French

Detailed Translations for ressort from French to German

ressort:

ressort [le ~] nom

  1. le ressort
    Arrondissement; der Bezirk; der Verwaltungsbezirk; der Verwaltungsbereich
  2. le ressort (ressort à boudin)
    die Sprungfeder
  3. le ressort (ardeur; énergie; âme; )
    die Leistungsfähigkeit; die Arbeitsfähigkeit; die Kraft; die Tatkraft; die Arbeitskraft; die Feurigkeit; die Schneidigkeit; die Energie; die Triebkraft; die Spannkraft; die Seele; die Hektik; die Inbrunst; die Arbeitslust
  4. le ressort (juridiction)
  5. le ressort (fermeté énergique; dynamisme; force; )
  6. le ressort (domaine de droit; juridiction; territoire d'un juge)
    der Gerichtsstand; die Gerichtsbarkeit
  7. le ressort (résistance morale)
    die Wehrhaftigkeit

Translation Matrix for ressort:

NounRelated TranslationsOther Translations
Arbeitsfähigkeit ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie activité; capacité de travail; productivité; vitalité; zèle; énergie
Arbeitskraft ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie cadre; capacité; capacité de travail; effectifs; employé; employés; force; forces de travail; main-d'oeuvre; ouvrier; personnel; pouvoir; pouvoirs; productivité; puissance; salarié; travailleur; vitalité; zèle; énergie
Arbeitslust ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
Arrondissement ressort district; domaine adminstratif; département
Bezirk ressort arrondissement; champ; circonscription; contrée; district; domaine; département; emplacement; enclos; jardin; jardin familial; jardin ouvrier; province; rayon; région; secteur; section; site; terrain; territoire; territoire national; zone
Energie ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie activité; allant; capacité; chances; dynamisme; force propulsive; mentalité; occasions; possibilité; potentiel; poussée; propulsion; énergie
Feurigkeit ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie ardeur; ferveur; fougue; tempérament
Gerichtsbarkeit domaine de droit; juridiction; ressort; territoire d'un juge capacité juridique; juridiction; juridictions; jurisprudence; justice
Gerichtsstand domaine de droit; juridiction; ressort; territoire d'un juge
Hektik ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie agitation; animation; bousculade; chichis; cohue; effervescence; esbroufe; excitation; précipitation; stress; tumulte; émoi
Inbrunst ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie ardeur; désir; envie; feu; force; fougue; intensité; passion; pulsion sexuelle; verve; violence; volupté; véhémence
Kraft ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie apparence musclée; capacité; chances; côté fort; dynamique; force; force propulsive; intensité; occasions; possibilité; poussée; pouvoir; pouvoirs; propulsion; puissance; robustesse; solidité; vigueur; énergie
Leistungsfähigkeit ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie activité; aptitude; capacité; capacité de travail; compétence; disposition physique; don; habileté; performance; potentiel; productivité; qualité; savoir-faire; talent; validité; vitalité; zèle; énergie
Rechtsgebiet juridiction; ressort contrée; district; domaine; département; province; région; territoire national
Schneidigkeit ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie aigreur; audace; bravoure; caractère acrimonieux; compréhension; concision; courage; cran; culot; esprit d'à-propos; esprit de repartie; esprit débrouillard; fait d'être en forme; fait d'être ferme; fermeté; hardiesse; humeur de chipie; ingéniosité; intelligence; intrépidité; perspicacité; pertinence; pointe aiguë; promptitude; promptitude à la riposte; réplique prompte; résolution; sagacité; solidité; tranchant; témérité; vaillance; vigueur; à-propos; énergie
Seele ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
Spannkraft ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie activité; extensibilité; force expansive; élasticité
Sprungfeder ressort; ressort à boudin
Tatkraft ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie activité; capacité de travail; dynamisme; force; mentalité; productivité; vigueur; vitalité; zèle; énergie
Triebkraft ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie actionnement; aiguillon; encouragement; force de fermentation; force de propulsion; force propulsive; force vitale; impulsion; incitation; mise en marche; moteur; poussée; propulsion; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus; traction; vitalité
Verwaltungsbereich ressort district; domaine adminstratif; département
Verwaltungsbezirk ressort district; domaine adminstratif; département
Wehrhaftigkeit ressort; résistance morale
entschlossenes Handeln action immédiate; ardeur; dynamisme; fermeté énergique; force; ressort; résolution; vitalité; énergie

Synonyms for "ressort":


Wiktionary Translations for ressort:

ressort
noun
  1. Geschäfts-, Amtsbereich
  2. ein mehr oder weniger abgegrenztes Gebiet (der Ort) (auch übertragen)

Cross Translation:
FromToVia
ressort Sprungfeder; Feder spring — device made of flexible material

ressortir:

ressortir verbe (ressors, ressort, ressortons, ressortez, )

  1. ressortir

Conjugations for ressortir:

Présent
  1. ressors
  2. ressors
  3. ressort
  4. ressortons
  5. ressortez
  6. ressortent
imparfait
  1. ressortais
  2. ressortais
  3. ressortait
  4. ressortions
  5. ressortiez
  6. ressortaient
passé simple
  1. ressortis
  2. ressortis
  3. ressortit
  4. ressortîmes
  5. ressortîtes
  6. ressortirent
futur simple
  1. ressortirai
  2. ressortiras
  3. ressortira
  4. ressortirons
  5. ressortirez
  6. ressortiront
subjonctif présent
  1. que je ressorte
  2. que tu ressortes
  3. qu'il ressorte
  4. que nous ressortions
  5. que vous ressortiez
  6. qu'ils ressortent
conditionnel présent
  1. ressortirais
  2. ressortirais
  3. ressortirait
  4. ressortirions
  5. ressortiriez
  6. ressortiraient
passé composé
  1. suis ressorti
  2. es ressorti
  3. est ressorti
  4. sommes ressortis
  5. êtes ressortis
  6. sont ressortis
divers
  1. ressors!
  2. ressortez!
  3. ressortons!
  4. ressorti
  5. ressortant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for ressortir:

VerbRelated TranslationsOther Translations
ressortieren ressortir

Synonyms for "ressortir":


Wiktionary Translations for ressortir:

ressortir
verb
  1. (auch figurativ) aus etwas entstehen; aus etwas resultieren; durch etwas bedingt sein; sich aus etwas ergeben

Cross Translation:
FromToVia
ressortir herausragen stand out — be obvious in contrast to one's surroundings

Related Translations for ressort