace; effronterie; impertinence; impudence; insolence; orgueil; présomption; prétention arrogance; emphase; enflure; fatuité; grandiloquence; insolence; orgueil; présomption; prétention; style boursouflé; style emphatique; suffisance; vanité
Derbheit crapulerie; grossièreté; impertinence; impolitesse; indélicatesse; rudesse banalité; brutalité; dureté; grossièreté; inégalité; muflerie; platitude; rudesse; rugosité; rustauderie; trivialité; vulgarité
Dreistigkeit assurance; audace; brutalité; effronterie; grossièreté; impertinence; insolence; trop grande familiarité ruse; subterfuge; tour
Eigenbildung arrogance; audace; effronterie; impertinence; impudence; insolence; orgueil; présomption; prétention
Flegelhaftigkeit grossièreté; impertinence; impolitesse; indélicatesse apathie; espièglerie; grossièreté; indolence; inertie; lenteur; lourdeur; léthargie; malice; mutinerie; méchanceté; narcolepsie; paresse; pétulance; turbulence
Frechheit assurance; audace; brutalité; défaut d'éducation; effronterie; grossièreté; impertinence; impolitesse; impudence; indiscrétion; indélicatesse; insolence; lourdeur; trop grande familiarité; vulgarité
Freimütigkeit audace; impertinence; impudence; insolence aplomb; assurance; franc-parler; franchise
Furchtlosigkeit audace; impertinence; impudence; insolence
Garstigkeit crapulerie; grossièreté; impertinence; indélicatesse; rudesse grossièreté
Grobheit crapulerie; grossièreté; impertinence; impolitesse; indélicatesse; rudesse apathie; brutalité; dureté; défaut d'éducation; grossièreté; inconvenance; indolence; indécence; inertie; lenteur; lourdeur; léthargie; narcolepsie; paresse; rudesse
Impertinenz audace; effronterie; impertinence; impudence; indiscrétion; insolence
Indiskretion audace; effronterie; impertinence; impudence; indiscrétion; insolence arrogance; inconvenance; indiscrétion; indécence
Plumpheit grossièreté; impertinence; impolitesse; indélicatesse apathie; grossièreté; indolence; inertie; lenteur; lourdeur; léthargie; narcolepsie; paresse
Roheit grossièreté; impertinence; impolitesse; indélicatesse brutalité; dureté; grossièreté; rudesse
Schroffheit grossièreté; impertinence; impolitesse; indélicatesse brusquerie; grossièreté; rudesse
Unhöflichkeit grossièreté; impertinence; impolitesse; indélicatesse défaut d'éducation; désobligeance; grossièreté; impolitesse
Unverschämtheit assurance; audace; brutalité; défaut d'éducation; effronterie; grossièreté; impertinence; impolitesse; impudence; indiscrétion; indélicatesse; insolence; lourdeur; trop grande familiarité; vulgarité

Synonyms for "impertinence":


Wiktionary Translations for impertinence:

impertinence
noun
  1. eine Tat, bei der der Verursacher (womöglich) kein Schamgefühl hat oder unverschämt ist
  2. aufdringliches, unverschämtes, ungehöriges Verhalten
  3. respektloses, dreistes Verhalten